-64-
СЕРТИФИКАТ ГАРАНТИИ:
Согласно статье 3 Потребительского кодекса (Законодательное постановление №206
от 6 сентября 2005 года и его последующие версии), все приобретенные потребителем
продукты марки защищены законной гарантией продавца в соответствии со статьей
128 Потребительского кодекса. При несоответствии товара установленным стандартам
качества, потребителю следует обратиться к продавцу в указанные законом сроки.
ОБРАБОТКА ВОДЫ
• Жесткость подаваемой воды обуславливает работу и периодичность очистки
термостатического смесителя агрегата.
• При наличии воды с жесткостью, превышающей 15°f, рекомендуется использование
средств по предотвращению накипи, выбор которых необходимо производить на
основании характеристик воды.
Каждый раз когда во время чтения этой инструкции вы встречаете данный
значёк, значит эти указания очень важны или связаны с безопасностью
изделия.
ОЧЕНЬ ВАЖНО:
Перед тем как начать монтаж изделия, необходимо прочесть с большим вниманием
всю инструкцию. Проверьте наличие всех деталей, необходимых для монтажа изделия,
и нет ли в них явных дефектов, а где присутствует прозрачная плёнка, снять её. Перед
тем как окончательно установить кабину, советуем вам предварительно испытать кабину
и подключить систему оборудования на несколько минут для выявления возожных
дефектов, как просачивание воды или другие недостатки, полученные во время
транспортировки. Устанавливать рекомендуется квалифецированному персоналу.
НА ЗАМЕТКУ: устанавливать оборудование необходимо уже на отремонтированные пол и
стены.
При любой жалобе необходимо иметь при себе чек и инструкцию по монтажу.
Представленные в инструкции изображения и рисунки являются исключитльно
наглядными.
Разборка крана:
В случае, если образовался известняковый налёт что отрицательно повлияло бы на работу
крана, необходимо демонтировать кран на части (рис.A/B/C...). Рекомендуется опустить
картредж в обычный винный уксус до полного освобождения от известнякового налёта.
Для обеспечения правильного функционирования термостатического смесителя,
необходимо располагать котлом или бойлером с расходом не меньше чем 6/7 литров
воды в минуту, при температуре 60/65°C.
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ: запреЩено использовать какие-либо
электроприборы внутри душевой кабины во время её эксплуатации.
Функции массажа:
ПУЗЫРОКОВЫЙ ПОДДУВ.
ВОРОТНИКОВЫЙ ГДРОМАССАЖ.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ГИДРОМАССАЖ:
оказывает действие на всё туловиЩе и, особенно,
на позвоночный столб. Утоляет боль спины, усталость и мышечную боль. Прекрасное
средство против обЩего физического стресса.
ЧИСТКА ОБОРУДОВАННОЙ КАБИНЫ:
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Кабина изготовлена с применением акриловых деталей, поэтому при выполнении очистки
необходимо использовать жидкое очиЩаюЩее средство, нанося его мягкой губкой или
салфеткой. Для предупреждения образования известкового налета после использования
идеально было бы высушивать кабину замшевой салфеткой или салфеткой из микрофибры,
которая обеспечивает глубокую очистку, не оставляя следов. Следы известкового налета
можно удалять специальными чистяЩими средствами против известкового налета. Для
придания блеска акриловым поверхностям использовать обычную полироль, которая
используется также для полировки кузовов автомобилей.
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АБРАЗИВНЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА, СПИРТ, ЖИДКОСТИ
НА СПИРТОВОЙ ОСНОВЕ, АЦЕТОН ИЛИ ДРУГИЕ РАСТВОРИТЕЛИ.
НЕПОЛАДКИ:
Прежде чем вызывать Техобслуживание, убедитесь, что:
• Правильно подсоединены гибкие трубки, и что ни одна из них не была согнута в момент
установки кабины.
• Горячая вода достигает заданной температуры без проблем и холодная вода подведена
к соответствуюЩим выходам из стены.
• Трубы были продуты перед установкой кабины.
CERTIFICADO DE GARANTIA:
Todos os produtos adquiridos pelo consumidor, conforme definido no Art.º 3 do Código do Consumo
italiano (Decreto Legislativo n.º 206 de 6 de setembro de 2005 e suas modificações), estão cobertos
pela garantia legal do vendedor nos termos do Art.º 128 e seguintes do Código do Consumo italiano.
Em caso de falta de conformidade do produto, aconselha-se o consumidor a dirigir-se ao seu
revendedor nos termos da lei.
TRATAMENTO DA ÁGUA
• A dureza da água de alimentação condiciona o funcionamento e a frequência da limpeza do
misturador termostático.
• Na presença de água com dureza superior a 15°f, recomenda-se a utilização de dispositivos
anticalcário, cuja escolha deve ocorrer com base nas características da água.
Cada vez que ao longo do presente manual apareça o símbolo indicado isso significa
que se tratam de instruções importantes ou relacionadas com a segurança do produto
IMPORTANTE:
Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as instruções. Verifique se a
embalagem tem todos os componentes para a montagem e se estes não apresentam qualquer
defeito evidente, retirando a película plástica de protecção onde existir. Antes de efectuar a instalação
definitiva da cabina de duche é aconselhável efectuar um teste preliminar fazendo funcionar o
equipamento durante alguns minutos, com o fim de comprovar se não há perdas de água nem
danos causados por possíveis golpes sofridos durante o transporte ou deslocação. Aconselha-se que
a instalação seja execurtada por pessoal qualificado.
Nota: A instalação deve ser feita após o pavimento e paredes estarem prontos.
Qualquer reclamação deverá ser acompanhada sempre da respectiva/o factura/talão de compra e
do livro com as instruções de montagem.
As imagens e figuras representadas no manual são meramente demonstrativas. O fabricante
reserva-se o direito de fazer alterações e mudanças aos seus produtos.
Desmontagem das torneiras:
Em caso de incrustações de calcário que provoquem mau funcionamento das torneiras, feche a
torneira de alimentação de água e desmonte as partes constituintes das torneiras (fig.A/B/C...).
Recomenda-se pôr o cartucho de molho em vinagre normal, até à remoção total das incrustações
de calcário formadas.
Para o misturador termostático funcionar correctamente, é necessário dispor de uma caldeira ou de
um cilindro eléctrico com um débito de, pelo menos, 6/7 litros de água por minuto, à temperatura
de 60/65° C.
Hidromassagem na cabine:
É expressamente proibido usar qualquer tipo de aparelho eléctrico no interior da cabine
de duche durante a sua utilização.
Funções de massagem:
EMANAÇÃO DE VAPOR.
HIDROMASSAGEM CERVICAL.
HIDROMASSAGEM VERTICAL:
actua de maneira total em todo o tronco e, sobretudo, na coluna
vertebral. Alivia as dores de costas, cansaço e dores musculares. Óptima contra o stress físico.
LIMPEZA DA CABINE EQUIPADA:
MANUTENÇÃO
A cabine de duche é constituída por peças de material acrílico. Por isso, para a sua limpeza deve
utilizar-se detergente líquido e uma esponja ou pano macios. Para evitar a formação de manchas de
calcário deve-se enxugar a cabina após a sua utilização com uma camurça ou pano de microfibras
que limpem a fundo sem deixar resíduos. Eventuais vestígios de calcário poderão ser eliminados
com detergente anti-calcário específico. Para dar de novo brilho às superfícies acrílicas, utilize um
produto de polimento normal, também usado para dar brilho à carroçaria de automóveis.
NÃO USE NUNCA DETERGENTES ABRASIVOS, ÁLCOOL, SUBSTÂNCIAS À BASE DE ÁLCOOL, ACETONA OU
OUTROS SOLVENTES.
PROBLEMAS:
Antes de contactar o serviço de Assistência Técnica, certifique-se de que:
• Os tubos flexíveis estão bem ligados e que não foram dobrados durante a colocação da cabine na
sua posição final.
• A água quente e fria chegam regularmente aos pontos de abastecimento de água na parede e que
a temperatura de água quente corresponde à desejada.
• Foi feita a purga da tubagem antes da instalação.
РУССКИЙ/
PORTUGUÊS
Summary of Contents for EON 2P
Page 1: ...EON A 2P GF R ...
Page 18: ...18 A D SCOTCH SCOTCH 2 1 TEFLON A 1 ...
Page 20: ...20 4 3 H45 H115 ...
Page 21: ...21 6 5 1 3 2 4 STOP M4x8 M4x8 M4 M4 CH7 ...
Page 22: ...22 ø3 mm 8 7 3 5x13 4x16x1 x2 x2 x2 3 9x19 A A A A ø3 mm ...
Page 23: ...23 H45 01 45 mm H45 02 10 mm No MAX 30mm MAX 30mm max 30 5 ...
Page 24: ...24 KG KG KG KG H45 03 H45 04 P U R 60 60 60 60 ...
Page 25: ...25 H115 01 2 5 mm 17 H115 02 No MAX 30mm MAX 30mm max 30 5 115 mm ...
Page 27: ...27 x2 x2 STD TLC ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 12 11 ...
Page 28: ...28 14 13 M4x20 M4 x5 ...
Page 29: ...29 15 3 Functions 1 2 1 2 ...
Page 30: ...30 17 16 SCOTCH OK No OK ...
Page 31: ...31 A pag 45 R pag 48 GF pag 52 2P pag 56 ...
Page 32: ...32 A2 A1 3 5x25 x2 x2 x2 ...
Page 33: ...33 A4 A3 x2 3 5x25 3 5x25 3 5x25 3 5x25 x2 x2 x2 1 x2 2 ...
Page 34: ...34 A6 A5 H 2024 mm H 2024 mm x2 x2 x2 No OK x2 ...
Page 35: ...35 R2 R1 1951 mm x2 3 5x25 x2 x2 1 x2 2 OK ...
Page 36: ...36 R4 R3 M4x10 M4x10 No OK x2 x2 ...
Page 37: ...37 R6 R5 2031 mm OK No x2 x2 ...
Page 38: ...38 R8 R7 x2 x2 x2 ...
Page 39: ...39 GF2 GF1 1 2 OK ...
Page 40: ...40 GF3 GF4 x2 1 x2 2 ...
Page 41: ...41 GF5 GF6 x2 ...
Page 42: ...42 2P2 2P1 3 5x25 3 5x45 x2 ...
Page 43: ...43 2P4 2P3 3 5x45 3 5x45 ...
Page 44: ...44 2P6 2P5 x2 1 x2 2 3 5x9 5 ø3 x3 ...
Page 45: ...45 2P8 2P7 No OK ...
Page 46: ...46 2P9 ...
Page 48: ...48 3 5x16 3 5x16 A R GF 2P 21 20 ø3 mm 5 mm 5 mm x2 ...
Page 49: ...49 23 22 1 4 bar No OK ...
Page 50: ...50 No OK 25 24 OK No No ...
Page 51: ...51 230 VAC RGB 27 26 ...
Page 67: ... 67 Note ...