background image

8

9

Einbau

Wartungsgeräte nicht außerhalb der angegebenen Betriebsbedingungen (siehe "Technische Daten"), 
z.B. Druck und Temperatur einsetzen. Geräte geschützt aber trotzdem gut zugänglich anbringen. Filter-
druckminderer vor Öler schalten. Installation in der Nähe der zu versorgenden Geräte vornehmen. 
Rohrleitungen und Verschraubungen dürfen nicht mechanisch beansprucht werden. Wartungsgeräte 
entsprechend der aufgebrachten Flußrichtungspfeile einbauen. Luftleitungen sollen die gleichen Durch-
messer wie die Anschlüsse der Geräte haben. Ein Manometer kann angeschlossen werden. Dazu die 
Blindstopfen aus der entsprechenden R

c

1/8-Öffnung entfernen und das Manometer einschrauben. Der 

Anzeigebereich des Manometers muß den maximalen Einstelldruck für den Auslaß überschreiten.

Einstellung

Bevor der Druckminderer mit dem Systemdruck beaufschlagt wird, den Regelknopf gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen bis die Regelfeder völlig entspannt ist. Druckminderer mit Systemdruck beaufschlagen.
Regelknopf im Uhrzeigersinn drehen bis der gewünschte Sekundärdruck errreicht ist. Um Einstellungs-
schwierigkeiten zu vermeiden, sollte der gewünschte Druckwert immer von einem niedrigeren Druckwert 
angesteuert werden. Bei der Einstellung eines neuen tieferen Regeldruckes sollte somit zunächst ein 
Druckwert unterhalb dieses neuen Regeldruckes eingestellt werden. Anschließend den neuen Regel-
druck vom niedrigeren Druckwert ansteuern. Bei den Druckminderern mit Überdrucksicherung bewirkt 
eine Verringerung des Einstelldruckes, daß Luft durch die Entlüftungsöffnung in der Haube entweicht.
Der Regelknopf ist arretierbar. Um die Druckeinstellung zu sichern Regelknopf herunterdrücken. 
Um Arretierung wieder zu lösen den Knopf hochziehen. Bei Filterdruckminderern mit automatischer 
Entleerung einen Schlauch zum Ableiten des ausgestoßenen Kondensats anbringen. Dieser Schlauch 
wird in eine M5 Schnellkupplung unten im Behälter geschoben. Der Schlauchinnendurch-messer 
soll 4 mm betragen. Diese Ablaßleitung darf nicht eingeengt oder gar verschlossen werden.
Filterdruckminderer mit manuellem Ablaß entleeren ehe Kondensat das Filterelement erreicht. Wenn 
Entleerung nicht durchgeführt wird, kann Kondensat stromabwärts mitgerissen werden.

Instandhaltung

Filterdruckminderer und Zubehör sollen jährlich gewartet werden. Erschwerte Einsatzbedingungen und 
Luftqualität können eine Änderung der Wartungsabstände erforderlich machen. Vor Beginn der Wartungs-
arbeiten die Luftzufuhr abstellen und das komplette System entlüften. Behälter (25) losschrauben und 
mit O-Ring (26) entfernen. Filterelement (11a) lösen und mit Drallblech (11) und Dichtung (10) entfernen.
Behälter reinigen. Zur Reinigung ausschließlich Seifenwasser verwenden. Bei Verwendung anderer Reinig-
ungsmittel können Dichtungen und andere Teile beschädigt oder zerstört werden. Behälter bei jeder 
Wartung überprüfen. Das Filterelement kann gereinigt werden. Dazu das Filterelement mit Seifenwasser 
auswaschen und mit sauberer Druckluft ausblasen. Bei sehr starker Verschmutzung empfehlen wir 
jedoch ein neues Filterelement einzusetzen. Regelknopf (1b) entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum 
Anschlag drehen um Regelfeder (2) zu entspannen. Komplette Haube (1a) losdrehen und entfernen. 
Regelfeder (2), Schleifring (3) und Membran (4) entnehmen. Ventilsitz (5b) losschrauben und mit O-Ring 
(5c) entfernen. Ventil (6) und Feder (7) entnehmen. Teile auf Beschädigungen, Fremdkörper und Ver-
schmutzung überprüfen, falls notwendig austauschen. Beim Zusammenbau alle O-Ringe, Dichtungen und 
die O-Ring-Nut des automatischen Ablaßventils leicht mit BPLS2 (oder einem ähnlichen Schmiermittel) 
einschmieren. Es muß sichergestellt werden, daß sich die Nadel des Membranventils frei im Ventilsitz 
bewegt. Filterdruckminderer mit manueller Entleerung sollen wöchentlich entleert werden, und Filterele-
ment soll jährlich gewechselt werden. Folgende Anzugsmomente müssen bei der Montage beachtet 
werden: Ventilsitz (5b): 0,4 bis 0,7 Nm, Filterelement (11a): 0,5 bis 1,0 Nm, Behälter (25): 0,5 bis 1,0 Nm, 
Haube (1a): 7,0 bis 8,0 Nm.

Achtung

Die Entsorgung muß nach den gültigen Vorschriften durchgeführt werden. Bei Verbrennung können gif-
tige Dämpfe generiert werden. Nur für den Einsatz in Druckluftsystemen geeignet. Wartungsgeräte nicht 
außerhalb der angegebenen Betriebsbedin-gungen (siehe "Technische Daten"), z.B. Druck und Tempe-
ratur einsetzen. Nachgeschaltete Geräte, die bei Überdruck versagt oder beschädigt werden können, 
müssen durch Überdrucksicherungen geschützt werden. Die Überdruck-sicherung muß den Systeman-
forderungen hinsichtlich Druckeinstellung und Volumenstrom genügen. Die Überdruck-sicherung muß 
zwischen Druckminderer und nachgeschalteten Geräten eingebaut werden. Wo ungenaue Druckan-
zeigen für Personen oder Einrichtungen riskant sein können, soll das Manometer vor dem Einbau und 
danach regel-mäßig geeicht bzw. geprüft werden.

Garantie

Garantieangaben - siehe "Geschäfts- und Lieferungsbedingungen".

Einbau- und Wartungshinweise

DE

Summary of Contents for Jun-Air

Page 1: ...tion and maintenance instructions Einbau und Wartungshinweise Montage et entretien Montaje instalaci n Montage en onderhoudsinstructies Montage og vedligeholdelse 5 m filter regulator Produced for com...

Page 2: ......

Page 3: ...5 Einbau und Wartungshinweise 7 Montage et entretien 9 Montaje instalaci n 11 Montage en onderhoudsinstructies 13 Installation og vedligeholdelse 15 Drawings 17 Zeichnungen 17 Dessins 17 Diagramas 17...

Page 4: ......

Page 5: ...e for use below 2 C Ice formation may cause malfunction or damage Drain Auto or manual Note The automatic drain operates when a rapid change of flow occurs differential pressure Materials of construct...

Page 6: ...ounter clockwise and remove with O ring 26 Unscrew the element 11a and remove complete with louvre 11 and gasket 10 The bowl should be cleaned using soapy water ONLY Solvents etc can damage or destroy...

Page 7: ...an unsere technische Abteilung Eiskristalle k nnen Betriebsfehler und Zerst rungen verursachen Entleerung Auto oder manuell Bitte beachten Sie Bei schneller Durchflu nderung erfolgt automatische Entl...

Page 8: ...nderung der Wartungsabst nde erforderlich machen Vor Beginn der Wartungs arbeiten die Luftzufuhr abstellen und das komplette System entl ften Beh lter 25 losschrauben und mit O Ring 26 entfernen Filt...

Page 9: ...glace peut provoquer des pannes ou des d g ts mat riels Purge Automatique ou manuelle Note La purge automatique est activ e lorsqu il y a baisse de pression Diff rentielle Materiaux Corps Alliage de...

Page 10: ...e sens contraire des aiguilles d une montre et enlever le joint torique 26 D visser ensuite la cartouche 11A et enlever le joint torique 11 et le joint 10 Ne nettoyer la cuve qu l eau savonneuse Les d...

Page 11: ...ionar un funcionamiento defectuoso o da os materiales Drenaje Autom tico o manual Nota El drenaje autom tico se activa a ocasi n de cambio de flujo ca da de presi n diferencial Materiales Cuerpo Aleac...

Page 12: ...la junta t rica 26 Desenroscar el cartucho 11A y sacarlo completa mente con boca de alimentaci n 11 y junta 10 Para limpiar las piezas solo se utilizar agua jabonosa Los disolventes y similares pueden...

Page 13: ...het filter be nvloeden Filter elementen 5 m Aftap automatisch of handmatig Noot De automatisch aftap functioneert als er een snelle verandering in het debiet optreed er dient een relevant drukverschil...

Page 14: ...n de afdichtingen beschadigen Het filter bowl dient te worden ge nspecteerd op mechanische beschadigingen en corrosie Inspecteer en vervang beschadigde onderdelen Het filter element kan gedeeltelijk g...

Page 15: ...iltret skal anvendes ved temperaturer under 2 C Iskrystaller kan for rsage funktionsfejl eller skader Dr n Automatisk eller manuelt Bem rk Auto dr n aktiveres n r trykfald indtr ffer differenstryk Mat...

Page 16: ...ern O ringen 26 Afmonter elementet 11a og fjern luftspj ldet 11 og pakningen 10 Bowlen b r KUN renses med s bevand Opl sningsmidler o lign kan beskadige eller del gge pakninger osv Bowlen b r kontroll...

Page 17: ...1230 Ersatzteile JUN AIR Nummer 3 4 5B 5C 6 7 10 11A 26 5 m 4071230 Jeu de pi ces entretien R f rence JUN AIR 3 4 5B 5C 6 7 10 11A 26 5 m 4071230 Juego de piezas para mant Referencia JUN AIR 3 4 5B 5C...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...00 10 2002 JUN AIR International A S Sundsholmen 3 5 Postboks 109 9400 N rresundby Denmark Phone 45 96 32 36 00 Telefax 45 96 32 36 01 E mail info jun air dk Internet www jun air com Technical modific...

Reviews: