background image

-24-

INTRODUCCIÓN:

La instalación de las bañeras hidromasaje debe ser ejecutada 

por personal idóneo que pueda demostrar a las autoridades 

competentes su conciencia y competencia en la aplicación de 

los requisitos reglamentares nacionales sobre seguridad, esto 

es sobre suministro eléctrico e hídrico/desguace. El constructor 

se ocupa de capacitar a los técnicos encargados de la asistencia 

técnica, por tanto aconsejamos encomendar la instalación a un 

centro de asistencia técnica del constructor.

Cada vez que a lo largo del presente manual aparezca 

el símbolo indicado, significa que se trata de instrucciones 

importantes o bien relacionadas con la seguridad del 

producto.

INSTALACIÓN:

IMPORTANTE!

antes de iniciar el montaje del producto lea con atención todas 

las instrucciones. Controle que el embalaje contenga todos los 

componentes para el montaje y que los mismos no presenten 

defectos evidentes, elimine el film de protección transparente 

en aquellas partes que lo lleven. La instalación debe realizarse 

de modo tal que, una vez completada, todos los elementos que 

requieren mantenimiento (como la bomba, los componentes 

eléctricos etc.) sean accesibles.

Queda prohibido sostener la bañera mediante las tuberías 

durante el transporte.

NOTA: La instalación deberá efectuarse cuando el pavimento y 

las paredes estén terminadas.

Para cada reclamaciòn, presentar la factura/recibo junto al 

manual con las instrucciones de montaje.

Las imágenes y los dibujos representados en el manual son 

puramente orientativos.

El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones y 

cambios.

INSTALACIÓN DE LA BAÑERA CON UN BASTIDOR:

Para la instalación de la bañera con un bastidor, atenerse 

rigurosamente a lo indicado en este manual en la secuencia de 

las figuras.

INSTALACIÓN BAÑERA EMPOTRADA:

Antes de construir los muros de contención es oportuno colocar 

la bañera y efectuar las conexiones correspondientes.

El muro respecto a la parte externa de la bañera, puede 

construirse internamente como máximo a 1,5 cm. La conexión 

del desagüe debe efectuarse de modo que la bañera pueda ser 

extraída de su ubicación para realizar las posibles operaciones 

de mantenimiento. Para facilitar dicha operación, es obligatorio 

no fijar la bañera al suelo cuando está empotrada. En este caso 

la sujeción se obtiene bloqueando con silicona los cuatro lados 

(ver aplicación de silicona en la pág. 38).

Panel de inspección obligatorio.

2250

2400

600

(I)

1

2

3

PRUEBA DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:

Tras la instalación es obligatorio llevar a cabo una prueba de 

funcionamiento. Comprobar que la bañera está limpia.

Llenar con agua a una temperatura de entrada de 40°C (±5°C) 

hasta un nivel por encima de la boquilla más alta para que el 

sistema pueda funcionar.

Encender el sistema y dejarlo en funcionamiento por un periodo 

mínimo de 10 minutos. Sin vaciar la bañera, apagar el hidromasaje 

y, al cabo de un periodo mínimo de 10 minutos, controlar todas 

las tuberías, los racores etc. Para detectar posibles fugas.

Una vez realizadas las regulaciones o sustituciones de parte 

defectuosas, es necesario volver a realizar la prueba de 

funcionamiento.

Para el llenado de la bañera de conformidad con la norma EN 

1717 es necesario evitar posibles reflujos hacia la red hídrica.

Por tanto, si se utilizan grifos con inmisión desde sobre la bañera 

es necesario respetar la posición (al menos la altura) de los grifos, 

según lo indicado en las figuras de página 6).

Si para llenar la bañera se utiliza la conexión de suministro al 

rebosadero, colocar una válvula antirretorno (no suministrada) 

entre la salida mezclada de los grifos y el suministrador situado 

en la columna de descarga.

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN:

Durante el empleo de la bañera en las tuberías del hidromasaje 

se depositan pequeñas partículas orgánicas que, si no se tratan 

adecuadamente, pueden generar la proliferación de bacterias 

en la instalación. Para una higienización perfecta es necesario 

tratar la instalación con productos específicos que se pueden 

comprar en nuestros Centros Tecnológicos (la lista actualizada 

se encuentra en nuestro sitio www.novellini.com, en el apartado 

“Asistencia”), o bien en los comercios de los vendedores 

especializados en productos para hidromasajes. Para un 

tratamiento provisional se puede utilizar un líquido desinfectante 

(como el cloruro de benzalconio). Limpiar la bañera.Se aconseja 

efectuar un tratamiento específico también después de un largo 

período sin utilizar la bañera. Si más personas consecutivamente 

utilizan la bañera, se recomienda realizar un tratamiento de 

desinfección tras casa empleo

Está prohibido usar o sumergirse en el agua usada para 

la desinfección.

La primera vez que se usa la función de desinfección hay 

que llenar el depósito del desinfectante con un producto 

específico o, en alternativa, con “cloruro de benzalconio”. 

Capacidad del depósito: 1 litro.

AJUSTE DE LAS BOQUILLAS JETS:

Orientar las boquillas (C) según se desee. Se pueden orientar en 

cualquier dirección. Cerciorarse que todos los jets no estén 

ESPAÑOL

Summary of Contents for SENSE DUAL

Page 1: ...OR INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA MONTAŻU OBSŁUGI I KONSERAWCJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT SENSE DUAL ...

Page 2: ...ro montáž jsou potřeba nářadí a pomocné prostředky nedodáno Orodja in materiali za instalacijo Neprilozeni A szereléshez szükséges szerszámok és anyagok nincs gyárilag szállítva Potrzebne do montażu narzędzia i przybory nie dostarczane Инструменты и материалы необходимые для установки в комплекте отсутствуют Ferramentas e materiais necessários para a instalação não fornecidos x2 Caratteristiche te...

Page 3: ...u osłony Демонтаж панели Desmontagem do painel 2Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Vyrovnání vany Nivelacija kadi A kád szintbeállítása Niwelowanie wanny Нивелирование ванны Nivelação da banheira IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT 4 2 4 1 2 3 5 8 mm C17 A A 3 600...

Page 4: ...ei Einbau Niet in geval van inbouw No en el caso de empotrado Neplatí v případě zabudování Ne v primeru vgradnje Süllyesztett beépítés esetén nem Nie dotyczy wanien obudowanych Не для встроенного варианта Não em caso de encastre Non in caso di incasso Pas en cas d installation encastrée Not in case of enclosed bath Nicht bei Einbau Niet in geval van inbouw No en el caso de empotrado Neplatí v příp...

Page 5: ...ny obowiązkowy dla wanien obudowanych Обязательная смотровая панель для встроенного варианта Painel de inspecção obrigatório para encastre Secondo pannello d ispezione consigliato Deuxième trappe de visite conseillée Second inspection panel recommended Zweite Inspektionsöffnung empfohlen Tweede inspectiepaneel aanbevolen Segundo panel de inspección aconsejado Druhý doporučený kontrolní panel Drugi...

Page 6: ...raulikus bekötés Podłączenie hydrauliczne Гидравлическое подсоединение Ligação hidráulica IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT non fornito non fourni masonry bit not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набо no...

Page 7: ...těsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água A A 3 No 10 IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT Manutenzione Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja Обслуживание Manutenção ...

Page 8: ... vgradne kadi A beépíthető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej Установка встроенной ванны Instalação da banheira de encastrar 12 Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montáž panelu Montaža plošče Az előlap felszerelése Montaż panelu Установка панели Montagem do painel 2 mm 2 3 1 4 IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU ...

Page 9: ...I 1 2 3 PROVA DI MESSA IN ESERCIZIO Dopo l installazione è obbligatorio procedere a un collaudo Controllare che la vasca sia pulita Riempire con acqua ad una temperatura di ingresso di 40 C 5 C fino ad un livello al di sopra della bocchetta più alta in modo da consentire al sistema di funzionare Accendere il sistema e farlo funzionare per un periodo minimo di 10 minuti Senza svuotare la vasca speg...

Page 10: ...ucentezza utilizzando del polish In questi casi consigliamo comunque di contattare un centro di assistenza autorizzato RICERCA GUASTI Verifiche da effettuare in caso di malfunzionamento prima di contattare il servizio di assistenza Se l idromassaggio non si ferma Se la pompa rimane sempre avviata e non si spegne con i normali comandi disinserire l interruttore di sicurezza e riprovare se il proble...

Page 11: ...alle seguenti direttive europee 2006 95 CE 2004 108 CE e regolamento UE 305 2011 successive modifiche con riferimento alle norme armonizzate EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 Novellini S p a Romanore di Borgo Virgilio 10 EN 12764 Bagno idromassaggio destinato ad essere utilizzato per l igiene personale Resistenza all intrappolamento dei capelli Passa Pulibilità Passa Durabilità della pulibi...

Page 12: ...s la fixation se fait en siliconant les quatre côtés voir application de silicone page 38 Trappe de visite obligatoire 2250 2400 600 I 1 2 3 ESSAI DE MISE EN SERVICE Au terme de l installation il est obligatoire de procéder à une vérification Vérifier que la baignoire est propre La remplir avec de l eau à température d arrivée de 40 C 5 C jusqu au dessus du jet le la plus élevée afin de permettre ...

Page 13: ...la rayure avec un papier de verre humide épaisseur 1 000 lissez ensuite la surface avec de la pâte abrasive puis passez du polish pour rétablir le brillant Dans ce cas il est toutefois conseillé de contacter un centre d assistance technique agréé RECHERCHE DES PANNES En cas de dysfonctionnement du système effectuez les contrôles suivants avant de contacter le centre d assistance technique L hydrom...

Page 14: ...Romanore di Borgo Virgilio Mantova Italy Déclare sous sa responsabilité que les produits suivants baignoires d hydromassage mod 500 10 500 20 500 30 700 10 700 20 700 50 700 60 sont conformes aux directives européennes 2006 95 CE 2004 108 CE et règlement UE 305 2011 et modifications successives en ce qui concerne les normes harmonisées EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 Novellini S p a Roman...

Page 15: ...all the hoses couplings etc for any leaks The test should be repeated following any adjustments or substitutions Backflow of water towards the mains water supply must be avoided to ensure conformity with EN 1717 when filling the bath Therefore if the taps are fitted so that the water fills the bath from above the top of the bath then the taps must be positioned at least in terms of height in accor...

Page 16: ...ntre Do not attempt to make adjustments to the wiring or other electrical parts under any circumstances Always contact your nearest service centre DISPOSING OF THE WHIRPOOL BATH To dispose of the whirlpool bath or any part of it follow local waste disposal regulations In Italy Legislative Decree No 22 of 5 February 1997 applies In other EU countries the subject is governed by directives 91 156 EEC...

Page 17: ...ath designed for personal hygiene Resistance to hair entrapment Pass Cleanable Pass Cleaning durability Pass The Bluetooth brands are the property of Bluetooth SIG Inc ENGLISH Romanore di Borgo Virgilio lì 01 01 2014 Novellini S p a Marco Novellini Amministratore delegato ...

Page 18: ...sch 2250 2400 600 I 1 2 3 PROBE DER INBETRIEBNAHME Nach der Installation muss eine Funktionsprüfung durchgeführt werden Sicherstellen dass die Wanne sauber ist Wasser mit einer Einlasstemperatur von 40 C 5 C einlaufen lassen bis der Füllstand über die oberste Düse reicht damit das System funktionieren kann Das System einschalten und für mindestens 10 Minuten laufen lassen Ohne die Wanne zu entleer...

Page 19: ...N BZW ANDERE LÖSUNGSMITTEL VERWENDEN Achtung Der Gebrauch von anderen als den empfohlenen Reinigungsmitteln kann Schäden an der Wanne und oder der Hydromassage Ausrüstung verursachen KRATZER IN DER OBERFLÄCHE KleineKratzerinderOberflächekönnenmitFeuchtschmirgelpapier der Stärke 1000 entfernt werden Erst den Kratzer abschmirgeln und die Oberfläche danach mit Schmirgelpaste glätten Danach eine Polit...

Page 20: ...et Im Falle von Rechtsstreitigkeiten ist einziger Gerichtsstand Mantua EG ÜBEREINSTIMMUNGSEKLÄRUNG Der Hersteller Novellini S p a Via della Stazione 2 46030 Romanore di Borgo Virgilio Mantua Italy bestätigt auf eigene Verantwortung dass die folgenden Produkte Hydromassagewannen Mod 500 10 500 20 500 30 700 10 700 20 700 50 700 60 den folgenden europäischen Richtlinien 2006 95 EG 2004 108 EG und de...

Page 21: ...ieluik 2250 2400 600 I 1 2 3 TEST VOOR INBEDRIJFNEMING Na de installatie is het verplicht een bedrijfstest uit te voeren Controleer of het bad schoon is Vul het bad met water met een ingangstemperatuur van 40 C 5 C tot boven de bovenste jet omdat anders het systeem niet in werking treedt Zet het systeem aan en laat het gedurende ten minste 10 minuten werken Zet de hydromassage uit zonder het bad l...

Page 22: ...TON OF ANDERE OPLOSMIDDELEN NB Het gebruik van ander schoonmaakmiddelen dan de aanbevolen middelen kan het bad en of het hydromassagesysteem schade toebrengen KRASSEN IN HET OPPERVLAK Kleine krassen in het oppervlak kunnen verwijderd worden door eerst waterproof schuurpapier en water te gebruiken dikte 1000 om de kras bij te werken en vervolgens te polijsten met een schuurpasta om het oppervlak gl...

Page 23: ...onderhoud die bij het product wordt geleverd Voor eventuele geschillen is de Rechtbank van Mantua als enige bevoegd CERTIFICAAT T B V EG RICHTLIJNEN DefabrikantNovelliniS p a ViadellaStazione 246030Romanore di Borgo Virgilio Mantova Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten hydromassagebaden mod 500 10 500 20 500 30 700 10 700 20 700 50 700 60 in overeenstem...

Page 24: ...inspección obligatorio 2250 2400 600 I 1 2 3 PRUEBA DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Tras la instalación es obligatorio llevar a cabo una prueba de funcionamiento Comprobar que la bañera está limpia Llenar con agua a una temperatura de entrada de 40 C 5 C hasta un nivel por encima de la boquilla más alta para que el sistema pueda funcionar Encender el sistema y dejarlo en funcionamiento por un periodo ...

Page 25: ...tarelarañazo luego pulimentar con pasta abrasiva para alisar la superficie por último abrillantar con el producto de pulir No obstante en estos casos es aconsejable ponerse en contacto con un centro de asistencia autorizado LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Comprobaciones para efectuar ante una anomalía de funcionamiento antes de llamar al servicio de asistencia Si el hidromasaje no se detiene Si la bomba p...

Page 26: ...e di Borgo Virgilio Mantova Italy declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos bañeras con hidromasaje mod 500 10 500 20 500 30 700 10 700 20 700 50 700 60 cumplen las siguientes directivas europeas 2006 95 CE 2004 108 CE y el reglamento UE 305 2011 y sus modificaciones posteriores en relación con las normas armonizadas EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 Novellini S p a Roman...

Page 27: ...ránit případnému zpětnému toku vody směrem k vodní síti Proto je třeba postupovat následovně je li vodovodní baterie k napouštění vody umístěna nad vanou je nutné dodržovat pozici alesoň výšku baterie uvedenou na obrázcích od strany 6 Používáte li k naplňování vany napouštění spojené s vypouštěním při přeplnění je třeba mezi výtok smíchané teplé a studené vody z baterie a napouštění umístěné na od...

Page 28: ...echnický servis LIKVIDACE VÝROBKU Likvidace výrobku či jeho komponentů se provádí v souladu se zákony platnými v zemi kde byl výrobek nainstalován Pro území italského státu platí výnos č 22 z 5 února 1997 pro ostatní země EU směrnice 91 156 CEE 91 689 CEE a 94 62 CE ZÁRUČNÍ CERTIFIKÁT Záruka na výrobek je poskytována na italském území podle předpisů výnosu presidenta republiky č 224 z 24 05 1988 a...

Page 29: ...2764 Hydromasážní koupel určená k provádění osobní hygieny Odolnost proti zachycování vlasů Prošla Schopnost být vyčistěna Prošla Trvání schopnosti být vyčištěna Prošla Ochranné známky Bluetooth jsou vlastnictvím společnosti Bluetooth SIG Inc ČESKY Romanore di Borgo Virgilio lì 01 01 2014 Novellini S p a Marco Novellini Amministratore delegato ...

Page 30: ...o preprečiti možna odtekanja vode nazaj proti vodnemu omrežju Zaradi tega velja v primeru uporabe mešalne baterije za dotok vode iznad kadi morate upoštevati položaj vsaj višino mešalne baterije kot kažejo skice na straneh 6 V primeru da se za polnitev kadi uporablja priključek dotoka skozipreliv moratemedmešaniizhodmešalnebaterijeindovod nameščen na odtoku instalirati nepovratni ventil ni dobavlj...

Page 31: ...ekret št 22 z dne 5 februarja 1997 za ostale države EGS veljajo direktive 91 156 EGS 91 689 EGS in 94 62 ES GARANCIJSKI LIST Garancija za proizvod je skladna s predpisi Dekreta predsednika republike št 224 z dne 24 05 1988 ter velja za italijansko ozemlje in v drugih državah EGS v smislu direktive EGS 85 374 s področja odgovornosti za škodo zaradi defektnih proizvodov Proizvajalec zagotavlja da so...

Page 32: ...jena uporabi za osebno higieno Odpornost proti zastajanju las Opravi Čistljivost Opravi Trajanje čistljivosti Opravi Blagovna znamka Bluetooth je v lasti družbe Bluetooth SIG Inc SLOVENSKO Romanore di Borgo Virgilio lì 01 01 2014 Novellini S p a Marco Novellini Amministratore delegato ...

Page 33: ...zázst és minimum 10 perc várakozás után ellenőrizze az összes csővezetéket csatlakozóelemet stb az esetleges szivárgások kiderítésére A hibás részek esetleges beállítása és cseréje után meg kell ismételni a műszaki próbát A kád feltöltésénél az EN 1717 szerint el kell kerülni a vízvezeték hálózat felé való esetleges visszafolyásokat Ezért a kádra szerelt csaptelepnél be kell tartani a csaptelep po...

Page 34: ...ben is azt tanácsoljuk hogy vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos márkaszervizzel Ha nem áll le a hidromasszázs Ha a szivattyú mindig beindított állapotban marad és nem kapcsol ki a normál vezérlésekkel kapcsolja ki a biztonsági kapcsolót és ismét próbálja meg ha a probléma nem szűnik meg forduljon a márkaszervizhez Semmilyen okból nem tanácsos a kád elektromos rendszeréhez nyúlni szükség esetén m...

Page 35: ...ak megfelelnek a 2006 95 EGK 2004 108 EGK irányelvnek és a 305 2011 EK rendeletnek valamint ezek valamennyi későbbi módosításainak valamint az alábbi harmonizált szabványokat vették figyelembe EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 Novellini S p a Romanore di Borgo Virgilio 10 EN 12764 Vodnomasažna kopel namenjena uporabi za osebno higieno Odpornost proti zastajanju las Opravi Čistljivost Opravi...

Page 36: ... inspekcyjny 2250 2400 600 I 1 2 3 PRÓBA URUCHOMIENIA Po dokonaniu instalacji należy obowiązkowo wykonać kontrolę techniczną Sprawdzić czy wanna jest czysta Napełnić wannę wodą o temperaturze wejściowej 40 C 5 C do poziomu powyżej najwyższej dyszy aby umożliwić działanie systemu Włączyćsystemipozostawićdziałaćprzynajmniejprzez10minut Nie opróżniając wanny wyłączyć hydromasaż i po upływie nie mniej...

Page 37: ... osadów wapiennych najlepiej po użyciu wytrzeć wannę do sucha irchą lub ściereczką z mikrofibry która czyści dogłębnie i nie pozostawia śladów Ewentualne ślady nalotu wapiennego można usunąć specjalnymi detergentami Dla nadania blasku powierzchniom akrylowym można stosować zwykły środek polerujący typu Polish stosowany także do polerowania karoserii samochodowych W ŻADNYMWYPADKU NIE UŻYWAĆ DETERGE...

Page 38: ...a ewentualne bezpośrednie lub pośrednie szkody wyrządzone osobom zwierzętom lub mieniu powstałe w wyniku nieprzestrzegania wszystkich zaleceń zawartych w odpowiedniej Książce instrukcji instalacji użytkowania i konserwacji dostarczanej wraz z wyrobem Odnośnie wszelkich kontrowersji prawnych jedyną kompetentną instancją jest Sąd miasta Mantui Mantova DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Producent firma Novellin...

Page 39: ...600 I 1 2 3 ИСПЫТАНИЕ ПУСКА После установки следует обязательно выполнить теıническийконтроль Проверить чистоту ванны Наполнить ванну водойв температуре на вıоде 40 C 5 C до уровня выше верıнейфорсунки чтобы система мо ла функционировать Включить систему и оставить ее работать на протяжении минимум 10 минут Не опоражнивая ванны выключить идромассаж и по истечении мин 10 минут проверить все трубы п...

Page 40: ...ания кузова машины НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АБРАЗИВНЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА СПИРТ ЖИДКОСТИ НА СПИРТОВОЙ ОСНОВЕ АЦЕТОН ИЛИ ДРУГИЕ РАСТВОРИТЕЛИ Внимание использование другиı детергентов чем рекомендуемые может повредить ванну и или аппаратуру гидромассажа СЛУЧАЙНЫЕ ЦАРАПИНЫ НА ПОВЕРХНОСТИ Можно устранить маленькие царапины на поверıности используя в первую очередь влажную абразивную бумагу толщина...

Page 41: ...спользованию и обслуживанию По любому возникшему спорному вопросу единственным компетентным органом является суд города Мантуи ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СЕ Изготовитель Novellini S p a Via della Stazione 2 46030 Romanore di BorgoVirgilio Mantova Italy заявляет на свою ответственность что следующие изделия ванны с гидромассажем мод 500 10 500 20 500 30 700 10 700 20 700 50 700 60 соответствуют европе...

Page 42: ...r aplicação de silicone página 38 Obrigatório painel de inspecção 2250 2400 600 I 1 2 3 ACABAMENTOS de opção A pedido é possível encomendar uma embalagem de frisos de acabamento extremamente fáceis de montar que tornam a junção da parede com a borda da banheira funcional e esteticamente elegante contacte o revendedor Os frisos adaptam seaqualquerdimensãodebanheira Coresdisponíveis Branco e Branco ...

Page 43: ...cias Podem ser rodadas em todas as direcções Certifique se de que todas as saídas dos jactos estão completamente desentupidas e de que não estão voltadas para cima caso contrário corre o risco de salpicar tudo fora da banheira na altura em que ligar o equipamento Encha a banheira até cobrir completa e abundantemente as saídas dos jactos Para referência consulte a figura Apósimersãonabanheira verif...

Page 44: ...everá pôr se de imediato em contacto com o vendedor ou o centro de assistência autorizado A garantia só e dada única e exclusivamente na presença de comprovação da data de compra Em caso de intervenções não justificadas por defeito de fabrico ou para demonstração de utilição do produto todos os gastos correm a cargo do comprador Qualquer reparação ou modificação efectuada por pessoal não autorizad...

Page 45: ...45 Note ...

Page 46: ...46 Note ...

Page 47: ...47 Note ...

Page 48: ...NOVELLINI S p A Via della Stazione 2 46030 Romanore di Borgo Virgilio Mn Tel 39 0376 6421 Fax 39 0376 642250 e mail novellini novellini it www novellini com 60175IST_09 03 2015 ...

Reviews: