background image

8

OFF

ON

C

C

C

C

ITALIANO

PREMESSA:

L’installazione delle vasche idromassaggio deve essere fatta 

da personale idoneo che deve essere in grado di dimostrare 

alle autorità pertinenti la loro consapevolezza e competenza 

nell’applicazione dei requisiti regolamentari nazionali relativi 

alla sicurezza, cioè fornitura elettrica e idrica/smaltimento.

Il costruttore provvede a formare i tecnici addetti all’assistenza 

tecnica e di conseguenza consigliamo pertanto di far effettuare 

l’installazione ad un centro assistenza tecnica del costruttore.

(!)  Ogni volta che nel corso della lettura del presente 

manuale si incontra il simbolo indicato, ciò significa che si 

è in presenza di istruzioni importanti oppure legate alla 

sicurezza del prodotto.

INSTALLAZIONE:

(!) IMPORTANTE!

Prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con molta 

attenzione tutte le istruzioni. Controllare che siano presenti 

nella confezione tutti i componenti per il montaggio e che non 

abbiano difetti evidenti, ove presente togliere la pellicola 

protettiva trasparente.

L’installazione deve essere eseguita in modo che dopo 

l’installazione tutti gli elementi che richiedono manutenzione 

(es. pompa, componenti elettrici ecc.) rimangano accessibili.

É proibito sorreggere la vasca dalle tubazioni durante le fasi di 

trasporto.

N.B.: L’installazione deve avvenire a pavimento e pareti finiti.

Per ogni reclamo, presentare la fattura/scontrino unitamente 

al libretto con le istruzioni di montaggio.

Le immagini e i disegni rappresentati nel manuale sono 

puramente dimostrativi. Il costruttore si riserva la facoltà di 

apportare modifiche e cambiamenti.

INSTALLAZIONE VASCA CON TELAIO:

Per l’installazione della vasca con telaio attenersi rigorosamente 

a quanto indicato nel presente manuale alla sequenza dei 

disegni.

INSTALLAZIONE VASCA AD INCASSO:

Prima di costruire i muretti di contenimento è opportuno 

posizionare la vasca ed effettuare i relativi collegamenti. Il 

muretto rispetto al bordo esterno della vasca, può debordare 

all’interno per un massimo di 1,5 cm. Il collegamento dello 

scarico deve essere fatto in modo che la vasca possa essere 

sfilata dall’incasso per eventuali manutenzioni. Per facilitare 

questa operazione, è obbligatorio non fissare a pavimento la 

vasca quando è incassata. In questo caso il fissaggio si ottiene 

con la siliconatura dei quattro lati (vedi siliconatura pagina 7).

Obbligo pannello di ispezione.

FINITURE (opzionali):

Su richiesta è possibile ordinare una confezione di profili di 

finitura, di facilissima installazione, che rendono la giunzione 

tra la parete e il bordo vasca funzionale ed esteticamente 

elegante (rivolgersi al rivenditore). I profili sono adattabili a 

qualsiasi dimensione di vasca. Colori disponibili: Bianco e 

Bianco I.S.

(!) ALLACCIAMENTO ELETTRICO:

Il costruttore garantisce la conformità alle norme di sicurezza 

e sanitarie in vigore al momento della vendita, con 

l’apposizione del marchio CE e la dichiarazione di conformità. 

Tutti gli articoli ed i componenti vengono collaudati in fabbrica 

secondo quanto descritto dalle norme di riferimento e secondo 

i sistemi di qualità aziendali. Per fare in modo che queste 

caratteristiche di sicurezza rimangano invariate anche dopo 

l’installazione e durante tutto il periodo di vita della vasca, 

diamo di seguito alcune semplici indicazioni da seguire.

1. Accertarsi che l’impianto elettrico al quale si collegherà la 

vasca sia costruito secondo le disposizioni di legge e le 

normative vigenti con particolare attenzione al collegamento 

di messa a terra.

2. Le normative vigenti vietano qualsiasi installazione elettrica 

(prese a spina, interruttori, etc.) in una zona circostante la vasca 

per una distanza di almeno 60 cm. ed un’altezza di 225 cm.

3. Verificare che la linea elettrica che alimenta la vasca sia 

correttamente dimensionata secondo gli assorbimenti indicati. 

(vedi caratteristiche tecniche pagina 4)

4. Il punto di collegamento della vasca all’impianto elettrico 

va realizzato in modo da essere protetto dagli spruzzi d’acqua 

(grado di protezione IP55 o superiore)

5. A monte dell’impianto elettrico della vasca deve essere 

installato un differenziale da 30 mA provvisto di interruttore 

onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm.

6. Sul telaio della vasca è presente un morsetto di massa che 

deve essere connesso a terra per il collegamento 

equipotenziale supplementare tra tutte le masse metalliche 

presenti nel bagno , (riferirsi alle figure di pagina 5).

PROVA DI MESSA IN ESERCIZIO:

Dopo l’installazione è obbligatorio procedere a un collaudo.

Controllare che la vasca sia pulita.

Riempire con acqua ad una temperatura di ingresso di 40°C 

(±5°C) fino ad un livello al di sopra della bocchetta più alta in 

modo da consentire al sistema di funzionare.

Accendere il sistema e farlo funzionare per un periodo minimo 

di 10 minuti. Senza svuotare la vasca spegnere l’idromassaggio 

e dopo un periodo minimo di 10 minuti controllare tutte le 

tubazioni raccordi ecc. alla ricerca di eventuali perdite.

Dopo eventuali regolazioni o sostituzioni di parti difettose va 

ripetuto il collaudo.

Per il riempimento della vasca secondo la EN 1717 occorre 

evitare possibili riflussi verso la rete idrica.

Occorre pertanto: qualora venga usata una rubinetteria con 

immissione da sopravasca rispettare la posizione (almeno 

l’altezza) della rubinetteria come da disegno a pagina 4).

Qualora si utilizzi per il riempimento della vasca il collegamento 

erogazione al troppo pieno interporre tra l’uscita miscelata 

della rubinetteria e l’erogatore posto sulla colonna di scarico 

una valvola di non ritorno (non fornita).

B

A

B

A

3/4 cm

C

INDICAZIONI SULL’UTILIZZO:

Effetti benefici:

L’idromassaggio è una tecnica specifica, che nella sua versione 

fisioterapica viene impiegato nelle cure termali allo scopo di 

riattivare la circolazione, di rilassare la muscolatura, e di 

apportare benefici effetti all’epidermide. Esso consiste 

fondamentalmente nel sottoporre il corpo a getti d’acqua 

controllati e direzionati, che vengono miscelati a getti d’aria 

di varia intensità allo scopo di produrre gli effetti desiderati. Il 

corpo così sottoposto al trattamento idroterapico, per effetto 

dell’acqua calda subisce una vasodilatazione che aumenta il 

flusso di sangue al cuore. Inoltre il getto d’acqua effettua un 

massaggio continuo sui muscoli tonificandoli, così come 

l’azione dei getti provoca la dilatazione dei pori sull’epidermide 

favorendo la pulizia e l’idratazione dei tessuti circostanti. Infine 

la pratica dell’idromassaggio è ampiamente diffusa presso gli 

sportivi di ogni tipo, in quanto favorisce lo scioglimento dei 

muscoli dopo gli sforzi atletici, creando una piacevole 

sensazione di relax e di benessere. La notevole orientabilità 

degli ugelli, permette di indirizzare i getti esattamente nei 

punti del corpo dove si desidera concentrare l’azione 

massaggiante. La temperatura dell’acqua non deve superare 

i 45°C. Il massimo relax si ottiene con una temperatura di 

36°-37°C.

(!) PRECAUZIONI D’USO:

Sebbene sia stato provato che l’idromassaggio abbia un effetto 

benefico, è opportuno tenere in considerazione alcune semplici 

regole:

1)  La temperatura dell’acqua non deve mai superare i 45°C. È 

bene immettere nella vasca sempre acqua già miscelata, 

evitando di versare prima acqua bollente e poi fredda; 

ricordiamo che il massimo relax si ottiene con una 

temperatura mantenuta costantemente tra i 36-37°C

2) La durata del bagno non deve mai superare i 20/30min 

massimi tenendo presente che con temperature dell’acqua 

più alte è bene ridurre i tempi massimi (ideale a 36/37 ° circa 

15/20min). E’ da tenere presente che per l’effetto della 

vasodilatazione dovuta alla temperatura dell’acqua, avviene 

normalmente un leggero abbassamento della pressione 

sanguigna. 

3) Consigliamo di consultare il medico prima dell’utilizzo 

dell’idromassaggio da parte di persone con gravi 

cardiopatie, ipertensioni, ed in genere in presenza di 

malattie acute.

4) É proibito l’uso della vasca idromassaggio da parte dei 

bambini senza la supervisione di un adulto.

5) Le persone anziane con difficoltà motorie, deboli o disabili 

dovrebbero usare l’idromassaggio con cautela. Allo scopo 

consigliamo di richiedere parere medico.

6)  Poichè l’idromassaggio produce un effetto rilassante, è bene 

che esso venga utilizzato a chiusura di una 

2250

2400

600

(I)

1

2

3

MANUALE D’USO:

FUNZIONI DEL REGOLATORE ARIA:

Il getto che esce dalle bocchette è una miscela ACQUA/ARIA 

che si forma all’interno della bocchetta stessa per un effetto di 

aspirazione chiamato “EFFETTO VENTURI”. È possibile variare 

questa miscelazione semplicemente agendo sul controllo (C), 

selezionando a piacimento su quale lato della vasca indirizzare 

il flusso di aria oppure chiuderlo completamente. Così facendo 

si riesce a regolare l’intensità del massaggio uilizzando le 

posizioni indicate nella tabella sottostante.

PULIZIA E DISINFEZIONE:

Durante l’utilizzo della vasca si depositano nelle tubazioni 

dell’idromassaggio piccole particelle organiche che se non 

trattate possono generare proliferazione di batteri 

nell’impianto. Per una perfetta igienizzazione è necessario 

effettuare un trattamento dell’impianto con prodotti specifici 

che potete acquistare rivolgendovi ai nostri Centri Tecnologici 

o presso rivenditori specializzati in prodotti per 

l’idromassaggio. Per un trattamento temporaneo potete 

utilizzare un liquido disinfettante (es: Benzalconio cloruro). 

Procedere alla pulizia della vasca. Riempite la vasca con acqua 

pulita fino al livello normale di utilizzo. Quindi versate 

nell’acqua 80 gr. di disinfettante. Mettete quindi in funzione 

l’idromassaggio per qualche minuto in modo che il 

disinfettante vada in circolo in tutte le tubazioni. 

Successivamente va fermato l’impianto e dopo un’attesa di 

15/20 minuti potete svuotare la vasca. Consigliamo di 

effettuare un trattamento specifico anche dopo un lungo 

periodo di inutilizzo. Se la vasca viene utilizzata da più persone 

consecutivamente è consigliabile effettuare un trattamento 

di disinfezione dopo ogni utilizzo. Durante la disinfezione è 

opportuno tenere chiuso il miscelatore dell’aria per evitare 

un eccessivo sviluppo di schiuma.

(!) È proibito fare uso o immergersi nell’acqua usata per 

la disinfezione.

REGOLAZIONE DELLE BOCCHETTE IDROMASSAGGIO e 

SCARICO:

Orientare le bocchette (C) secondo le proprie esigenze. Esse 

possono essere ruotate in ogni direzione. Assicurarsi che tutte 

le bocchette siano completamente prive di occlusioni e che 

non siano rivolte verso l’alto, poichè all’accensione 

dell’impianto potrebbero spruzzare acqua fuori dal bordo 

vasca. Riempire la vasca fino a coprire abbondantemente le 

bocchette, a questo proposito riferirsi alla figura. Verificare, 

una volta immersi nella vasca, che il livello sia quello indicato 

in figura, altrimenti l’idromassaggio potrebbe non partire. 

L’impianto è provvisto di un lettore di livello che impedisce 

l’avviamento dell’idromassaggio se in vasca non c’è acqua a 

sufficienza. Con l’idromassaggio in funzione non utilizzare in 

vasca prodotti che possono sviluppare schiuma quali: saponi, 

olii da bagno, etc.

Summary of Contents for Calypso Eco

Page 1: ...ANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA MONTAŻU OBSŁUGI I KONSERAWCJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO ...

Page 2: ... Összeállítás 4 Használati útmutató 24 Ellenőrzés és tisztítás 24 Információk 25 Technical specifications 4 Assembly 4 Instructions for use 12 Inspection and cleaning 12 Information 13 Fiche technique 4 Montage 4 Mode d emploi 10 Controle et nettoyage 10 Informations générales 11 Tehnični podatki 4 Montaža 4 Navodila za uporabo 22 Kontrola in čiščenje 22 Informacije 23 Technické údaje 4 Sestavení ...

Page 3: ...áž jsou potřeba nářadí a pomocné prostředky nedodáno Orodja in materiali za instalacijo Neprilozeni A szereléshez szükséges szerszámok és anyagok nincs gyárilag szállítva Potrzebne do montażu narzędzia i przybory nie dostarczane Инструменты и материалы необходимые для установки в комплекте отсутствуют Ferramentas e materiais necessários para a instalação não fornecidos Contenuto del kit di montagg...

Page 4: ...Frequentie Geabsorbeerd vermogen Dimensiones cm Capacidad Carga Max por m2 Capacidad litros Tensión Frecuencia Potencia absorbida Rozmûry cm Kapacita Maximální zatížení na m2 Obsah vlitrech Napětí Frekvence Výkon Dimenzije cm Kapaciteta Max obremenitev na m2 Kapaciteta v litrih Napetost Frekvenca Max absorbirana moč Méretek cm Kapacitás Maximális terhelés m2 enként Kapacitás literben Feszültség Fr...

Page 5: ...añera Vyrovnání vany Nivelacija kadi A kád szintbeállítása Niwelowanie wanny Нивелирование ванны Nivelação da banheira Allacciamento elettrico Raccordement électrique Electrical connection Stromanschluss Elektrische aansluiting Conexión eléctrica Elektrické připojení Priklop na električno omrežje Elektromos csatlakozás Podłączenie elektryczne Подключение к электросети Ligação eléctrica 5 ...

Page 6: ...6 7 S8 ø8 mm 4 5x45 x2 ø3 ø3 NO OK 3 5x19 ø3 ø3 ø3 3 5x19 6 ...

Page 7: ...odoszczelnoÊci Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água Installazione vasca ad incasso Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalace vany k vestavûní In talacija vgradne kadi A beépíthetŒ kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej Установка встроенной в...

Page 8: ...rogazione al troppo pieno interporre tra l uscita miscelata della rubinetteria e l erogatore posto sulla colonna di scarico una valvola di non ritorno non fornita B A B A 3 4 cm C INDICAZIONI SULL UTILIZZO Effetti benefici L idromassaggio è una tecnica specifica che nella sua versione fisioterapica viene impiegato nelle cure termali allo scopo di riattivare la circolazione di rilassare la muscolat...

Page 9: ...ulsante di avvio Se non si accende verificare che sia presente la tensione di rete e l interruttore di sicurezza non sia scattato Se l interruttore di sicurezza è scattato riattivarlo e riprovare Se l idromassaggio non si ferma Se la pompa rimane sempre avviata e non si spegne disinserire l interruttore di sicurezza e riprovare È vietato mettere le mani all impianto elettrico della vasca SMALTIMEN...

Page 10: ...ins des pages 4 Si la baignoire est remplie à l aide du raccordement de distribution au trop plein intercaler un clapet de non retour non fourni entre la sortie mitigée de la robinetterie et le distributeur situé sur la colonne d évacuation MODE D EMPLOI FONCTIONS DU RÉGULATEUR D AIR Le jet expulsé par les buses consiste en un mélange EAU AIR qui se forme à l intérieur de la buse par un effet d as...

Page 11: ...fectuez les contrôles suivants avant d activer votre garantie ou de contacter un technicien qualifié L hydromassage ne se met pas en marche Appuyez sur le bouton de démarrage S il ne s allume assurez vous que l alimentation secteur n est pas coupé et que l interrupteur de sécurité ne s est pas déclenché Si l interrupteur de sécurité s est déclenché réarmez le L hydromassage ne s arrête pas Si la p...

Page 12: ... is used to stimulate blood circulation relax muscles and restore tone to the skin Basically it consists in injecting air into controlled jets of water of varying intensity directed at the body The jet of warm water and air bubbles against the body dilates blood vessels and increases the flow of blood to the heart In addition the continuous jet of water has a massaging effect on the muscles and di...

Page 13: ...stments to the wiring or other electrical parts DISPOSING OF THE WHIRPOOL BATH For the disposal of the product or its parts follow the local regulations on matters of waste disposal For Italy Legislative Decree n 152 of April 3 2006 will hold and for the other EU countries Directive 2008 98 EC PRODUCT GUARANTEE All products purchased by consumers as defined in Article 3 of the Consumer Code Legisl...

Page 14: ... Falls zur Wannenfüllung der Zulaufanschluss am Überlauf verwendet wird muss zwischen dem gemischten Auslauf der Armatur und dem auf dem Ablauf angeordneten Zulauf ein Rückschlagventil eingebaut werden nicht im Lieferumfang BEDIENUNGSANLEITUNG FUNKTIONEN DES LUFTREGLERS Der Strahl der aus dem Jet Düsen austritt ist eine Mischung aus WASSER LUFT die sich im Düseninnern durch den Ansaugeffekt der al...

Page 15: ...in der Oberfläche können mit Feuchtschmirgelpapier der Stärke 1000 entfernt werden Erst den Kratzer abschmirgeln und die Oberfläche danach mit Schmirgelpaste glätten Danach eine Politur auftragen und polieren FEHLERSUCHE Prüfungen die durchzuführen sind bevor Sie die Garantie aktivieren oder sich mit qualifiziertem Servicepersonal in Verbindung setzen Wenn der Whirlpool nicht startet Wenn die Eins...

Page 16: ... de menguitgang van de kraan en de verdeler op de afvoerkolom een terugslagklep worden geplaatst niet meegeleverd BEDIENINGSHANDLEIDING FUNCTIES VAN DE LUCHTREGELAAR De straal die uit de jets komt is een mix van WATER LUCHT die zich in de jets zelf vormt door een zuigeffect dat het VENTURI EFFECT wordt genoemd Het is mogelijk deze mix op eenvoudige wijze te variëren met behulp van de luchtregelaar...

Page 17: ...STORINGEN OPSPOREN Controles die bij storingen moeten worden uitgevoerd alvorens de garantie te activeren of contact op te nemen met gekwalificeerde medewerkers Indien de hydromassage niet start Druk op de startknop Als deze niet gaat branden controleren of er netspanning aanwezig is en of de veiligheidsschakelaar niet uitgesprongen is Indien de veiligheidsschakelaar is uitgesprongen dient u deze ...

Page 18: ...enar la bañera se utiliza la conexión de suministro al rebosadero colocar una válvula antirretorno no suministrada entre la salida mezclada de los grifos y el suministrador situado en la columna de descarga MANUAL DE USO FUNCIONES DEL REGULADOR DEL AIRE El chorro que sale de las boquillas es una mezcla AGUA AIRE que se forma dentro de la misma boquilla por un efecto de aspiración llamado EFECTO VE...

Page 19: ...arranca Pulsar la tecla de arranque Si no se enciende comprobar que esté presente la tensión de la línea y que el interruptor de seguridad no se ha disparado Si el interruptor de seguridad se ha disparado restablecer su posición inicial y reintentar Si el hidromasaje no se para Si la bomba permanece siempre encendida y no se apaga desactivar el interruptor de seguridad e intentar de nuevo Bajo nin...

Page 20: ...h procedurách k povzbuzení krevního oběhu uvolnění svalového napětí a kvůli blahodárným účinkům na pokožku Hydromasáž v zásadě spočívá v tom že je tělo vystaveno tryskání kontrolovaných a směrovaných proudů vody které se mísí s proudy vzduchu o různé intenzitě což způsobuje požadované účinky Při této hydroterapeutické proceduře díky účinkům teplé vody dojde v těle k roztažení cév což způsobí zvýše...

Page 21: ...CE VÝROBKU Likvidace výrobku či jeho komponentů se provádí v souladu se zákony platnými v zemi kde byl výrobek nainstalován Pro území italského státu platí výnos č 152 z 3 duben 2006 pro ostatní země EU směrnice 2008 98 CE ZÁRUČNÍ CERTIFIKÁT Na všechny produkty zakoupené spotřebiteli jak je definováno v paragrafu 3 Spotřebitelského zákoníku legislativní nařízení č 206 ze dne 6 září 2005 a ve znění...

Page 22: ...izioterapevtski obliki uporabljajo pri termalnih terapijah z namenom ponovnega aktiviranja cirkulacije sproščanja mišičevja ter koristnega delovanja na kožno povrhnjico Vodna masaža je v bistvu izpostavljanje telesa kontroliranim in usmerjenim vodnim curkom ki so mešani z zračnimi curki različne moči z namenom zagotavljanja želenih učinkov V telesu izpostavljenem terapevtski obdelavi z vodo se zar...

Page 23: ...dkov Na italijanskem ozemlju je to Zakonski odlok št 152 z dne 3 aprila 2006 v drugih državah EU pa direktiva 2008 98 ES GARANCIJSKI LIST Vsi proizvodi ki jih kupujejo potrošniki so kot je to določeno v členu 3 Potrošniškega kodeksa Zakonska uredba št 206 z dne 6 septembra 2005 in naknadne spremembe pokriti s pravnim jamstvom prodajalca po členu 128 in naknadnih spremembah Potrošniškega kodeksa V ...

Page 24: ...ak köszönhetően a vízsugarakat és a légbuborékokat a testnek pontosan azokra a pontjaira lehet irányítani ahol masszírozó hatást akarja kifejteni A víz hőmérséklete sose lépje túl a 45 Cot A maximális relax a víz hőmérsékletének 36 37 C on való folyamatos fenntartásával biztosítható ÓVINTÉZKEDÉSEK A HASZNÁLAT SORÁN Annak ellenére hogy a hidromasszázs jótékony hatása bizonyított tény azt tanácsolju...

Page 25: ...a és próbálja meg újra Ha nem áll le a hidromasszázs Ha a szivattyú mindig beindított állapotban marad és nem kapcsol ki kapcsolja ki a védőkapcsolót és ismét próbálja meg Nem tanácsos a kád elektromos rendszeréhez nyúlni A KÁD LESELEJTEZÉSE ÉS A HULLADÉKKEZELÉS A gyártmány vagy alkatrészei ártalmatlanításakor tartsa be a hulladék ártalmatlanításról szóló helyi szabályokat Olaszországban a 2006 áp...

Page 26: ... stronicach od 4 Jeżeli do napełniania wanny używany jest wlew połączony z otworem przelewowym między wylotem wody mieszanej armatury kranowej i wlewem umieszczonym na kolumnie odpływowej należy zamontować zawór bezzwrotny nie objęty dostawą INSTRUKCJA OBSŁUGI FUNKCJA REGULACJI POWIETRZA Strumień który wydostaje się z dysz JET stanowi mieszankę powietrza i wody Powstaje ona we wnętrzu dysz poprzez...

Page 27: ...00 by wyrównać rysę następnie polerować pastą ścierną by wygładzić powierzchnię a w końcu przywrócić błysk za pomocą pasty polerskiej POSZUKIWANIE USTEREK W razie niesprawności przed aktywowaniem gwarancji i skontaktowaniem się z wykwalifikowanym personelem należy przeprowadzić następujące kontrole Jeżeli hydromasaż nie startuje Nacisnąć przycisk uruchamiający Jeżeli nie zapala się sprawdzić czy j...

Page 28: ... на страницах от 4 Если же используется для наполнения ванны арматура соединяющая впуск с водосбросным отверстием между выходом смесительной арматуры и форсункой находящейся на сливной колонне следует установить безвозвратный клапан не включенный в поставку ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕЙСТВИЯ РЕГУЛЯТОРА ВОЗДУХА Струя которая выходит из отверстий это смесь ВОДЫ и ВОЗДУХА которая создаётся внутри то...

Page 29: ...А ПОВЕРХНОСТИ Маленькие царапины на поверхности можно устранить используя в первую очередь влажную абразивную бумагу толщина 1000 чтобы предварительно обработать царапину После этого отполировать абразивной пастой для сглаживания поверхности и наконец отполировать полировочной пастой В ПОИСКАХ НЕПОЛАДОК В случае возникновения проблемы перед тем как обратиться по гарантии или направить запрос квали...

Page 30: ... caso de se utilizar para encher a banheira a ligação de distribuição no tubo de descarga coloque uma válvula de não retorno não fornecida entre a saída misturada das torneiras e o distribuidor colocado na coluna de esgoto LIMPEZA E DESINFECÇÃO Durante a utilização da banheira há pequenas partículas orgânicas que se depositam nas tubagens da hidromassagem e que se não forem tratadas podem dar orig...

Page 31: ...çar Pressione o botão de arranque Se não arrancar certifique se de que o interruptor de segurança não está disparado Se o interruptor de segurança estiver disparado reactive o e tente de novo pressionar o botão de arranque Se a hidromassagem não parar Se a bomba se mantiver sempre a funcionar e não se desligar desligue o interruptor de segurança e volte a tentar Não execute ajustes na fiação ou em...

Page 32: ...60456IST_04 06 2016 NOVELLINI S p A Via Mantova 1023 46030 Romanore di Borgo Virgilio Mn Tel 39 0376 6421 Fax 39 0376 642250 e mail novellini novellini it www novellini com ...

Reviews: