background image

Warnung: Um Verletzungen und Verbrennungen vorzubeugen, vermeiden Sie die 
Berührung mit dem Gerät, solange es in Betrieb ist. Benützen Sie immer hitzeresistente 
Handschuhe oder ähnliches. Extreme Vorsicht ist speziell bei der Herausnahme der 
Kochgeschirre wie Blech, Pizzastein o.ä. sowe des Grillgitters geboten! Das Gerät 
bleibt auch nach dem Ausschalten des Ofens über einen gewissen Zeitraum heiss! 
Immer abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.

Avertissement : A

 n d‘éviter blessures et brûlures, éviter de toucher l‘appareil tant 

qu‘il est en service. Servez-vous toujours de gants résistants. À la chaleur ou de tout 
autre équipement similaire. Une prudence extrême est recommandée particulièrement 
lorsque vous sortez des ustensiles de cuisson du four, comme la tôle, la pierre à pizza 
ainsi que la grille ! L‘appareil reste chaud pendant un certain temps même après la 
mise à l‘arrêt du four ! Toujours laisser refroidir le four et débrancher la 

 che électrique.

Attenzione: Per evitare lesioni e ustioni, evitare il contatto con l’apparecchio quando 
è in funzione. Utilizzare sempre guanti da forno o presine resistenti al calore. Bisogna 
prestare particolare attenzione quando si estraggono gli accessori come teglia, pietra 
per pizza, griglia e simili! L’apparecchio rimane bollente per diverso tempo anche dopo 
aver spento il forno! Lasciare sempre raffreddare e estrarre la presa di corrente.

Warning: to avoid risk of injury or burns,do not touch hot surfaces when oven is in use.
Always use oven mitts.
Caution: always use extreme care when removing bake tray, wire rack or a any hot 
container from a hot oven. Always use the rack handle, or an oven mitt when removing 
hot items from the oven.

Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!

Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre!

Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una 

 nestra!

Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window!

402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE.indd   4

402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE.indd   4

25.04.16   13:20

25.04.16   13:20

Summary of Contents for 402000

Page 1: ...izzaofen Four à pizza et snack Forno per pizze Snack and pizza stove Art 402000 Technische Daten Informations technique Informazione tecnico Technical informations 1300W 220 240V 50Hz 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 1 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 1 25 04 16 13 19 25 04 16 13 19 ...

Page 2: ...empérature Controllo regolabile della temperatura Adjustable temperature control Kontrollampe Témion lumineux de cuisson Luce indicatrice Ready indicator light Timer Minuterie Timer Timer Art 402062 Art 402065 Art 402064 Art 402063 Zubehör Accessoires Accessori Accessories Blech Blaque de four Placca da forno Baking tray Einschieberost Grille Griglia Grate Pizzastein Pierre à pizza Piedra à pizza ...

Page 3: ...forno ed estrarre tutta la documentazione dal suo interno Open the oven door and remove all documentation from the inside of the oven 4 Einschieberost PizzablechundPizzaschaufelreinigen Nettoyerlagrille laplaqueàpizzaainsiquelapelleàpizza Pulirelagriglia lategliaelapalaperlapizza Cleanslidingrack pizzatrayandpizzashovel Mit heissem Spülwasser waschen nachtrocknen Laver à l eau chaude avant de bien...

Page 4: ...e électrique Attenzione Per evitare lesioni e ustioni evitare il contatto con l apparecchio quando è in funzione Utilizzare sempre guanti da forno o presine resistenti al calore Bisogna prestare particolare attenzione quando si estraggono gli accessori come teglia pietra per pizza griglia e simili L apparecchio rimane bollente per diverso tempo anche dopo aver spento il forno Lasciare sempre raffr...

Page 5: ...res brûlantes Veuillez respecter les durées indiquées de vos recettes Prendere dimestichezza con gli accessori ed il funzionamento del forno prima del primo utilizzo I tempi di cottura dipendono da quanto espresso nelle ricette Non dimenticare che i prodotti surgelati Necessitano di un tempo di cottura più lungo Timer per attivare il timer ruotare l interruttore verso destra Quando la durata impos...

Page 6: ... apparecchio dopo l uso 1 La presa di corrente deve essere assolutamente scollegata e l apparecchio deve essersi raffred dato a dovere Pericolo di ustioni 2 Per pulire l apparecchio servirsi di un panno umido e passarlo all interno e all esterno dell apparecchio 3 Gli accessori quali la griglia la teglia e la pala per la pizza possono essere lavati come cons eto e devono essere asciugati bene Non ...

Page 7: ...er in die Nähe von offenem Feuer bringen Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt nicht für gewerbliche Nutzung Gerät nicht im Freien betreiben Nie in der Nähe von Wasser Badewannen Waschbecken etc benutzen Nicht Regen Feuchtigkeit aussetzen Ein hitzebeständiges Tuch Baumwolle unter der Gerätebasis verhindert Flecken auf heiklen Unterlagen Sollte das Gerät ins Wasser fallen vor dem Heraus...

Page 8: ...par un magasin spécialisé agréé Ne jamais porter ni tirer l appareil par le cordon Ne pas plier coincer ni tirer le cordon par dessus des bords tranchants Arrêter l appareil et retirer la fiche lorsqu il n est pas utilisé laissé sans surveillance Ne pas enrouler le cordon autour de l appareil Utiliser l appareil en position verticale sur un sol stable et plat Laisser refroidir l appareil avant de l...

Page 9: ... per essere utilizzato tramite un timer esterno o un sistema separato di controllo remoto Quando non viene utilizzato l apparecchio deve essere scollegato dalla corrente elettrica This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concern...

Page 10: ...Smaltimento Disposal Änderungen in Design Ausstattung technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor Sous réserve d erreurs ou de modifications dans le design l équipement et la fiche technique Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori We reserve the right to make changes in design equipment technical data as well as errors In Übe...

Page 11: ...antie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d achat Questo articole è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un articole con difetti di materiale o di fabbricazione Sono escluse la sostituzione con un nuovo articole oppure la restituzione con rimborso dell importo d acquisto La garanzia è esclu...

Page 12: ...Zwei bis drei Kleckse Tomatensauce in die Mitte auf den Pizzateig geben und mit dem Löffel spiralförmig nach aussen kreisend verteilen den Rand freilassen Etwas geraspelten Käse darüber verteilen fertig ist die Rohpizza Sie kann nun nach Wunsch belegt werden Klassiker sind z B Mozzarella und Basilikum Margherita oder Salami und oder Koch Schinken Da wird der Raspelkäse dann auch gerne oben drüber ...

Page 13: ...n 1 2 TL Koriander gemahlen Salz und Pfeffer 10 g Butter zur Form einfetten Zubereitung Mehl sieben die kalte Butter in Flöckchen zugeben Salz darüber streuen und das kalte Wasser zufügen Sofort rasch zu einem Mürbeteig verkneten Den Teig ca 30 Min kalt stellen Für den Belag den Käse reiben und die Zwiebel würfeln Die Zwiebel in der Butter goldgelb braten und dann abkühlen lassen Eier mit der Sahn...

Page 14: ...ser deux à trois noisettes de sauce tomate au centre de la pâte et étendre la sauce en spirale vers l extérieur à l aide d une cuillère tout en évitant le bord Saupoudrer de fromage râpé La pizza brute est prête Vous pouvez à présent la garnir selon votre goût Les variantes classiques sont p ex la mozzarella et le basilic margherita ou le salami et ou le jambon cuit Dans ce cas ci le fromage râpé ...

Page 15: ...anis moulu 1 2 cuillèreà café de coriandre moulu Sel et poivre 10 g de beurre pour graisser le moule Préparation Tamiser la farine ajouter le beurre froid en flocons saupoudrer de sel et verser l eau froide Mélanger immédiatement pour en faire une pâte brisée Placer la pâte au frais pendant environ 30 min Pour la garniture râper le fromage et couper l oignon en dés Faire revenir l oignon dans le be...

Page 16: ...doro al centro e aiutandosi con un cucchiaio distribuirla formando una spirale lasciando i bordi liberi Distribuire del formaggio grattugiato e la pizza cruda è finita Può essere condita a proprio piacimento Dei condimenti classici sono ad esempio Mozzarella e basilico Margherita oppure salame o prosciutto crudo cotto In questo caso è possibile cospargere il formaggio al di sopra del condimento inv...

Page 17: ...pepe 10 g di burro per imburrare lo stampo Procedimento Setacciare la farina aggiungere il burro freddo a fiocchi cospargere di sale e versare l acqua fredda Impastare immediatamente per ottenere la pasta frolla Riporre l impasto al fresco per circa 30 minuti Per il condimento grattugiare il formaggio e tagliare le cipolle a dadini Rosolare le cipolle fino a doratura nel burro e lasciare raffreddare...

Page 18: ...ough and spread out in a spiral fashion towards the outside leave the rim free Sprinkle some grated cheese on top and the uncooked pizza is ready It may now be garnished according to taste Among the classics are e g mozzarella and basil Margherita or salami and or cooked ham Here the grated cheese is preferably sprinkled on top rather than underneath Only garnish finely otherwise the topping is too...

Page 19: ...nd aniseed 1 2 tsp ground coriander Salt and pepper 10 g butter to grease the baking dish Preparation Sieve the flour add flakes of cold butter sprinkle salt and add cold water Quickly knead to short pastry Keep the dough in a cool place for ca 30 minutes Grate the cheese and dice the onion for the topping Fry the onion until golden and allow to cool Beat the eggs into the cream and add the grated c...

Page 20: ...Notizen Note Note Notes 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 20 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 20 25 04 16 13 20 25 04 16 13 20 ...

Page 21: ...Notizen Note Note Notes 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 21 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 21 25 04 16 13 20 25 04 16 13 20 ...

Page 22: ...Notizen Note Note Notes 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 22 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 22 25 04 16 13 20 25 04 16 13 20 ...

Page 23: ...Notizen Note Note Notes 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 23 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 23 25 04 16 13 20 25 04 16 13 20 ...

Page 24: ... 6234 Triengen Switzerland Phone 41 41 935 55 55 Fax 41 41 935 55 66 E Mail info nouvel ch Internet www nouvel ch 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 24 402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE indd 24 25 04 16 13 20 25 04 16 13 20 ...

Reviews: