background image

12

13

Montaje/instalación

Antes de efectuar el montaje o la instalación, asegurarse que las condiciones de operación, de tempera-
tura, presión etc. estén en conformidad con los datos técnicos. La unidad debe montarse sólidamente en 
un lugar accesible y visible aguas arriba de los lubricadores y reguladores - y cerca de los equipos que 
están siendo abastecidos. Se deben evitar tanto los esfuerzos en la tubería como en los accesorios, 
y se deben observar las flechas direccionales de los flujos. Con equipos con consumo de aire periodico, 
llevando una válvula de distribuición, montar el filtro-regulador aguas arriba de la válvula. Se puede 
montar un manómetro al orificio apropriado 1/8 después de retirar el tapón y debe tener un margen de 
regulación que exceda el ajuste de salida máximo indicado para este orificio.

Ajuste

Con el ajuste del regulador completamente retrocedido, se puede abrir el suministro de aire comprimido.
Para aumentar la carga del resorte y la presión indicada en el manómetro, girar la perilla en el sentido de 
las agujas del reloj. Los ajustes minimos después de cambios en la lectura se pueden evitar acercándose 
siempre a la lectura deseada desde el nivel inferior. Para obtener una presión inferior, primero baje a un 
nivel inferior y a continuación aumente a la presión deseada. El ajuste de un regulador con válvula de 
descarga ocasiona una descarga de aire a través del respiradoro del sombrerete. La perilla de ajuste 
lleva un mecanismo de seguro. Oprima la perilla hacia dentro después de hacer el ajuste para cerrar 
el mecanismo. Para liberar el seguro, tire de la perilla hacia afuera. Las unidades con drenaje automático 
deben tener un tubo flexible cilindrico de diametro interno de 4mm para permitir la evacuación de 
agua condensada por intermedio de un acoplamiento rápido M5 en la parte inferior del recipiente.
Evitar los esfuerzos en la tubería y los racores. Las unidades con drenaje manual deben purgarse antes 
de que el nivel del condensado alcance al cartucho para evitar que el condensado se llevé aguas abajo.

Mantenimiento

Normalmente, cualquier equipo montado sobre un sistema de aire comprimido debe verificarse anual-
mente. El intervalo de tiempo entre revisiones está sin embargo dependiente del uso, de la calidad 
del aire y de las condiciones en el momento de la inspección.Antes de efectuar cualquier intervención 
ciérrese la alimentación de aire y vacíese completamente el sistema. Desenroscar la cubeto filtro (25) 
hacia la izquierda y sacar con la junta tórica (26). Desenroscar el cartucho (11A) y sacarlo completa-
mente con boca de alimentación (11) y junta (10). Para limpiar las piezas solo se utilizará agua jabonosa. 
(Los disolventes y similares pueden destruir los anillos etc.). Cada vez que se efectué el mantenimiento 
se deberán verificar las cubetas. Se deberán reemplazar por nuevas cubetas aquellas que muestren 
trazas de daño mecánico o de corrosión. Se recomenda siempre reemplazar el cartucho. A veces se 
puede limpiar con agua jobonosa - en este caso terminar con un chorro de aire. Para desmontar la sec-
ción del regulador, girar hacia la izquierda el botón de ajuste (1b) para liberar la presión en el muelle de 
ajuste (2). El conjunto de sombrerete (1a) se puede sacar desenroscándolo, lo que permite que se pueda 
sacar el muelle de ajuste (2), el anillo de deslizamiento (3) y el diafragma (4). Desenroscar el asiento 
de válvula (5b) y sacarlo con la junta tórica (5c). Luego se pueden sacar la válvula (6) y el muelle (7).
Al volver a realizar el montaje, verificar todos los componentes por si hay daños y para comprobar la 
limpieza. Utilize las piezas de recambio donde fuera necesario. Ante el montaje, engrasar las juntas, las 
juntas tóricas, el filo del asiento de la válvula del drenaje automático - si el filtro comporta un drenaje 
automático - con lubricante BPLS2 o similar. Comprobar que el pasador de válvula se mueva libremente 
en el asiento de válvula. Los filtros con drenaje manual se purgan una vez semanal y el cartucho se 
reemplaza una vez anual. El regulador debe montarse en posición vertical. Momento de tensión del 
asiento de válvula (5b): 0,4 a 0,7 Nm. Momento de tensión del cartucho (11a), de la cubeta filtro (25): 0,5 
a 1,0 Nm. Momento de tensión del sombrerete (1a): 7 a 8 Nm.

Advertencia

La eliminación de los materiales no metálicos debe efectuarse de una forma apropriada. La calcinación 
puede generar humos tóxicos. Utilize esos equipos solamente en sistemas de aire comprimido. Respec-
tar las especificaciones referente a la presión y a la temperatura. Para evitar daños o operación 
defectuosa en el equipo instalado aguas abajo, debido a la presión en exceso de la presión regulada, 
montar una válvula de descarga. Esta válvula debe satisfacer los requerimientos del sistema de 
regulación de presión y el flujo - y debe montarse entre el regulador y los equipos montados aguas abajo.
En el caso que la falta de precisión del manómetro pueda ser peligrosa, ya sea para el personal o para 
la propriedad, esos manómetros se deben revisar y calibrar antes de su instalación y con regularidad 
durante su uso.

Garantía

Para informaciones ulteriores, consulte las Condiciones Generales de Venta y de Entrega de 
JUN-AIR International A/S.

Montaje/instalación

ES

Summary of Contents for Jun-Air

Page 1: ...tion and maintenance instructions Einbau und Wartungshinweise Montage et entretien Montaje instalaci n Montage en onderhoudsinstructies Montage og vedligeholdelse 5 m filter regulator Produced for com...

Page 2: ......

Page 3: ...5 Einbau und Wartungshinweise 7 Montage et entretien 9 Montaje instalaci n 11 Montage en onderhoudsinstructies 13 Installation og vedligeholdelse 15 Drawings 17 Zeichnungen 17 Dessins 17 Diagramas 17...

Page 4: ......

Page 5: ...e for use below 2 C Ice formation may cause malfunction or damage Drain Auto or manual Note The automatic drain operates when a rapid change of flow occurs differential pressure Materials of construct...

Page 6: ...ounter clockwise and remove with O ring 26 Unscrew the element 11a and remove complete with louvre 11 and gasket 10 The bowl should be cleaned using soapy water ONLY Solvents etc can damage or destroy...

Page 7: ...an unsere technische Abteilung Eiskristalle k nnen Betriebsfehler und Zerst rungen verursachen Entleerung Auto oder manuell Bitte beachten Sie Bei schneller Durchflu nderung erfolgt automatische Entl...

Page 8: ...nderung der Wartungsabst nde erforderlich machen Vor Beginn der Wartungs arbeiten die Luftzufuhr abstellen und das komplette System entl ften Beh lter 25 losschrauben und mit O Ring 26 entfernen Filt...

Page 9: ...glace peut provoquer des pannes ou des d g ts mat riels Purge Automatique ou manuelle Note La purge automatique est activ e lorsqu il y a baisse de pression Diff rentielle Materiaux Corps Alliage de...

Page 10: ...e sens contraire des aiguilles d une montre et enlever le joint torique 26 D visser ensuite la cartouche 11A et enlever le joint torique 11 et le joint 10 Ne nettoyer la cuve qu l eau savonneuse Les d...

Page 11: ...ionar un funcionamiento defectuoso o da os materiales Drenaje Autom tico o manual Nota El drenaje autom tico se activa a ocasi n de cambio de flujo ca da de presi n diferencial Materiales Cuerpo Aleac...

Page 12: ...la junta t rica 26 Desenroscar el cartucho 11A y sacarlo completa mente con boca de alimentaci n 11 y junta 10 Para limpiar las piezas solo se utilizar agua jabonosa Los disolventes y similares pueden...

Page 13: ...het filter be nvloeden Filter elementen 5 m Aftap automatisch of handmatig Noot De automatisch aftap functioneert als er een snelle verandering in het debiet optreed er dient een relevant drukverschil...

Page 14: ...n de afdichtingen beschadigen Het filter bowl dient te worden ge nspecteerd op mechanische beschadigingen en corrosie Inspecteer en vervang beschadigde onderdelen Het filter element kan gedeeltelijk g...

Page 15: ...iltret skal anvendes ved temperaturer under 2 C Iskrystaller kan for rsage funktionsfejl eller skader Dr n Automatisk eller manuelt Bem rk Auto dr n aktiveres n r trykfald indtr ffer differenstryk Mat...

Page 16: ...ern O ringen 26 Afmonter elementet 11a og fjern luftspj ldet 11 og pakningen 10 Bowlen b r KUN renses med s bevand Opl sningsmidler o lign kan beskadige eller del gge pakninger osv Bowlen b r kontroll...

Page 17: ...1230 Ersatzteile JUN AIR Nummer 3 4 5B 5C 6 7 10 11A 26 5 m 4071230 Jeu de pi ces entretien R f rence JUN AIR 3 4 5B 5C 6 7 10 11A 26 5 m 4071230 Juego de piezas para mant Referencia JUN AIR 3 4 5B 5C...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...00 10 2002 JUN AIR International A S Sundsholmen 3 5 Postboks 109 9400 N rresundby Denmark Phone 45 96 32 36 00 Telefax 45 96 32 36 01 E mail info jun air dk Internet www jun air com Technical modific...

Reviews: