background image

15

NL 

3 INSTALLATIE

1

 

•  Voor de montage van de inbouwunit dient er een 

uitsparing gemaakt te worden in de  montageplaat. 
Het is aan te bevelen de uitsparing waterdicht 
af te werken. 

 

•  Maak de uitsparing voor de afzuigkap:

 

   Afmetingen voor type 828: 525 mm x 275 mm  
   Afmetingen voor type 829: 825 mm x 275 mm

 

•  Voor een hogere efficiency is het aan te bevelen 

om de montageplaat, waar de inbouwunit in 
wordt gemonteerd, 5-10 cm verdiept aan te 
brengen.

 

•  De afzuigkap is voorzien van een aansluitsnoer 

en stekker met aarding. Sluit de stekker aan op 
een stopcontact met aarding. Het stopcontact 
goed bereikbaar monteren. De afzuigkap moet op 
elk gewenst moment (bijv. in geval van service) 
van de stroom afgesloten kunnen worden. 
Stroomsterkte en verbruik zijn aangegeven op 
het specificatieplaatje. Het specificatieplaatje 
bevindt zich naast het vetfilter.

 

Er zijn 2 methoden om de afzuigkap in de diepe 
kast te installeren.

 

•  Mogelijkheid 1: Met behulp van klemveren 

(standaard installatiemethode).

 

•  Mogelijkheid 2: Met behulp van schroeven indien 

er een vaste tussenplank is op een hoogte van 
280 mm.

DU 

3 INSTALLATION

1

 

•  Für die Installation des eingebauten Gerätes muss 

ein Ausschnitt in der Montageplatte hergestellt 
werden. Es wird empfohlen, den Ausschnitt 
wasserdicht auszuführen.

 

• Erstellen einer ausgeschnittenen Öffnung: 
   Abmessungen Typ 828: 525 mm x 275 mm 
   Abmessungen Typ 829: 825 mm x 275 mm

 

•  Für höhere Effizienz wird empfohlen, die 

Montageplatte, in der das Einbaugerät montiert 
ist, 5 bis 10 cm tief einzubauen.

 

•  Die Dunstabzugshaube ist mit einem Netzkabel 

und einem Stecker mit Erdung ausgestattet. 
Schließen Sie den Stecker an eine Netzsteckdose 
mit Erdung an.  Montieren Sie die Netzsteckdose 
leicht zugänglich. Die Dunstabzugshaube muss 
jederzeit vom Stromnetz getrennt werden können 
(z. B. im Servicefall). Strom- und Energieverbrauch 
sind auf dem Typenschild angegeben. Das 
Typenschild befindet sich neben dem Fettfilter.

 

Es gibt 2 Methoden, die Dunstabzugshaube 
im tiefen Schrank zu installieren. 

 

•  Möglichkeit 1: Verwendung von Klemmfedern 

(Standardinstallationsmethode).

 

•  Möglichkeit 2: Verwendung von Schrauben, 

wenn eine feste Platte in einer Höhe von 280 
mm vorhanden ist.

FR 

3 INSTALLATION

1

 

•  Pour l'installation de l'unité encastrée, il faut 

découper une ouverture dans la plaque de 
montage. Il est recommandé de réaliser une 
finition étanche de l'ouverture de la découpe.

 

•  Découpez une ouverture :

 

   Dimensions pour type 828= 525 mm x 275 mm

 

    Dimensions pour type 829= 825 mm x 275 mm

 

•  Pour un meilleur rendement, il est recommandé 

d'installer la plaque de montage, dans laquelle 
l'unité encastrée est montée, à une profondeur 
de 5 à 10 cm.

 

•  La hotte de cuisine est équipée d'un cordon 

d'alimentation et d'une fiche avec broche de 
terre. Insérez la fiche dans une prise secteur 
comportant une broche de terre.  Veillez à monter 
la prise secteur de manière facilement accessible. 
Il doit être possible de déconnecter la hotte de 
cuisine de l'alimentation électrique à tout moment 
(par exemple en cas d'entretien). L'intensité 
de courant et la consommation d'énergie sont 
indiquées sur la plaque signalétique. La plaque 
signalétique est située à côté du filtre à graisses.

 

Il existe 2 méthodes pour installer la hotte de 
cuisine dans l'armoire profonde. 

 

•  1ère méthode : en utilisant des pinces à ressort 

(méthode d'installation normale).

 

•  2e méthode : en utilisant des vis s'il y a une 

tablette fixe à une hauteur de 280 mm.

EN 

3 INSTALLATION

1

 

•  For the installation of the built-in unit there is 

a cut-out opening to be made in the mounting 
plate. It is recommended to finish the cut-out 
opening watertight.

 

•  Make a cut-out opening:

 

   Dimensions type 828: 525 mm x 275 mm

 

   Dimensions type 829: 825 mm x 275 mm

 

•  For higher efficiency, it is recommended that 

the mounting plate, in which the built-in unit is 
mounted, be installed 5 to 10 cm deep.

 

•  The cooker hood is equipped with a power cord 

and plug with grounding. Connect the plug to a 
mains socket with grounding.  Mount the mains 
socket easily accessible. It must be possible to 
disconnect the cooker hood from the power 
supply at any time (e.g. in case of service). 
Current and energy consumption are indicated 
on the specification plate. The specification plate 
is located next to the grease filter.

 

There are 2 methods to install the cooker hood 
in the deep cabinet.

 

•  Possibility 1: Using clamp springs (standard 

installation method).

 

•  Possibility 2: Using screws if there is a fixed 

shelf at a height of 280 mm.

Summary of Contents for 828

Page 1: ...NL Montage instructie 2 FR Instructions d installation 5 DE Montageanleitung 8 EN Installation Instructions 11 828 110140 MA1 Novy Essence 828 829 ...

Page 2: ...e van dit toestel Hierin vind u belangrijke informatie voor de montage en gebruik van het toestel Metalen onderdelen kunnen scherpe kantjes hebben en u kunt zich eraan verwonden Draag daarom bij het monteren handschoenen die u daartegen beschermen Montage voorschriften van het toestel Zorg dat de constructie waar het toestel aan of in wordt gemonteerd over voldoende draagkracht beschikt Defecte of...

Page 3: ...afvoerinstallatie naar buiten worden gevoerd Het toestel zuigt lucht aan uit de keuken en aangren zende vertrekken Als de luchttoevoer niet voldoende is ontstaat er onderdruk De giftige gassen worden uit de schoorsteen of afvoerkanaal terug de ruimte in gezogen Bij gelijktijdig gebruik van het toestel en verbrandingstoe stellen in dezelfde ruimte mag de onderdruk in de ruimte niet groter zijn dan ...

Page 4: ...20 Terugslagklep Ø150 mm 906 432 Accessoires plat afvoerkanaal Flexible afvoerkanaal lengte 750 mm 906 408 Plat afvoerkanaal lengte 1000 mm afm 89x222x1000 mm 906 401 Verbindingstuk afm 94x227x80 mm 906 402 Horizontale bocht afm 94x227x290 mm 906 403 Verticale bocht afm 94x175x227 mm 906 404 Bocht 15 afm 94x227x138 mm 906 418 Hoekadapter afm 94x227x205 mm 906 405 Overgangsstuk naar Ø150 mm afm 94x...

Page 5: ...areil Les pièces métalliques peuvent présenter des arêtes vives et peuvent occasionner des blessures Dès lors portez des gants qui vous en préservent lors de l as semblage Prescriptions de montage de l appareil Veillez à ce que la structure sur ou dans laquelle l appareil doit être monté ait une capacité de charge suffisante Les pièces défectueuses ou endommagées ne peuvent être remplacées que par...

Page 6: ... air de combustion Il en résulte des gaz de combustion qui sont transportés à l extérieur par une installation d évacuation L appareil aspire l air de la cuisine et des pièces adjacentes Si l arrivée d air n est pas suffisante une dépression se crée Les gaz toxiques sont alors réinjectés dans l espace par la cheminée ou le conduit de fumée Lors de l utilisation simultanée de l appareil et d appa r...

Page 7: ...ermique 906 420 Clapet antiretour Ø150 mm 906 432 Accessoires pour conduit d évacuation plat Conduit d évacuation flexible longueur 750 mm 906 408 Conduit d évacuation plat longueur 1000 mm dim 89x222x1000 mm 906 401 Raccord dim 94x227x80 mm 906 402 Coude horizontal dim 94x227x290 mm 906 403 Coude vertical dim 94x175x227 mm 906 404 Coude 15 dim 94x227x138 mm 906 418 Raccord d angle dim 94x227x205 ...

Page 8: ...en Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und Montageanlei tung sorgfältig durch bevor Sie dieses Gerät installieren und in Betrieb nehmen Darin sind wichtige Informa tionen in Bezug auf die Installation und Verwendung des Geräts enthalten Metallteile können scharfe Kanten haben an denen Sie sich verletzen können Tragen Sie bei der Montage Handschuhe die Sie vor Verletzungen schützen Montagevorschriften...

Page 9: ...el Gaskochfelder und Gasöfen können Verbrennungsgase zurückgesaugt werden und zu Vergiftungen führen Ein Verbrennungssystem nutzt Luft in einem Raum als Verbrennungsluft Dadurch entstehen Verbrennungsgase die durch eine Abzugsanlage nach außen geleitet werden Das Gerät saugt Luft aus der Küche und angrenzenden Räumen an Wenn die Luftzufuhr nicht ausreicht entsteht ein Unterdruck Die giftigen Gase ...

Page 10: ...altesystem 906 420 Rückschlagventil Ø150 mm 906 432 Zubehör flacher Abluftkanal Flexibler Abluftkanal Länge 750 mm 906 408 Abluftkanal Länge 1000 mm 89x222x1000 mm 906 401 Verbindungsstück 94x227x80 mm 906 402 Horizontaler Bogen 94x227x290 mm 906 403 Vertikaler Bogen 94x175x227 mm 906 404 Bogen 15 94x227x138 mm 906 418 Winkeladapter 94x227x205 mm 906 405 Übergangsstück auf Ø150 mm 94x227x190 mm 90...

Page 11: ...stallation Installation instructions for the appliance Ensure that the structure on or in which the appliance is to be installed can bear its weight Faulty or damaged parts may only be replaced by original Novy parts The greater the distance between the appliance and the hob the less easily the cooking vapours can be taken up by the appliance For this reason pay heed to the stated recommended inst...

Page 12: ...e chimney or extraction duct into the room With simultaneous use of the appliance and combustion appliances in the same room the negative pressure may not exceed 4 Pa 0 04 mBar Negative pressure can be prevented by allowing sufficient air into the room through openings that cannot be closed for example through windows or doors in combination with a ventilation cabinet in the wall Have an expert as...

Page 13: ...xhaust duct Flexible exhaust tube length 750 mm 906 408 Flat exhaust channel duct1000 mm dimensions 89x222x1000 mm 906 401 Connection piece dimensions 94x227x80 mm 906 402 Horizontal curve dimensions 94x227x290 mm 906 403 Vertical curve dimensions 94x175x227 mm 906 404 Curve 15 dimensions 94x227x138 mm 906 418 Corner adapter dimensions 94x227x205 mm 906 405 Transition piece to Ø150 mm dimensions 9...

Page 14: ...nem Gas oder Induktionskochfeld beträgt mindestens 650 mm und höchstens 750 mm FR L unité encastrable peut être encastrée dans des plaques ayant une épaisseur de 18 35 mm Ne montez pas l unité en castrable directement dans des placoplâtres prévoyez toujours un renforcement pour le serrage des brides de fixation Prévoyez une prise de courant à proximité de l unité encastrable pour que cette dernièr...

Page 15: ...este Platte in einer Höhe von 280 mm vorhanden ist FR 3 INSTALLATION 1 Pour l installation de l unité encastrée il faut découper une ouverture dans la plaque de montage Il est recommandé de réaliser une finition étanche de l ouverture de la découpe Découpez une ouverture Dimensions pour type 828 525 mm x 275 mm Dimensions pour type 829 825 mm x 275 mm Pour un meilleur rendement il est recommandé d...

Page 16: ...16 3 4 2 ...

Page 17: ...arung erstellt werden muss 4 Entfernen Sie den Fettfilter indem Sie am Griff des Filter ziehen Der Filter fällt dann herunter FR 2 Méthode d installation 1 Raccordez le conduit d extraction sur un orifice de sortie du moteur à l aide de ruban d aluminium ou d un collier de serrage Faites en sorte que le conduit d évacuation soit suffisamment long pour qu il puisse être remis en place après le démo...

Page 18: ...18 6 7 5 ...

Page 19: ...ät im tiefen Schrank gegen die feste Platte Schrauben Sie das Einbaugerät gegen die feste Platte 906136 Drücken Sie nicht gegen den die Fettfilter EN 5 By tightening the clamping screws both on the left and right side the built in unit is securely mounted in the deep cabinet After this replace the grease filter in the cooker hood Installation method 2 6 Make a recess in the fixed shelf for the exh...

Page 20: ...20 232 264 281 484 49 18 35 296 272 546 524 2 1 3 145 242 242 16 1 2 3 Afmetingen Dimensions Abmessungen Dimensions 828 ...

Page 21: ...21 264 232 484 281 18 35 49 296 846 824 272 2 1 3 145 1 2 3 242 242 16 Afmetingen Dimensions Abmessungen Dimensions 829 ...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern NOVY nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products NOVY nv Noordlaan 6 B 8520 KUURNE Tel 056 36 51 00 Fax 056 35 32 51 E mail novy novy be http www novy be France Tél 0320 940662 Deutschland und Österreich Tel 49 0 511 54 20 771 Nederland Tel 31 0 88 0...

Reviews: