background image

Grillen

Stellen Sie den Raclettegrill in die Tischmitte. Wenn Sie das Fleisch in kleinere Stücke zerteilen verringert 
sich die Garzeit. Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke und servieren Sie es auf einem Teller 
oder Holzbrett. Ihre Gäste können dann nach Belieben die gewünschte Menge Fleisch aufnehmen 
und dieses auf der Grillplatte grillen. Dazu kann man in den Raclette-Pfännchen Brot oder Kartoffeln 
rösten, Eier braten, Früchte überbacken oder garen u.v.a.m.. Zum gegrillten Fleisch können Saucen, 
Salate und/oder Baguette gereicht werden.

Raclette

Raclette ist eine Schweizer Spezialität. Beste Resultate werden mit originalem Raclette-Käse erzielt. 
Rechnen Sie pro Person mit ca. 150–250 g. Schneiden Sie den Käse in Scheiben (etwa 2 mm dick).
Kochen Sie die Kartoffeln mit der Schale und halten Sie diese in einer gedeckten Schüssel warm, 
oder legen Sie die gegarten Kartoffeln zum Warmhalten auf die Grillplatte. Stellen Sie das Gerät in die 
Tischmitte. Geben Sie den Käse in die Raclette-Pfännchen und stellen diese für 3–4 Minuten unter 
das Heizelement. Wenn der Käse geschmolzen ist und eine goldbraune Farbe angenommen hat, 
können Sie ihn auf die bereitgestellten Teller oder über die Pellkartoffeln streifen. Würzen Sie noch mit 
etwas fisch gemahlenem Pfeffer. Zum Raclette werden roher Schinken oder Bündner-Fleisch, Silber-
zwiebeln und Cornichons, sowie ein trockener Wein gereicht.

Grill

Disposez l’appareil à raclette option grill au centre de votre table. En découpant la viande en petits 
morceaux, vous réduirez le temps de cuisson. Découpez donc la viande en petits morceaux 
et disposez-les sur une assiette ou une planchette en bois. Ainsi, vos invités pourront prendre 
la quantité de viande qu’ils souhaitent et la faire griller sur la plaque à griller. Pour accompagner la 
viande, vous pouvez, dans les petits poêlons à raclette, faire dorer du pain ou des pommes de terre, 
faire cuire des oeufs « au plat », faire cuire ou gratiner des fruits etc. Vous pouvez servir des sauces, 
des salades et/ou des baguettes pour déguster la viande grillée.

Raclette

La raclette est une spécialité suisse. Les meilleurs résultats sont obtenus avec le véritable fromage 
à raclette. Comptez environ 150–250 g de fromage par personne. Découpez le fromage en tranches 
d’environ 2mm d’épaisseur. Faites cuire des pommes de terre avec leur peau et maintenez-les au 
chaud dans un plat creux couverclé. Pour conserver les pommes de terre chaudes, vous pouvez 
également les placer sur la plaque à griller. Disposez l’appareil à raclette au centre de votre table; 
placez les morceaux de fromage découpés au préalable dans les petits poêlons à raclette que vous 
introduirez pour 3 à 4 minutes sous l’élément chauffant. Lorsque le fromage a fondu et qu’il présente 
une couleur dorée, vous pouvez le faire couler sur les assiettes que vous avez préparées ou sur les 
pommes de terre non pelées. Pour finir, relevez la préparation avec un peu de poivre fraîchement 
moulu. En principe, la raclette est servie avec du jambon cru ou de la viande des grisons, des petits 
oignons blancs, des cornichons et un vin sec.

400999_Raclette_MANUAL_DFIE.indd   5

400999_Raclette_MANUAL_DFIE.indd   5

11.04.17   09:09

11.04.17   09:09

Summary of Contents for 400999

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE Art 400999 Raclett Grill 400999_Raclette_MANUAL_DFIE indd 1 400999_Raclette_MANUAL_DFIE indd 1 11 04 17 09 09 11 04 17 09 09 ...

Page 2: ...brucia Caution hot Abmessungen 35 x 22 x 14 5 cm Dimensions 35 x 22 x 14 5 cm Dimensioni 35 x 22 x 14 5 cm Dimension 35 x 22 x 14 5 cm Steingrillplatte Plaque en pierre Piatto di pietra Stone grill 4 Pfännchen 4 Poêllons 4 Padellas 4 Pans 400999_Raclette_MANUAL_DFIE indd 2 400999_Raclette_MANUAL_DFIE indd 2 11 04 17 09 09 11 04 17 09 09 ...

Page 3: ... Gleichmässig mit hitzebeständigem Speiseöl bestreichen Enduire toute la surface d une couche d huile de table résistant aux fortes températures Cospargere uniformemente con olio da cucina resistente al calore Brush it evenly with cooking oil Mit heissem Spülwasser waschen nachtrocknen Laver à l eau chaude avant de bien sécher Lavare con acqua calda poi asciugare Wash with hot dishwater then dry 1...

Page 4: ...normal und ohne Leistungseinbusse Keine Garantie auf Steinplatte Les petites fissures les changements de couleur dans la pierre naturelle sont normaux et n ont aucune incidence sur la fonctionnalité de l appareil Aucune garantie n est accordée sur le plateau en pierre Piccole crepe cambiamenti di colore sulla pietra naturale sono normali e non comportano riduzioni nelle prestazioni La piastra di p...

Page 5: ... en petits morceaux vous réduirez le temps de cuisson Découpez donc la viande en petits morceaux et disposez les sur une assiette ou une planchette en bois Ainsi vos invités pourront prendre la quantité de viande qu ils souhaitent et la faire griller sur la plaque à griller Pour accompagner la viande vous pouvez dans les petits poêlons à raclette faire dorer du pain ou des pommes de terre faire cu...

Page 6: ...te un buon vino secco Grilling Place the Raclette grill in the centre of the table Cooking time will be reduced if the meat is cut into small pieces beforehand Slice the meat into small pieces and serve on either a plate or wooden board Your guests can then help themselves to as much meat as they choose for grilling on the grill plate Additionally it is possible to roast bread or potatoes fry eggs...

Page 7: ...zung Gerät nicht im Freien betreiben Nie in der Nähe von Wasser Badewannen Waschbecken etc benutzen Nicht Regen Feuchtigkeit aussetzen Ein hitzebeständiges Tuch Baumwolle unter der Gerätebasis verhindert Flecken auf dem Tisch Sollte das Gerät ins Wasser fallen vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden Gerät nie am Netzkabel...

Page 8: ...sé sans surveillance Ne pas enrouler le cordon autour de l appareil Utiliser l appareil en position verticale sur un sol stable et plat Laisser refroidir l appareil avant de le ranger L appareil n est pas conçu pour fonctionner avec un minuteur ou tout autre système de télécom mande Questo dispositivo non è ideato per essere utilizzato da persone inclusi i bambini con capacità fisiche sensoriali o...

Page 9: ...including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance Mains Connection The supply voltage must comply with that shown on the appliance la...

Page 10: ...rrtümer behalten wir uns vor Sous réserve d erreurs ou de modifications dans le design l équipement et la fiche technique Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori We reserve the right to make changes in design equipment technical data as well as errors In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Confor...

Page 11: ...ux soit retourné aux frais de l acheteur accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d achat Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbrica zione Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppu...

Page 12: ...CH 6234 Triengen Switzerland Phone 41 41 935 55 55 Fax 41 41 935 55 66 E Mail info nouvel ch Internet www nouvel ch 400999_Raclette_MANUAL_DFIE indd 12 400999_Raclette_MANUAL_DFIE indd 12 11 04 17 09 09 11 04 17 09 09 ...

Reviews: