56
USTERKI:
Przed zgłoszeniem się do Serwisu Technicznego sprawdzić:
• Właściwe podłączenie giętkich przewodów rurowych i czy nie zostały one
powyginane w czasie końcowej fazy instalowania kabiny.
• Czy dochodzi regularnie ciepła woda o odpowiedniej temperaturze i zimna
do odpowiednich łączników w ścianie.
• Upewnić się czy przed zainstalowaniem kabiny zostało wykonane
odpowietrzenie rur.
LIKWIDACJA PRODUKTU:
Produkt i jego komponenty powinien być usunięty zgodnie z przepisami
obowiązującymi w tym zakresie. Na terytorium Włoch obowiązuje
rozporządzenie z mocą ustawy nr 152 z dnia 3 kwietnia 2006r., na terenie innych
państw UE mają zastosowanie wymagania dyrektywy 2008/98/UE.
РУССКИЙ
СЕРТИФИКАТ ГАРАНТИИ:
Согласно статье 3 Потребительского кодекса (Законодательное
постановление №206 от 6 сентября 2005 года и его последующие версии),
все приобретенные потребителем продукты марки защищены законной
гарантией продавца в соответствии со статьей 128 Потребительского
кодекса. При несоответствии товара установленным стандартам качества,
потребителю следует обратиться к продавцу в указанные законом сроки.
Каждый раз когда во время чтения этой инструкции вы встречаете
данный значёк, значит эти указания очены важны или связаны с
безопасностыю изделия.
ОЧЕНЬ ВАЖНО:
Перед тем как начаты монтаж изделия, необходимо прочесты с
болышим вниманием всю инструкцию. Проверыте наличие всех деталей,
необходимых для монтажа изделия, и нет ли в них явных дефектов, а где
присутствует прозрачная плёнка, сняты её. Перед тем как окончателыно
установиты кабину, советуем вам предварителыно испытаты кабину и
подключиты систему оборудования на несколыко минут для выявления
возожных дефектов, как просачивание воды или другие недостатки,
полученные во время транспортировки. Устанавливаты рекомендуется
квалифецированному персоналу.
НА ЗАМЕТКУ: устанавливаты оборудование необходимо уже на
отремонтированные пол и стены.
При любой жалобе необходимо иметы при себе чек и инструкцию по
монтажу.
Представленные в инструкции изображения и рисунки являются
исключитлыно наглядными.
Разборка крана:
В случае, если образовался известняковый налёт что отрицательно
повлияло бы на работу крана, необходимо демонтировать кран на части
(рис.A/B/C...). Рекомендуется опустить картредж в обычный винный уксус
до полного освобождения от известнякового налёта.
Для обеспечения правильного функционирования термостатического
смесителя, необходимо располагать котлом или бойлером с расходом не
меньше чем 6/7 литров воды в минуту, при температуре 60/65°C.
ЧИСТКА ОБОРУДОВАННОЙ КАБИНЫ:
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Кабина изготовлена с применением акриловых деталей, поэтому при
выполнении очистки необходимо использовать жидкое очищающее
средство, нанося его мягкой губкой или салфеткой. Для предупреждения
образования известкового налета после использования идеально
было бы высушивать кабину замшевой салфеткой или салфеткой из
микрофибры, которая обеспечивает глубокую очистку, не оставляя следов.
Следы известкового налета можно удалять специальными чистящими
средствами против известкового налета. Для придания блеска акриловым
поверхностям использовать обычную полироль, которая используется
также для полировки кузовов автомобилей.
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АБРАЗИВНЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА,
СПИРТ, ЖИДКОСТИ НА СПИРТОВОЙ ОСНОВЕ, АЦЕТОН ИЛИ ДРУÉИЕ
РАСТВОРИТЕЛИ.
НЕПОЛАДКИ:
Прежде чем вызывать Техобслуживание, убедитесь, что:
• Правильно подсоединены гибкие трубки, и что ни одна из них не была
согнута в момент установки кабины.
• Горячая вода правильно достигает заданной температуры, а холодная
вода подведена к соответствующим выходам из стены.
• Трубы были продуты перед установкой кабины.
РАЗБОРКА ИЗДЕЛИЯ:
Для утилизации изделия и его компонентов следует придерживаться
местных директив, касающихся утилизации отходов. Для Италии это
Постановление правительства № 152 от 3 апреля 2006 г., для других стран
ЕС – Директива 2008/98/ЕС.
PORTUGUÊS
CERTIFICADO DE GARANTIA:
Todos os produtos adquiridos pelo consumidor, conforme definido no Art.º 3
do Código do Consumo italiano (Decreto Legislativo n.º 206 de 6 de setembro
de 2005 e suas modificações), estão cobertos pela garantia legal do vendedor
nos termos do Art.º 128 e seguintes do Código do Consumo italiano. Em caso
de falta de conformidade do produto, aconselha-se o consumidor a dirigir-se ao
seu revendedor nos termos da lei.
Cada vez que ao longo do presente manual apareça o símbolo indicado
isso significa que se tratam de instruções importantes ou relacionadas
com a segurança do produto
IMPORTANTE:
Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as instruções.
Verifique se a embalagem tem todos os componentes para a montagem e se
estes não apresentam qualquer defeito evidente, retirando a película plástica
de protecção onde existir. Antes de efectuar a instalação definitiva da cabina
de duche é aconselhável efectuar um teste preliminar fazendo funcionar o
equipamento durante alguns minutos, com o fim de comprovar se não há
perdas de água nem danos causados por possíveis golpes sofridos durante o
transporte ou deslocação. Aconselha-se que a instalação seja execurtada por
pessoal qualificado.
Nota: A instalação deve ser feita após o pavimento e paredes estarem prontos.
Qualquer reclamação deverá ser acompanhada sempre da respectiva/o factura/
talão de compra e do livro com as instruções de montagem.
As imagens e figuras representadas no manual são meramente demonstrativas.
O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações e mudanças aos seus
produtos.
Desmontagem das torneiras:
Em caso de incrustações de calcário que provoquem mau funcionamento
das torneiras, feche a torneira de alimentação de água e desmonte as partes
constituintes das torneiras (fig.A/B/C...). Recomenda-se pôr o cartucho de
molho em vinagre normal, até à remoção total das incrustações de calcário
formadas.
Para o misturador termostático funcionar correctamente, é necessário dispor
de uma caldeira ou de um cilindro eléctrico com um débito de, pelo menos, 6/7
litros de água por minuto, à temperatura de 60/65° C.
LIMPEZA DA CABINE EQUIPADA:
MANUTENÇÃO
A cabine de duche é constituída por peças de material acrílico. Por isso, para a
sua limpeza deve utilizar-se detergente líquido e uma esponja ou pano macios.
Para evitar a formação de manchas de calcário deve-se enxugar a cabina após
a sua utilização com uma camurça ou pano de microfibras que limpem a fundo
sem deixar resíduos. Eventuais vestígios de calcário poderão ser eliminados
com detergente anti-calcário específico. Para dar de novo brilho às superfícies
acrílicas, utilize um produto de polimento normal, também usado para dar
brilho à carroçaria de automóveis.
NÃO USE NUNCA DETERGENTES ABRASIVOS, ÁLCOOL, SUBSTÂNCIAS À BASE DE
ÁLCOOL, ACETONA OU OUTROS SOLVENTES.
PROBLEMAS:
Antes de contactar o serviço de Assistência Técnica, certifique-se de que:
• Os tubos flexíveis estão bem ligados e que não foram dobrados durante a
colocação da cabine na sua posição final.
• A água quente e fria chegam regularmente aos pontos de abastecimento de
água na parede e que a temperatura de água quente corresponde à desejada.
• Foi feita a purga da tubagem antes da instalação.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO:
Para descartar o produto ou seus componentes, devem-se seguir os
regulamentos locais em relação ao descarte de resíduos. Para o território
italiano, Decreto Legislativo n° 152 de 3 de abril de 2006. Para os outros países
da UE, diretiva 2008/98/CE.
Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014
Novellini S.p.a.
Marco Novellini
Amministratore delegato
Summary of Contents for A100x70 p.150 dx
Page 13: ...13 1A 1B A B TEFLON 1 2 SCOTCH TEFLON 1 2 D ...
Page 15: ...15 1 2 3 4 3 4 C A ...
Page 16: ...16 5 6 4 5x45 4 5x45 ø3 mm 80 150 2 5 mm 17 ...
Page 18: ...18 10 9 x2 3 5x13 ...
Page 19: ...19 No OK 11 12 3 5x32 3 5x32 x2 ...
Page 20: ...20 13 14 OK 4x35 S6 x2 3 5x25 ø3 ...
Page 21: ...21 A A80 pag 22 A90 A90x70 A100x70 A100x80 C 2P 120 pag 33 B G80 pag 27 G90 D R80 pag 40 R90 ...
Page 22: ...22 A 80 A 90 A 90x70 A 100x70 A 100x80 A A1 x2 A B A B 3 5x45 n 4 OK ...
Page 23: ...23 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm A2 No OK x3 ø3 3 5x9 5 T T A3 No OK x3 ø3 3 5x9 5 T T ...
Page 24: ...24 A4 3 5x25 n 2 3 5x25 n 2 2 9x13 A5 No OK x2 ...
Page 25: ...25 A6 x2 A7 No OK ...
Page 26: ...26 A8 Pag 44 ø3 mm 3 5x13 x2 ...
Page 27: ...27 G 80 G 90 B B1 No OK x3 ø3 3 5x9 5 ...
Page 28: ...28 B2 B3 No OK x3 ø3 3 5x9 5 ...
Page 29: ...29 3 5x25 n 4 3 5x25 n 2 B4 B5 ...
Page 30: ...30 1 1 2 2 3 3 B6 B7 0 mm x2 x2 ...
Page 31: ...31 B8 B9 ...
Page 32: ...32 B10 ø3 mm 3 5x13 x2 ...
Page 33: ...33 2P 120x80 C A A 3 5x45 OK C1 ...
Page 34: ...34 No OK x3 ø3 No OK x3 ø3 3 5x9 5 C2 C3 T 3 5x9 5 T ...
Page 35: ...35 3 5x25 n 2 3 5x25 n 2 2 9x13 C4 C5 ø3 mm ...
Page 36: ...36 C6 C7 3 5x25 mm n 2 4 3x9x1 n 2 ...
Page 37: ...37 0 mm C8 C9 0 mm 0 mm ...
Page 38: ...38 No OK C10 C11 Pag 44 ø3 mm 3 5x13 x2 ...
Page 39: ...39 C12 No OK ...
Page 40: ...40 R 90 D1 D No OK x3 ø3 3 5x9 5 ...
Page 41: ...41 D2 D3 No OK x3 3 5x9 5 M4x10 n 4 ...
Page 42: ...42 D4 D5 OK No a b b a a x2 x2 ...
Page 43: ...43 D6 D7 Pag 44 ø3 mm 3 5x13 x2 ...
Page 45: ...45 17 18 ...
Page 46: ...46 19 1 2 1 2 20 3 5 4 2 1 3 5 4 2 1 ...
Page 47: ...47 M5x50 n 1 M5x70 n 1 21 22 ...
Page 49: ...49 No No H2O H H H H H2O F G H I ...
Page 50: ...50 38 C OK 38 C No 38 C OK J K1 K2 A B 38 C 38 C ...
Page 51: ...51 38 C OK 38 C No L M K3 A B 38 C ...
Page 58: ...58 Note ...
Page 59: ...59 Note ...