-3-
un differenziale da 30 mA provvisto di interruttore onnipolare con
apertura minima dei contatti pari a 3 mm, costruito secondo le
norme vigenti.
6) La Novellini S.p.a. declina ogni responsabilità derivante dalla
mancata osservanza di quanto sopra.
7) La cabina multifunzionale è progettata per essere permanentemente
collegata alla rete idrica.
8) La cabina multifunzione deve essere collegata in modo permanente
alla rete elettrica.
9) Verificare la realizzazione del collegamento equipotenziale.
10) La cabina multifunzione è realizzata con connessione elettrica di tipo
Y, se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o da qualsiasi
altra persona con qualità simile per evitare qualsiasi rischio .
11) Pressione minima di collegamento idraulico in entrata 0,2 MP (2 bar)
- ingresso pressione massima di collegamento idraulico 0,5 MP (5
bar).
12) Quando si installa la cabina multifunzione, utilizzare una serie
di nuove guarnizioni idrauliche, le vecchie non devono essere
riutilizzate.
Superficie molto calda
morsetto equipotenziale
PRECAUZIONI D’USO:
Sebbene l’utilizzo della cabina attrezzata possa dare notevoli benefici, è
opportuno tenere in considerazione alcune semplici precauzioni.
1) È bene non superare i 45°C nel regolare la temperatura dell’acqua.
2) Non utilizzare la doccia o la sauna dopo un abbondante pasto o
durante la digestione.
3) È sconsigliato l’uso della cabina da parte di bambini o persone
inferme senza la supervisione di un adulto.
4) È sconsigliato l’utilizzo della sauna per tempi superiori ai 20/30
minuti. La durata effettiva può variare secondo età e corporatura.
5) È opportuno consultare il medico prima dell’utilizzo della sauna da
parte di persone con gravi cardiopatie, ipertensioni, ed in genere in
presenza di malattie acute.
6) Durante la sauna fare attenzione a non avvicinare i piedi all’ugello di
uscita del vapore per pericolo di scottature.
5) Il est nécessaire de prévoir en amont du circuit électrique de la cabine
un interrupteur différentiel de 30 mA équipé d’un interrupteur
omnipolaire avec une ouverture minimale des contacts égale à 3 mm,
construit conformément aux normes en vigueur.
6) Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à
l’inobservation de ce qui est mentionné ci-dessus.
7) La cabine multifonction est conçue pour être connectée en permanence
au réseau hydrique.
8) La cabine multifonction doit être définitivement connectée au câblage
fixe.
9) Vérifier la réalisation de la liaison équipotentielle.
10) La cabine multifonction est réalisée avec raccordement électrique du
type Y, si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou par son service d’assistance technique ou par toute autre
personne ayant qualité semblable afin d’éviter tout risque.
11) Pression minimum raccordement hydraulique d’entrée 0,2 MP (2 bar) -
pression raccordement hydraulique maximum d’entrée 0,5 MP (5 bar).
12) Lors de l’installation de la cabine multifonction, utiliser un ensemble
de nouveaux joints hydrauliques, les “anciens” ne doivent ne pas être
réutilisés.
Surface très chaude
équipotentialité
PRECAUTIONS D’UTILISATION:
Bien qu’il soit extrê mement salutaire d’utiliser une cabine multifonctions, il
est nécessaire de suivre des simples précautions de sécurité.
1) Il est recommandé de ne jamais dépasser 45°C pour le réglage de la
température de l’eau.
2) Ne jamais utiliser la douche ou le hammam après un repas abondant
ou en pleine digestion.
3) L’usage de la cabine est déconseillé aux enfants ou aux personnes
malades sans la surveillance d’un adulte.
4) Il est déconseillé d’utiliser le hammam pendant plus de 20/30 minutes.
La durée effective varie selon l’âge et la taille.
5) Il est conseillé aux personnes souffrant de graves cardiopathies,
hypertensions et, en général, de maladies aiguës, de consulter un
médecin avant d’utiliser le hammam.
6) Pendant le bain de vapeur, faire attention à ne pas mettre les pieds près
de la buse de sortie de la vapeur sous peine de se brûler.
ITALIANO/
FRANÇAIS
Summary of Contents for EON 2P
Page 1: ...EON A 2P GF R ...
Page 18: ...18 A D SCOTCH SCOTCH 2 1 TEFLON A 1 ...
Page 20: ...20 4 3 H45 H115 ...
Page 21: ...21 6 5 1 3 2 4 STOP M4x8 M4x8 M4 M4 CH7 ...
Page 22: ...22 ø3 mm 8 7 3 5x13 4x16x1 x2 x2 x2 3 9x19 A A A A ø3 mm ...
Page 23: ...23 H45 01 45 mm H45 02 10 mm No MAX 30mm MAX 30mm max 30 5 ...
Page 24: ...24 KG KG KG KG H45 03 H45 04 P U R 60 60 60 60 ...
Page 25: ...25 H115 01 2 5 mm 17 H115 02 No MAX 30mm MAX 30mm max 30 5 115 mm ...
Page 27: ...27 x2 x2 STD TLC ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 12 11 ...
Page 28: ...28 14 13 M4x20 M4 x5 ...
Page 29: ...29 15 3 Functions 1 2 1 2 ...
Page 30: ...30 17 16 SCOTCH OK No OK ...
Page 31: ...31 A pag 45 R pag 48 GF pag 52 2P pag 56 ...
Page 32: ...32 A2 A1 3 5x25 x2 x2 x2 ...
Page 33: ...33 A4 A3 x2 3 5x25 3 5x25 3 5x25 3 5x25 x2 x2 x2 1 x2 2 ...
Page 34: ...34 A6 A5 H 2024 mm H 2024 mm x2 x2 x2 No OK x2 ...
Page 35: ...35 R2 R1 1951 mm x2 3 5x25 x2 x2 1 x2 2 OK ...
Page 36: ...36 R4 R3 M4x10 M4x10 No OK x2 x2 ...
Page 37: ...37 R6 R5 2031 mm OK No x2 x2 ...
Page 38: ...38 R8 R7 x2 x2 x2 ...
Page 39: ...39 GF2 GF1 1 2 OK ...
Page 40: ...40 GF3 GF4 x2 1 x2 2 ...
Page 41: ...41 GF5 GF6 x2 ...
Page 42: ...42 2P2 2P1 3 5x25 3 5x45 x2 ...
Page 43: ...43 2P4 2P3 3 5x45 3 5x45 ...
Page 44: ...44 2P6 2P5 x2 1 x2 2 3 5x9 5 ø3 x3 ...
Page 45: ...45 2P8 2P7 No OK ...
Page 46: ...46 2P9 ...
Page 48: ...48 3 5x16 3 5x16 A R GF 2P 21 20 ø3 mm 5 mm 5 mm x2 ...
Page 49: ...49 23 22 1 4 bar No OK ...
Page 50: ...50 No OK 25 24 OK No No ...
Page 51: ...51 230 VAC RGB 27 26 ...
Page 67: ... 67 Note ...