background image

9

NL

6

 

Plaats de afzuigkap zo dicht mogelijk bij de 
uitsparing in het plafond en sluit de kabel van 
de sensor kit aan op de daarvoor bestemde 
connectoraansluiting in de sensor kit. Fixeer met 
tape deze kabel op de behuizing van de afzuigkap. 

 

Monteer vervolgens de afzuigkap in de uitsparing 
en draai de klemschroeven van de afzuigkap aan. 
Volg hiervoor de  instructies op zoals deze vermeld 
staan in de montage handleiding van afzuigkap.

7

 

Open de onderplaat door deze met twee handen 
voorzichtig naar beneden te trekken en neem de 
aluminium vetfilters uit de plafondunit.

 
 

Achter het afschermraster ziet u de adapter.

 

Corrigeer de adapter zodat de bevestigingsgaatjes 
van de adapter overeenkomen met de 4 gaatjes 
in de mantel van de afzuigkap. Maak met de 4 
apart gehouden schroeven (906116) de adapter 
vast aan de afzuigkap.

 
 

De adapter is nu gemonteerd op de afzuigkap.

 

Plaats de vetfilters en sluit de onderplaat.

DU

6

 

Platzieren Sie die Dunstabzugshaube möglichst 
nahe an der Ausschnittöffnung und schließen Sie 
das Kabel des Sensor-Kits an den im Sensor-Kit 
mitgelieferten Anschlussstecker an. Befestigen 
Sie das Kabel mit Klebeband am Gehäuse der 
Dunstabzugshaube. Montieren Sie anschließend 
die Dunstabzugshaube in der Ausschnittöffnung 
und ziehen Sie die Klemmschrauben der 
Dunstabzugshaube an. Dazu befolgen Sie die 
Anweisungen im Installationshandbuch der 
Dunstabzugshaube.

7

 

Öffnen Sie die Grundplatte, indem Sie diese 
vorsichtig mit zwei Händen nach unten ziehen, 
und entfernen Sie die Aluminiumfettfilter von der 
Deckeneinheit.

 

Hinter dem Sicherheitsgitter ist der Adapter 
sichtbar. Positionieren Sie den Adapter so, dass 
die Montagelöcher des Adapters mit den vier 
Löchern in der Hülle der Dunstabzugshaube 
übereinstimmen. Sichern Sie den Adapter mit 
den vier Schrauben (906.116), die Sie separat 
aufbewahrt haben.

 

Der Adapter ist jetzt auf der Dunstabzugshaube 
montiert.

 

Setzen Sie die Fettfilter wieder ein und schließen 
Sie die Grundplatte.

FR

6

 

Placez la hotte de la cuisine aussi près que possible 
de l’ouverture de la découpe et branchez le câble 
du kit du capteur sur la prise du connecteur fourni 
dans le kit du capteur. Utilisez du ruban adhésif 
pour fixer ce câble sur le caisson de la hotte  de 
cuisine. Montez ensuite la hotte de la cuisine 
dans l’ouverture de la découpe et serrez les vis 
de serrage de la hotte. Pour ce faire, suivez les 
instructions qui figurent dans le manuel d’installation 
de la hotte de cuisine.

7

 

Ouvrez le panneau inférieur en le poussant 
délicatement vers le bas à l’aide des deux mains 
et retirez les filtres à graisse en aluminium de 
l’unité de toit.

 

L’adaptateur se trouve derrière la grille de sécurité. 
Placez l’adaptateur de sorte que les trous de 
montage de ce dernier correspondent aux 4 trous 
qui se trouvent dans le manteau de la hotte. Fixez 
l’adaptateur à l’aide des 4 vis de serrage (906116) 
que vous avez mises de côté.

 

L’adaptateur est à présent installé sur la hotte de 
cuisine.

 

Remettez les filtres à graisse en place et refermez 
le panneau inférieur.

EN

6

 

Place the cooker hood as close as possible to 
the cut-out opening and connect the cable of the 
sensor kit to the connection socket provided in 
the sensor kit. Use tape to fixate this cable to 
the casing of the cooker hood. Then mount the 
cooker hood in the cut-out opening and tighten 
the clamping screws of the cooker hood. To do so, 
follow the instructions in the installation manual 
for the cooker hood.

7

 

Open the bottom panel by gently pulling it down 
with two hands and remove the aluminium grease 
filters from the ceiling unit.

 

Behind the safety grill you can see the adapter. 
Position the adapter so that the mounting holes 
of the adapter correspond to the 4 holes in the 
mantle of the cooker hood. Secure the adapter 
using the 4 screws (906116), which are held 
separately.

 

The adapter is now mounted on the cooker hood.

 

Replace the grease filters and close the bottom 
panel.

Summary of Contents for 6930050

Page 1: ...NL Gebruiksaanwijzing p 2 FR Mode d emploi p 2 DE Bedienungsanleitung S 3 EN User manual p 3 6930050 110525 MA1 Novy 6930050 Pureline Pro Cubic 6930 6931 6932 6940 6941 6942 ...

Page 2: ...en u kunt zich eraan verwonden Draag daarom bij het monteren handschoenen die u daartegen beschermen FR 1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ET D INSTALLATION Vous trouverez plus d informations sur les produits acces soires et services Novy sur Internet www novy fr Ceci est la notice de montage de l appareil identifié en première page Cette notice de montage utilise un certain nombre de symboles Vous trouv...

Page 3: ...VORSCHRIFTEN Weitere Informationen zu den Produkten dem Zubehör und den Dienstleistungen von Novy finden Sie im Internet unter www novy dunsthauben de Diese Broschüre enthält die Montageanleitung für das Gerät wie auf der Vorderseite angegeben In dieser Montageanleitung werden einige Symbole ver wendet Nachfolgend finden Sie eine Erklärung dieser Symbole Symbol Bedeutung Aktion Anzeige Erläuterung...

Page 4: ...t du kit du capteur Novy Sense ne doit en aucun cas être coupé trop court DU Allgemein Dies sind die Installationsan weisungen für den Adapter bei begrenzter Installationshöhe Er sollte mit einem flachen Abluft kanal direkt an der Deckeneinheit installiert werden Lesen Sie die Installationsanweisungen des Adapters und der Deckeneinheit vor Installation und Inbetrieb nahme sorgfältig Montieren Sie ...

Page 5: ...duit plat Le capteur ne s enclenche magnétiquement dans le support du capteur que d une seule manière voir schéma DU 1 Das Gehäuse der Dunstabzugshaube enthält das Novy Sense Sensor Kit Der Sensor wird in dem runden Rohr montiert und muss auf das flache Abluftkanalstück übertragen werden das in diesem Adapterkit enthalten ist Gehen Sie wie folgt vor Der Sensor wird magnetisch mit der Sensorhalteru...

Page 6: ...6 Art nr 906401 Art nr 906402 527 151 5 4 5 3 ...

Page 7: ...üsse herzustellen Das flache Abluftkanalstück des Novy Sense Sensor Kits darf unter keinen Umständen kurz abgeschnitten werden FR 3 Enlevez l adaptateur de son emballage Collez la bande isolante 801 006 autour du raccord 4 Montez le kit du capteur à l aide du manchon de connexion fourni 906 402 sur le raccord de l adaptateur Faites attention à respecter la direction du flux d air indiquée sur l au...

Page 8: ...ation de la hotte de cuisine Mettez les 4 vis que vous venez d enlever de côté Vous en aurez besoin plus tard DU Lösen Sie zunächst die Motoreinheit von der Dunst abzugshaube bevor Sie die Dunstabzugshaube selbst installieren Befolgen Sie die Anweisungen im Installations handbuch der Dunstabzugs haube Bewahren Sie die vier entfernten Schrauben separat auf Sie werden sie später brauchen EN First di...

Page 9: ...f der Dunstabzugshaube montiert Setzen Sie die Fettfilter wieder ein und schließen Sie die Grundplatte FR 6 Placez la hotte de la cuisine aussi près que possible de l ouverture de la découpe et branchez le câble du kit du capteur sur la prise du connecteur fourni dans le kit du capteur Utilisez du ruban adhésif pour fixer ce câble sur le caisson de la hotte de cuisine Montez ensuite la hotte de la...

Page 10: ...10 303 94 303 331 Afmetingen Dimensions Abmessungen Dimensions 6930050 ...

Page 11: ......

Page 12: ...Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern NOVY nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products NOVY nv Noordlaan 6 B 8520 KUURNE Tel 056 36 51 00 Fax 056 35 32 51 E mail novy novy be http www novy be France Tél 0320 940662 Deutschland und Österreich Tel 49 0 511 54 20 771 Nederland Tel 31 0 88 0...

Reviews: