Machen Sie sich vor der ersten Benützung mit den Funktionen und den Zubehörteilen des Ofens
vertraut. Die Backzeiten richten sich nach den regulären Rezepten. Beachten Sie, dass tiefgefrorene
Produkte längere Backzeiten benötigen.
•
Timer: um den Timer zu aktivieren drehen Sie den Schalter nach rechts. Wenn die programmierte
Zeit abgelaufen ist ertönt ein Signal. Sie können den Timer wieder neu einstellen.
•
Kontrolllampe: die Lampe leuchtet wenn der Ofen läuft.
•
Mit dem mitgelieferten Einschieberost, Blech oder Pizzastein gelingen Ihnen die verschiedensten
Gerichte wie Pizzen, Brote, Wähen, Kuchen, Toast, Braten oder Gratins. Diverse Tiefkühlprodukte
lassen sich backen und auch heisse Steine können erwärmt werden.
•
Halten Sie sich an die vorgegebenen Zeiten Ihrer Rezepte.
Veuillez vous familiariser avec les fonctionnalités et les accessoires du four avant la première utilisation.
Les durées de cuisson sont basées sur les recettes standards. Sachez que les produits surgelés
nécessitent des durées de cuisson plus importantes.
•
Minuterie : a
fi
n d‘activer la minuterie, tournez le commutateur vers la droite. Dès que la durée
programmée est écoulée, un signal sonore retentit. Vous pouvez alors régler de nouveau la
minuterie.
•
Voyant témoin de contrôle : le voyant témoin s‘allume lorsque le four est en marche.
•
La grille, la tôle et la pierre à pizza fournies vous permettent de réussir les mets les plus divers
comme les pizzas, les pains, les quiches, les toasts, les rôtis ou les gratins. Il est possible de
cuire divers produits surgelés ainsi que de faire chauffer des pierres brûlantes.
•
Veuillez respecter les durées indiquées de vos recettes.
Prendere dimestichezza con gli accessori ed il funzionamento del forno prima del primo utilizzo.
I tempi di cottura dipendono da quanto espresso nelle ricette. Non dimenticare che i prodotti surgelati
Necessitano di un tempo di cottura più lungo.
•
Timer: per attivare il timer, ruotare l’interruttore verso destra. Quando la durata impostata è giunta
al termine, viene emesso un segnale acustico. È possibile avviare di nuovo il timer.
•
Spia di controllo: la spia si illumina quando il forno è acceso.
•
Grazie agli accessori inclusi, quali griglia, teglia e pietra per pizza, la preparazione di pietanze
come pizza, pane, sformati, dolci, toast, arrosti e gratin è un successo assicurato. Molti prodotti
surgelati possono essere cotti al forno e anche le pietre possono essere riscaldate.
•
Attenersi ai tempi indicati nelle ricette.
Familiarise yourself with the functions and parts accessories before using the oven for the
fi
rst time.
Baking times are in accordance with the standard recipes. Please note that deep frozen products
require longer baking times.
•
Timer: It is activated by turning the switch to the right. When the programmed time has expired, a
signal sounds. The timer can be reset.
•
Indicator light: The light is illuminated when the oven is in operation.
•
The sliding rack, tray or pizza stone allow you to successfully produce a great variety of food
such as pizzas, breads,
fl
ans, cakes, toast, roasts or gratin dishes. Diverse frozen products get
baked and warmed on hot stones.
•
Keep to the times stated for your recipes
Wichtige Hinweise
Remarques importantes
Indicazioni importanti
Important advice
402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE.indd 5
402000_Pizza Ofen_MANUAL_DFIE.indd 5
25.04.16 13:20
25.04.16 13:20