background image

53

Сертификат гарантии:

Согласно статье 3 Потребительского кодекса 

(Законодательное постановление №206 от 6 

сентября 2005 года и его последующие версии), 

все приобретенные потребителем продукты 

марки защищены законной гарантией продавца 

в соответствии со статьей 128 Потребительского 

кодекса. При несоответствии товара 

установленным стандартам качества, потребителю 

следует обратиться к продавцу в указанные 

законом сроки.

ОБРАБОТКА ВОДЫ

• Жесткость подаваемой воды обуславливает 

работу и периодичность очистки 

термостатического смесителя и котельного 

агрегата.

• При наличии воды с жесткостью, превышающей 

15°f, рекомендуется использование средств 

по предотвращению накипи, выбор которых 

необходимо производить на основании 

характеристик воды.

 Каждый раз когда во время чтения этой 

инструкции вы встречаете данный значёк, 

значит эти указания очень важны или связаны с 

безопасностью изделия.

ОЧЕНЬ ВАЖНО:

Перед тем как начать монтаж изделия, необходимо 

прочесть с большим вниманием всю инструкцию. 

Проверьте наличие всех деталей, необходимых для 

монтажа изделия, и нет ли в них явных дефектов, а 

где присутствует прозрачная плёнка, снять её. Перед 

тем как окончательно установить кабину, советуем 

вам предварительно испытать кабину и подключить 

систему оборудования на несколько минут для 

выявления возожных дефектов, как просачивание 

воды или другие недостатки, полученные во время 

транспортировки. Устанавливать рекомендуется 

квалифецированному персоналу.

НА ЗАМЕТКУ: устанавливать оборудование 

необходимо уже на отремонтированные пол и стены.

При любой жалобе необходимо иметь при себе чек и 

инструкцию по монтажу.

Представленные в инструкции изображения и 

рисунки являются исключитльно наглядными.

Подключение электропроводки:

Фирма Новеллини АО гарантирует соответствие 

с суЩествуюЩими нормами безопасности и 

санитарными нормами на момент продажи 

в приложении со знаком СЕ и декларацией 

соответствия. Все изделия и составляюЩие 

проходят испытания на фабрике в соответствии со 

всемими указанными нормами и в соответствии с 

системой качества предприятия. Чтобы названные 

характеристики

безопасности оставались неизменными после 

установления и в процессе эксплуатации кабины, 

мы даем некоторые советы.

1) 

Убедиться что электропроводка, которая 

впоследствии будет подключена к кабине, 

проведена в соответствии со всеми 

суЩествуюЩими нормами, особенно обратить 

внимание на систему заземления.

2) СуЩествуюЩие нормы запреЩают какое-либо 

электрооборудование вблизи кабины (розетка, 

выключатель и т.д.) на расстоянии не меньше 60 

см. и в высоту 225 см. 

3) 

Убедиться, что линия электропроводки, 

питаюЩая кабину, доведена до требуемых 

размеров в соответствии с указанными нормами 

потребления моЩности (смотреть технические 

характеристики)

4) Место подключения кабины к электропроводке 

должно быть осуЩествлено в месте заЩиЩённом 

от водяных брызг (степень заЩиЩённости IP55 

или выше).

5) В месте подключения кабины к электропроводке 

должен быть установлен сепаратор в 30 mA с 

всеполярным выключателем с минимальным 

вскрытием контактов 3 мм., встроенный в 

соответствии с суЩествуюЩими нормами.

6) 

Производитель отклоняет всяческую 

ответственность за несоблюдение 

вышеуказанного.

(I)

~

2250

1

2

3

600 mm

2400 mm

Разборка крана:

В случае, если образовался известняковый 

налёт что отрицательно повлияло бы на работу 

крана, необходимо демонтировать кран на части 

(рис.A/B/C...). Рекомендуется опустить картредж в 

обычный винный уксус до полного освобождения от 

известнякового налёта.

Для обеспечения правильного функционирования 

термостатического смесителя, необходимо 

располагать котлом или бойлером с расходом 

не меньше чем 6/7 литров воды в минуту, при 

температуре 60/65°C.

 УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ: запреЩено 

использовать какие-либо электроприборы 

внутри душевой кабины во время её 

эксплуатации.

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ:

Несмотря на то, что оборудовнная кабина может 

принести значительную пользу, было бы полезно 

придерживаться некоторых простых правил.

1) Рекомендуется не превышать температуру воды 

более чем 45°C.

2) Не пользоваться душем или сауной после обильной 

еды в период переваривания.

3) 

Сидение спроектировано на массу, не 

превышаюЩую 120 кг.

4) Не рекомендуется использовать кабину детям или 

инвалидам без присмотра взрослого.

5) Не рекомендуется пользоваться сауной больше 

чем 20-30 минут. Длительность может меняться в 

зависимости от возроста и телосложения.

6) Перед использованием сауны людям с сердечно-

сосудитыми заболеваниями,повышенным 

давлением другими тяжёлыми заболеваниями 

необходимо проконсультироваться у врача.

7) В сауне не приближайтесь очень близко ногами к 

паровому отверстию, чтобы избежать ожогов.

ЧИСТКА ОБОРУДОВАННОЙ КАБИНЫ:

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Кабина изготовлена с применением акриловых 

деталей, поэтому при выполнении очистки 

необходимо использовать жидкое очиЩаюЩее 

средство, нанося его мягкой губкой или салфеткой. 

Для предупреждения образования известкового 

налета после использования идеально было бы 

высушивать кабину замшевой салфеткой или 

салфеткой из микрофибры, которая обеспечивает 

глубокую очистку, не оставляя следов. Следы 

известкового налета можно удалять специальными 

чистяЩими средствами против известкового налета. 

Для придания блеска акриловым поверхностям 

использовать обычную полироль, которая 

используется также для полировки кузовов 

автомобилей.

НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АБРАЗИВНЫЕ 

ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА, СПИРТ, ЖИДКОСТИ НА 

СПИРТОВОЙ ОСНОВЕ, АЦЕТОН ИЛИ ДРУГИЕ 

РАСТВОРИТЕЛИ.

Жидкое мыло

НЕПОЛАДКИ:

Прежде чем вызывать Техобслуживание, убедитесь, 

что:

• Правильно подсоединены гибкие трубки, и что ни 

одна из них не была согнута в момент установки 

кабины. 

• Горячая вода достигает заданной температуры 

без проблем и холодная вода подведена к 

соответствуюЩим выходам из стены.

•  Трубы были продуты перед установкой кабины.

•  Электроэнергия поступает к сауне без препятствий, 

и зелёный огонёк на электронной панели включён.

РАЗБОРКА ИЗДЕЛИЯ:

Для утилизации изделия и его компонентов следует 

придерживаться местных директив, касающихся 

утилизации отходов. Для Италии это Постановление 

правительства № 152 от 3 апреля 2006 г., для других 

стран ЕС – Директива 2008/98/ЕС.

ПЕРЕРАБОТКА ИЗДЕЛИЯ

Изготовитель Opus Engineering S.r.l. via Mantova, 1023, 

46030 Borgo Virgilio (MN) Italy заявляет со всей своей 

ответственностью, что кабина оснаЩена паровыми 

саунами модель /S 300 в соответствии со следуюЩими 

европейскими директивами EEC 2006/99, EEC 

2004/108 и с последуюЩими исправлениями EEC 

92/31, EEC 93/68 со ссылкой на согласованные нормы:

EN62233

EN55014-1

EN55014-2

EN60335-1

EN60335-2-15

EN61000-3-2

EN61000-3-3

EN61000-4-2

EN61000-4-3

EN61000-4-4

EN61000-4-5

EN61000-4-6

EN61000-4-11

РУССКИЙ

Romanore di Borgo Virgilio, lì 31.10.2008

Opus Engineering S.r.l.

Alberto Filipponi

Amministratore delegato

Summary of Contents for 2P 120x80 base dx p.150

Page 1: ...ING VOOR INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA MONTAŻU OBSŁUGI I KONSERAWCJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 2: ... la instalación no suministrado Pro montáž jsou potřeba nářadí a pomocné prostředky nedodáno Orodja in materiali za instalacijo Neprilozeni A szereléshez szükséges szerszámok és anyagok nincs gyárilag szállítva Potrzebne do montażu narzędzia i przybory nie dostarczane Инструменты и материалы необходимые для установки в комплекте отсутствуют Ferramentas e materiais necessários para a instalação não...

Page 3: ...racord ø 40 mm CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Tensión 220 230 V Frecuencia 50 60 Hz Potencia máx absorbida 3300 W Potencia nominal 2500 W CS Technické vlastnosti HYDRAULICKÉ VLASTNOSTI Optimální dynamický tlak 2 5 bar Teplá voda 1 2 Studená voda 1 2 Napojení sifonu ø40 mm ELEKTRICKÉ VLASTNOSTI Napětí 220 230 V Frekvence 50 60 Hz Max příkon 3300 W Jmenovitý výkon 2500 W SL Tehnične lastnosti HIDRAVLICN...

Page 4: ... 1100 2300 1965 2175 h max 1 3 2 D 830 900 900 830 400 200 70 150 70 275 450 500 250 175 C 80 4 3 3 4 6 7 9 0 0 4 6 7 4 3 3 9 0 0 483 1 5 0 5 0 0 2 5 0 2 7 5 4 5 0 1 7 5 C 80 1885 2115 1965 2175 h max Mod R90 sauna p 150 210 40 max 600 1000 1100 2300 2035 2245 h max A 1 3 2 D B 300 830 900 900 830 500 400 200 200 200 70 150 70 1 3 0 1 3 0 2 0 0 5 0 0 2 0 0 1 3 0 3 0 0 4 3 3 4 6 7 5 7 1 9 0 0 4 6 7...

Page 5: ...max 600 1000 1100 2035 A 1 2 D B 300 830 900 900 830 500 400 200 200 200 70 70 1 3 0 2 0 0 5 0 0 2 0 0 1 3 0 3 0 0 4 5 0 4 5 0 6 4 0 9 0 0 1 3 0 4 5 0 4 5 0 9 0 0 6 5 0 A 150 1885 2035 2185 Mod GF90 sauna p 80 275 450 500 250 150 175 210 600 1000 1100 2300 1965 2175 h max C 1 3 2 D 830 900 900 830 400 200 70 150 70 80 4 5 0 1 5 0 5 0 0 2 5 0 2 7 5 4 5 0 1 7 5 4 5 0 9 0 0 4 5 0 4 5 0 9 0 0 C 6 5 0 ...

Page 6: ...035 2185 Mod 2P 120x80 base dx p 80 600 1000 1100 1965 1 2 D 730 800 1200 1130 400 200 70 70 220 450 600 400 200 130 C 80 400 600 200 400 400 800 220 450 130 600 600 485 1200 C 80 1885 1965 2115 Mod 2P 120x80 base dx p 150 450 175 175 600 1000 1100 2035 A A 1 2 D 730 800 1200 1130 400 200 70 70 350 100 300 350 100 200 200 300 300 200 B B 40 max 100 175 100 350 300 350 130 130 540 130 800 450 400 4...

Page 7: ... 1000 1100 2035 A A 1 2 D 730 800 1200 1130 400 200 70 70 350 100 300 350 100 200 300 300 200 40 max B B 200 100 175 100 350 300 350 130 130 540 130 800 450 400 400 175 600 600 485 1200 A A 150 1885 2035 2185 Mod 2P 120x80 sauna dx p 80 600 1000 1100 1965 1 2 D 730 800 1200 1130 2300 3 150 400 200 70 70 210 2175 h max 220 450 600 400 200 130 C 80 400 600 200 400 400 800 220 450 130 600 600 485 120...

Page 8: ...x80 sauna sx p 80 600 1000 1100 1965 1 2 D 730 800 1200 1130 2300 3 150 400 200 70 70 210 2175 h max 220 450 600 400 200 130 C 80 400 600 200 400 400 800 220 450 130 600 600 485 1200 C 80 1885 2175 h max 1965 2115 Mod 2P 120x80 sauna sx p 150 175 450 175 600 1000 1100 2035 A A 1 2 D 730 800 1200 1130 2300 3 150 400 200 70 70 210 2245 h max 350 100 300 350 100 200 300 300 200 40 max B B 200 100 175...

Page 9: ...H 2 1 TEFLON A B Non forniti Non fourni Not supplied Nicht mitgeliefert Niet meegeleverd No suministrado Nedodáno Neprilozeni Nincs gyárilag szállítva Nie dostarczane В комплекте отсутствуют Não fornecidos IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 10: ...10 2 3 A B max 45 mm B A 130 130 640 130 517 R90 1 3 0 130 130 520 420 130 130 540 120x80 3 5x19 ...

Page 11: ... acqua Vérification de l étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água No ...

Page 12: ...L RU PT Non acetico Non acétique Acetic acid free Nicht essigsäurevernetzend Niet zuur No acético Neoctový Ne oceten Nem ecetsavas Nie octowy не уксусный Não acético 1880 mm X mm Y mm 1880 mm X 100 mm Y 100 mm 20 20 90 XY 100 mm 1880 mm ...

Page 13: ...13 9 8 ø8 mm S8 5x40 6 5x24x2 x2 3 5x9 5 ...

Page 14: ...14 11 10 M5x16 ...

Page 15: ...15 No OK 12 13 3 5x32 3 5x32 x2 ...

Page 16: ...16 14 3 5x25 ø3 A 2P 120 pag 17 C GF90 pag 27 B R90 pag 22 ...

Page 17: ...17 2P 120x80 A1 A 3 5x45 ...

Page 18: ...18 A2 A3 3 5x45 ...

Page 19: ...19 150 mm 150 mm A4 A5 150 mm 150 mm ø 3 3 5x9 5 ...

Page 20: ...20 A6 A7 h 1884 mm h 1883 mm h 1900 mm h 1883 h 1900 ...

Page 21: ...21 A8 No OK x6 ø3 3 5x9 5 ...

Page 22: ...22 R 90 B1 B No OK x3 ø3 3 5x9 5 ...

Page 23: ...23 B2 B3 No OK x3 ø3 3 5x9 5 M4x10 n 4 ...

Page 24: ...24 B4 B5 a b a a b x2 x2 1 2 2 OK No b ...

Page 25: ...25 B6 B7 ...

Page 26: ...26 B8 110 mm 110 mm ø 3 3 5x32 ...

Page 27: ...27 GF 90 C1 C ...

Page 28: ...28 C2 C3 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm ...

Page 29: ...29 No OK x6 ø3 3 5x9 5 C4 C5 ...

Page 30: ...30 C6 ...

Page 31: ...31 x2 15 16 ø3 mm R 90 2P 120 GF 90 3 5x25 mm n 2 4 3x9x1 n 2 ...

Page 32: ...32 17 18 M4 4x16x1 M4x20 ...

Page 33: ...33 19 20 3 5x19 n 2 3 5x9 5 n 2 No OK ø3 ø3 A A x2 A A B B B ...

Page 34: ...34 ON OFF Mp3 Clima 1 Clima 2 Clima 2 Clima 1 1 click Led Led Led 2 click 21 22 230 V AC Mp3 IR ...

Page 35: ...roma s op basis van water of melk ES Utilizar sólo hierbas aromáticas a base de agua o de leche CS Používat pouze aroma na vodní bázi či na bázi mléka SL Uporabiti samo dišave na vodni ali mlečni osnovi HU Stosować aromaty wyłącznie na bazie wody lub mleka PL Używać jedynie środków zapachowych na bazie wody lub na bazie mleka RU Использовать только ароматизаторы на основе воды или молока PT Utiliz...

Page 36: ...36 24 25 A B C 2 1 M5x50 M5x70 ...

Page 37: ...37 26 27 x2 ...

Page 38: ...8 38 C 38 C 38 C 38 C A B C E D IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT Manutenzione Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja Обслуживание Manutenção ...

Page 39: ...39 No No H2O H H H H H2O F G H I ...

Page 40: ...40 38 C OK 38 C No 38 C OK J K1 K2 A B 38 C 38 C ...

Page 41: ...41 38 C OK 38 C No L M K3 A B 38 C ...

Page 42: ...ter Regelmäßig reinigen Waterfilter ketel Regelmatig reinigen Filtro de agua caldera Limpiar periódicamente Filtr vody bojleru Pravidelně čistit Filter za vodo v kotlu Redno očistite Kazán vízszűrő Rendszeresen tisztítandó Filtr wody kotła Czyścić okresowo Водяной фильтр котла Периодически очищать Filtro água caldeira Limpar periodicamente IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 43: ...a di quanto sopra I 2250 1 2 3 600 mm 2400 mm Smontaggio rubinetterie In caso di formazioni calcaree con conseguente malfunzionamento della rubinetteria chiudere il rubinetto a monte e procedere allo smontaggio delle parti fig A B C ecc E consigliato immergere la cartuccia in normale aceto di vino fino alla completa rimozione del calcare Per un corretto funzionamento del miscelatore termostatico è...

Page 44: ...ant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l inobservation de ce qui est mentionné ci dessus I 2250 1 2 3 600 mm 2400 mm Démontage de la robinetterie En cas de formations de calcaire provoquant un mauvais fonctionnement de la robinetterie fig A B C démonter les pièces Il est recommandé de tremper la cartouche dans du vinaigre de vin normal jusqu à ce que le calcaire disparaisse Pour...

Page 45: ... for injury or damage resulting from failure to observe these instructions I 2250 1 2 3 600 mm 2400 mm Dismantling the shower valves In the event of the formation of lime scale and a resulting malfunctioning of the shower valves dismantle the parts fig A B C We recommend you immerse the cartridge in normal vinegar until it is completely lime scale free To ensure correct operation of the thermostat...

Page 46: ...ngenannter Hinweise entstehen I 2250 1 2 3 600 mm 2400 mm Ausbau der Armaturen Falls die Funktion der Armaturen durch Kalkablagerungen beeinträchtigt wird müssen diese Teile ausgebaut werden Abb A B C Wir empfehlen die Kartusche in normalen Weinessig einzutauchen bis sich die Kalkablagerungen vollständig aufgelöst haben Für die korrekte Funktion des Thermostatmischers ist ein Boiler bzw ein Durchl...

Page 47: ...ige schakelaar met een contactopening van minstens 3 mm gefabriceerd volgens de geldende normen 6 De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af in het geval bovenstaande voorschriften niet in acht genomen zijn I 2250 1 2 3 600 mm 2400 mm Demontage kranen Als de kraan niet goed meer functioneert door kalkvorming dienen de onderdelen te worden gedemonteerd afb A B C Het wordt geadviseerd de cartouche...

Page 48: ... según las normas vigentes 6 El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada por no respetar lo indicado arriba I 2250 1 2 3 600 mm 2400 mm Desmontaje de las griferías En caso de formaciones calcáreas con el consiguiente mal funcionamiento de la grifería hay que desmontar las partes fig A B C Se aconseja sumergir el cartucho en vinagre hasta eliminar por completo la cal Para un correcto f...

Page 49: ...funkčnost je třeba baterii rozmontovat obr A B C Poté doporučujeme ponořit vložku do běžného vinného octa a ponechat ji tam dokud se usazeniny úplně nerozpustí Pro správné fungování termostatického mísícího zařízení je třeba mít k dispozici kotel nebo bojler který dodává alespoň 6 7 litrů vody o teplotě 60 65 C za minutu INFORMACEOPOUŽITÍVÝROBKU připoužívání sprchového boxu je absolutně zakázáno p...

Page 50: ...rimeru nalaganja vodnega kamna in posledičnega slabega delovanja pip morate odmontirati dele sl A B C Priporočamo da vložek potopite v običajen vinski kis dokler se vodni kamen v celoti ne odstrani Za pravilno delovanje termostatske mešalne baterije mora kotel ali grelnik vode obvezno dovajati najmanj 6 7 litrov tople vode s temperaturo 60 65 C na minuto NAVODILA O UPORABI strogo je prepovedano up...

Page 51: ...mely a fentieknek a figyelmen kívül hagyásából ered I 2250 1 2 3 600 mm 2400 mm A csaptelep leszerelése A vízkő képződése és az ebből következő rossz működés esetén szerelje le a csaptelepet A B C ábra A töltényt ajánlatos normál borecetbe mártani és addig bennehagyni amíg a vízkő le nem válik A hőszabályozó keverő helyes működése érdekében a vízmelegítő kazánnak vagy bojlernek 60 65 C os hőmérsék...

Page 52: ...się kamienia i co się z tym wiąże złego funkcjonowania baterii przystąpić do demontażu poszczególnych jej części rys A B C Zaleca się zanurzenie wkładu filtru w zwykłym occie winnym aż do całkowitego usunięcia kamienia Aby mieszalnik termostatyczny działał poprawnie należy dysponować kotłem lub bojlerem gwarantującym wypływ przynajmniej 6 7 litrów wody na minutę w temperaturze 60 65 C WSKAZÓWKI DO...

Page 53: ...ёт что отрицательно повлияло бы на работу крана необходимо демонтировать кран на части рис A B C Рекомендуется опустить картредж в обычный винный уксус до полного освобождения от известнякового налёта Для обеспечения правильного функционирования термостатического смесителя необходимо располагать котлом или бойлером с расходом не меньше чем 6 7 литров воды в минуту при температуре 60 65 C УКАЗАНИЯ ...

Page 54: ...as torneiras Em caso de incrustações de calcário que provoquem mau funcionamento das torneiras feche a torneira de alimentação de água e desmonte as partes constituintes das torneiras fig A B C Recomenda se pôr o cartucho de molho em vinagre normal até à remoção total das incrustações de calcário formadas Para o misturador termostático funcionar correctamente é necessário dispor de uma caldeira ou...

Page 55: ...55 Note ...

Page 56: ...60530IST_08 05 2016 ...

Reviews: