background image

-49-

GWARANCJA:

Wszystkie produkty firmy zakupione przez konsumenta, według art. 3 
Kodeksu Konsumenta (Dekret Legislacyjny nr 206 z dnia 6 września 2005 
i późn.zm.), są objęte gwarancją prawną sprzedawcy zgodnie z art. 128 
i nast. W przypadku braku zgodności produktu, zachęcamy konsumenta, 
by zwrócił się zgodnie z prawem do własnego dilera.

ZMIĘKCZANIE WODY

• Stopień twardości doprowadzanej wody wpływa na funkcjonowanie 

urządzenia i częstotliwość czyszczenia mieszalnika termostatycznego.

• Jeżeli stopień twardości wody przekracza 15°F zaleca się stosowanie 

środków odkamieniających dobranych do właściwości wody.

 W czasie czytania niniejszej instrukcji, za każdym razem, gdy 

pojawia się wskazany znak, oznacza to, że informacje zawarte 

obok niego dotyczą ważnych instrukcji lub bezpieczeństwa 

produktu.

WAŻNE:

przed rozpoczęciem montażu dokładnie zapoznać się ze wszystkimi 
instrukcjami. Sprawdzić czy w opakowaniu znajdują się wszystkie 
komponenty do montażu i czy nie widać na nich ewidentnych wad; 
następnie usunąć przezroczystą folię ochronną. Przed rozpoczęciem 
właściwej i definitywnej instalacji kabiny prysznicowej, zaleca się jej 
wstępne przetestowanie poprzez uruchomienie aparatury na kilka minut 
w celu sprawdzenia czy nie występują przecieki wody oraz uszkodzenia 
spowodowane uderzeniami podczas transportu i przenoszenia. Zaleca 
się wykonanie instalacji przez wykwalifikowanych pracowników.
Uwaga: Instalację należy wykonać przy wykończonej podłodze i ścianach.
Przy zgłaszaniu wszelkich reklamacji należy okazać fakturę/paragon 
wraz z instrukcją montażu.
Zdjęcia i rysunki zawarte w instrukcji mają charakter czysto pokazowy. 
Producent zastrzega sobie prawo do wnoszenia wszelkich modyfikacji.

Demontaż baterii:

w przypadku osadzania się kamienia i co się z tym wiąże złego 
funkcjonowania baterii, przystąpić do demontażu poszczególnych jej 
części (rys. A/B/C...). Zaleca się zanurzenie wkładu filtru w zwykłym occie 
winnym aż do całkowitego usunięcia kamienia.

Aby mieszalnik termostatyczny działał poprawnie, należy dysponować 
kotłem lub bojlerem gwarantującym wypływ przynajmniej 6/7 litrów 
wody na minutę, w temperaturze 60/65°C.

 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI: surowo zabrania się 

używania wszelkiego typu urządzeń elektrycznych wewnątrz 

kabiny natryskowej w czasie jej użytkowania.

Funkcje masażu:

DMUCHAWA.

HYDROMASAŻ PIONOWY:

 działa na cały tułów, a w szczególności 

na kręgosłup. Uśmierza ból w plecach, zmęczenie i bóle mięśniowe. 

Znakomity środek, zwalczający stress fizyczny.

CZYSZCZENIE KABINY OPRZYRZĄDOWANEJ:

KONSERWACJA

Kabina wykonana jest z części z tworzywa akrylowego, w związku z 
tym do jej czyszczenia należy używać detergentów w płynie, gąbki oraz 
miękkich szmatek. W celu uniknięcia tworzenia się osadów z kamienia, 
po każdym użyciu kabiny idealne byłoby wytarcie jej do sucha przy 
użyciu irchy lub szmatki z mikrofibry. Ewentualne zacieki z kamienia 
należy usunąć używając specjalnych detergentów. W celu przywrócenia 
powierzchniom akrylowym połysku należy użyć zwykłego środka do 
połysku wykorzystywanego do polerowania karoserii samochodowej.
ABSOLUTNIE NIE UŻYWAĆ ŚRODKÓW ŚCIERNYCH, ALKOHOLU, SUBSTANCJI 
NA BAZIE ALKOHOLU, ACETONU I INNYCH ROZCIEŃCZALNIKÓW.

USTERKI:

Przed zgłoszeniem się do Serwisu Technicznego sprawdzić:
• Właściwe podłączenie giętkich przewodów rurowych i czy nie zostały 

one powyginane w czasie końcowej fazy instalowania kabiny.

• Czy dochodzi regularnie ciepła woda o odpowiedniej temperaturze i 

zimna do odpowiednich łączników w ścianie.

• Upewnić się czy przed zainstalowaniem kabiny zostało wykonane 

odpowietrzenie rur.

LIKWIDACJA PRODUKTU:

Produkt i jego komponenty powinien być usunięty zgodnie z przepisami 
obowiązującymi w tym zakresie. Na terytorium Włoch obowiązuje 
rozporządzenie z mocą ustawy nr 152 z dnia 3 kwietnia 2006r., na terenie 
innych państw UE mają zastosowanie wymagania dyrektywy 2008/98/
UE.

Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014

Novellini S.p.a.
Marco Novellini
Amministratore delegato

POLSKI

Summary of Contents for MEDIA 2.0 2P

Page 1: ...MEDIA 2 0 A MEDIA 2 0 A 100 MEDIA 2 0 2P MEDIA 2 0 GF MEDIA 2 0 R MEDIA 2 0 ...

Page 2: ...estione 3 È sconsigliato l uso della cabina da parte di bambini o persone inferme senza la supervisione di un adulto AVERTISSEMENTS L appareil n est pas conçu pour être utilisé par des personnes y compris des enfants de moins de 8 ans ayant les capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque d expérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier parl intermédiaired unep...

Page 3: ...erwendung seitens Personen einschließlich Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren mit geminderten körperlichen sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen die keine Erfahrung oder Kenntnis haben bestimmt es sei denn sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder haben von dieser Anleitungen hinsichtlich des Gerätgebrauchs erhalten Auf Kinder aufpassen dam...

Page 4: ...maaltijd of tijdens de spijsvertering 3 Het gebruik van de cabine door kinderen of gehandicapten zonder toezicht van een volwassene wordt afgeraden ADVERTENCIAS Elaparatonopuedeserusado por personas incluidos los niñosmenoresde8años concapacidadesfísicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento a menos que las mismas no se hayan beneficiado a través de la intermed...

Page 5: ...nout 45 C 2 Nepoužívat sprchu po vydatném jídle nebo během trávení 3 Nedoporučujeme aby kabinu používaly děti nebo postižené osoby bez dozoru dospělých OPOZORILA Naprave ne smejo uporabljati osebe vključno z otroki do 8 let z zmanjšanimi fizičnimi senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oz osebe ki nimajo dovoljizkušenjinznanja razenčejihnenadzoruje usposobljena oseba ki jih je tudi seznanila z up...

Page 6: ...ogy gyermek vagy beteg ember felnőtt ellenőrzése nélkül használja a zuhanyfülkét OSTRZEŻENIA Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby dotyczy to również dzieci w wieku poniżej 8 lat o zmniejszonych zdolnościach fizycznych sensorycznych umysłowych lub niemające odpowiedniej wiedzy albo doświadczenia chyba że czynność będzie wykonywana pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństw...

Page 7: ... Не рекомендуется использовать кабину детям или инвалидам без присмотра взрослого ADVERTÊNCIAS O aparelho não se destina a ser usado por pessoas crianças incluídas com idade inferior a 8 anos cujas capacidades físicas sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimento a menos que elas tenham podido se beneficiar através da intermediação de uma pessoa responsável...

Page 8: ...بثون ال والصيانة التنظيف بعمليات بالقيام عاتق عىل ً ة عاد تقع ي ت وال بالجهاز الخاصة من اقبة ر م وبدون بمفردهم المستخدم ذويهم قبل آمن مكان ي ف الدليل بهذا االحتفاظ ينبغي بصدد هم من ترصف تحت يكون ت ح الجاكوزي استعمال االستخدام احتياطات حوض استخدام أن من الرغم عىل جمة فوائد يمنحك أن يمكن االستحمام بعض االعتبار ن ي بع خذ أ ال ينبغي أنه إال البسيطة االحتياطات حوض ارة ر ح درجة تزيد أال يجب 1 درجة 45 عن...

Page 9: ...sti HYDRAULICKÉVLASTNOSTI Optimální dynamický tlak 2 5 bar Teplá voda 1 2 Studená voda 1 2 Napojení sifonu ø40 mm SL Tehnične lastnosti HIDRAVLICNE LASTNOSTI Optimalni dinamicni 2 5 bara Topla voda1 2 Hladna voda 1 2 Prikljuvek za sifon ø40 mm HU Műszaki tulajdonságok MŰSZAKI ADATOK HIDRAULIKAI ADATOK Optimális dinamikus nyomás 2 5 bar Meleg víz 1 2 Hideg víz 1 2 Szifon bekötés 40 mm ř csatlakozóv...

Page 10: ...0 300 1300 300 45 max Z 1 2 130 A C D B Y E A 647 C D 647 B Y E A80 A90 R90 GF80 GF90 model A 5 B 5 C D E A80 804 804 200 404 300 A90 904 904 200 504 300 GF80 804 804 200 404 300 GF90 904 904 200 504 300 model A 5 B 5 C D E R90 904 904 200 504 300 ...

Page 11: ...00 1300 300 45 max Z 2 1 Y B D C Y E A 130 B D C Y E A 130 A 90x70 A 100x70 A 100x80 2P 120x80 Z 45 max Y 1 2 4 model A 5 B 5 C D E A90x70 904 704 200 504 300 A100x70 1004 704 200 604 300 A100x80 1004 804 200 604 300 2P120x80 1204 804 200 804 300 ...

Page 12: ...12 TEFLON 2 1 80x80 90x90 90x70 100x70 100x80 R90 120x80 R90 1 2 ...

Page 13: ...13 1 3 2 4 STOP 3 4 ...

Page 14: ...14 40cm 40cm Y Z Y Z No 2 5 mm 17 40cm 40cm 5 6 R90 ...

Page 15: ...15 M4 1 4 3 2 7 8 ...

Page 16: ...16 M4 M4x20 x5 No OK 9 10 ...

Page 17: ...17 1 1 2 2 3 3 4 5x25 4x16x1 ø3 OK No 150 150 75 75 10 mm 30 mm A B A B C A B C A B 11 12 ...

Page 18: ...18 model A model GF model R model 2P Pag 19 Pag 20 Pag 22 Pag 24 ...

Page 19: ...19 8 mm 10 mm 8 mm 10 mm x2 x2 x2 3 5x9 5 x4 ø3 mm model A A1 A2 ...

Page 20: ...20 x2 3 5x9 5 x4 ø3 mm model GF GF1 GF2 ...

Page 21: ...21 GF3 GF4 ...

Page 22: ...22 1 2 x2 x2 3 5x45 x2 3 5x45 x2 model R R1 R2 ...

Page 23: ...23 1 2 x4 x4 A A A A A B B B B B R3 R4 ...

Page 24: ...24 3 5x45 x1 3 5x45 x1 model 2P 2P1 2P2 ...

Page 25: ...25 3 5x45 x1 3 5x45 x1 2P3 2P4 ...

Page 26: ...26 x2 3 5x9 5 x2 ø3 mm x2 2P5 2P6 ...

Page 27: ...27 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 C C D D x2 B A A A B B A A B B 3 5x16 4x16x1 ø3 x10 x5 A A x5 B B A A B B 13 14 ...

Page 28: ...28 4x16x1 4x16x1 M4x20 M4 4x16x1 4x16x1 M4x20 M4 A B 1 8 mm 4 mm B B 1 9 mm B A A B B A A B A80 A90 GF80 GF90 x4 A A 1 8 mm B B 1 8 mm B B 4 mm x4 A A 1 9 mm 15 15 ...

Page 29: ...29 R90 2P B A 4x16x1 4x16x1 M4x20 M4 A 1 mm A B 1 mm x4 A 2 1 mm x2 B A A B x2 B B 2 8 mm A A 2 8 mm B B 2 1 mm 4x16x1 4x16x1 M4x20 M4 x4 15 15 ...

Page 30: ...30 2 Functions a b 16 16 ...

Page 31: ...ag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набор não incluída IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT TEFLON 17 18 non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набор não incluída IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 32: ...erproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT 19 20 ...

Page 33: ...33 ø8 mm S8 6 5x24x2 5x40 80 20 20 90 2100 5mm 21 22 ...

Page 34: ...34 HB mm 3 5x16 80 90 20 20 HB mm 3 5x16 ø3 x2 23 24 ...

Page 35: ...35 CHECKVALVE 25 ...

Page 36: ...6 38 C 38 C 38 C 38 C B D E C Manutenzione Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja Обслуживание Manutenção IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT A ...

Page 37: ...37 H O H2O F G I H No No ...

Page 38: ...38 OK 38 C No 38 C 38 C 38 C 38 C OK J K1 K2 1 2 ...

Page 39: ...39 38 C No 38 C K3 L 1 2 M OK 38 C ...

Page 40: ...ria chiudere il rubinetto a monte e procedere allo smontaggio delle parti fig A B C ecc E consigliato immergere la cartuccia in normale aceto di vino fino alla completa rimozione del calcare Peruncorrettofunzionamentodelmiscelatoretermostaticoènecessario disporrediunacaldaiaodiunboilerconun erogazionedialmeno6 7litri di acqua al minuto alla temperatura di 60 65 C INDICAZIONI SULL UTILIZZO è assolu...

Page 41: ...voquantunmauvaisfonctionnement de la robinetterie fig A B C démonter les pièces Il est recommandé detremperlacartouchedansduvinaigredevinnormaljusqu àcequele calcaire disparaisse Pour que le mitigeur thermostatique fonctionne correctement prévoir un générateur de vapeur ou un chauffe eau ayant un débit d au moins 6 7 litres d eau par minute à une température de 60 65 C CONSEILS POUR L UTILISATION ...

Page 42: ...eandaresultingmalfunctioning of the shower valves dismantle the parts fig A B C We recommend you immerse the cartridge in normal vinegar until it is completely lime scale free To ensure correct operation of the thermostatic mixer the unit must be suppliedfromaboilerorawaterheaterproviding6to7litresperminute of water at a temperature of 60 65 C INSTRUCTIONS FOR USE electrocution Hazard Do not use e...

Page 43: ...ungenbeeinträchtigt wird müssen diese Teile ausgebaut werden Abb A B C Wir empfehlen die Kartusche in normalenWeinessig einzutauchen bis sich die Kalkablagerungen vollständig aufgelöst haben Für die korrekte Funktion desThermostatmischers ist ein Boiler bzw ein Durchlauferhitzer mit einer Wasserausgabe von mindestens 6 7 Litern Wasser pro Minute bei einerTemperatur von 60 65 C nötig GEBRAUCHSHINWE...

Page 44: ...en en veranderingen aan te brengen Demontage kranen Als de kraan niet goed meer functioneert door kalkvorming dienen de onderdelen te worden gedemonteerd afb A B C Het wordt geadviseerd de cartouche in normale schoonmaakazijn te laten weken tot al de kalkaanslag is verdwenen Voordejuistewerkingvandethermostaatkraandientmentebeschikken over een geiser of boiler die minstens 6 7 liter water per minu...

Page 45: ...montaje de las griferías Encasodeformacionescalcáreasconelconsiguientemalfuncionamiento de la grifería hay que desmontar las partes fig A B C Se aconseja sumergir el cartucho en vinagre hasta eliminar por completo la cal Parauncorrectofuncionamientodelmezcladortermostáticoesnecesario disponer de una calderín o de un boiler con una suministración de por lo menos 6 7 litros de agua por minuto a la t...

Page 46: ...kud se usazeniny úplně nerozpustí Pro správné fungování termostatického mísícího zařízení je třeba mít k dispozici kotel nebo bojler který dodává alespoň 6 7 litrů vody o teplotě 60 65 C za minutu INFORMACE O POUŽITÍ VÝROBKU při používání sprchového boxu je absolutně zakázáno používat jakýkoliv elektrický přístroj Masážní funkce FOUKÁNÍ VERTIKÁLNÍ HYDROMASÁŽ působí celkově na trup zvláště na páteř...

Page 47: ...ja pip morate odmontirati dele sl A B C Priporočamo da vložek potopitevobičajenvinskikis doklersevodnikamenvcelotineodstrani Za pravilno delovanje termostatske mešalne baterije mora kotel ali grelnikvodeobveznodovajatinajmanj6 7litrovtoplevodestemperaturo 60 65 C na minuto NAVODILA O UPORABI strogo je prepovedano uporabljati kakršenkoli električen aparat znotraj kabine za tuširanje medtem ko upora...

Page 48: ...ől következő rossz működés esetén szerelje le a csaptelepet A B C ábra A töltényt ajánlatos normál borecetbe mártani és addig bennehagyni amíg a vízkő le nem válik A hőszabályozó keverő helyes működése érdekében a vízmelegítő kazánnak vagy bojlernek 60 65 C os hőmérsékleten percenként legalább 6 7 liter vizet kell átengednie A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉS használat közbenazuhanyozófülkebels...

Page 49: ...anurzeniewkładufiltruwzwykłymoccie winnym aż do całkowitego usunięcia kamienia Aby mieszalnik termostatyczny działał poprawnie należy dysponować kotłem lub bojlerem gwarantującym wypływ przynajmniej 6 7 litrów wody na minutę w temperaturze 60 65 C WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI surowo zabrania się używania wszelkiego typu urządzeń elektrycznych wewnątrz kabiny natryskowej w czasie jej użytkowani...

Page 50: ...бычный винный уксус до полного освобождения от известнякового налёта Для обеспечения правильного функционирования термостатического смесителя необходимо располагать котлом или бойлеромсрасходомнеменьшечем6 7литровводывминуту при температуре 60 65 C УКАЗАНИЯПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ запреЩеноиспользовать какие либо электроприборы внутри душевой кабины во время её эксплуатации Функции массажа ПУЗЫРОКОВЫЙ ПОДД...

Page 51: ...neira de alimentação de água e desmonte as partes constituintes das torneiras fig A B C Recomenda se pôr o cartucho de molho em vinagre normal até à remoção total das incrustações de calcário formadas Para o misturador termostático funcionar correctamente é necessário dispor de uma caldeira ou de um cilindro eléctrico com um débito de pelo menos 6 7 litros de água por minuto à temperatura de 60 65...

Page 52: ...المنبع ية ي الج سبات ت ال جميع الة ز إ تتم ت ح العادي السخان أو الغالية تشغيل وري ض ال من يكون موستات ت ب المزود الخالط لتشغيل مئوية درجة 65 60 ارة ر ح درجة عىل الدقيقة ي ف قل أ ال عىل الماء من ات ت ل 7 6 لتوزيع الكهربائية جهزة أ ال من نوع أي استعمال ا ً ت با ا ً منع يمنع االستخدام حول تعليمات التشغيل حالة ي ف وهي الكابينة صندوق داخل التدليك وظائف ش ُ الد أس ر SOFFIONE الذي مر أ ال الفقري العمود و...

Page 53: ...53 Note ...

Page 54: ...54 Note ...

Page 55: ...55 Note ...

Page 56: ...60735IST_05 02 2022 ...

Reviews: