19
NL
5
Door het aandraaien van de klemschroeven,
zowel aan de linker als aan de rechterzijde, wordt
de inbouwunit stevig in de verdiepte omkasting
gemonteerd. Plaats hierna het vetfilter weer terug
in de afzuigkap.
Installatie mogelijkheid 2:
6
• Maak in de vaste tussenplank een uitsparing voor
het afvoerkanaal en de 4 bevestigingsschroeven.
• Sluit het afvoerkanaal aan op een uitblaastuit
van de motor met behulp van aluminium tape
of een slangklem.
De afvoerbuis lang genoeg houden zodat
deze na demontage opnieuw verbonden
kan worden.
7
• Draai de 4 schroeven (906136) bovenop de in-
bouwunit volledig los. Indien nodig de klemveren
aan de zijkant verwijderen.
• Stekker in stopcontact steken.
• Plaats de inbouwunit in de verdiepte omkasting
tegen de vaste tussenplank.
• Schroef de inbouwunit tegen de vaste tussen-
plank met de 4 schroeven (906136).
Niet tegen het vetfilter / de vetfilters druk-
ken!
DU
5
Durch Anziehen der Klemmschrauben, sowohl
auf der linken als auch auf der rechten Seite,
wird das Einbaugerät sicher im tiefen Schrank
befestigt. Tauschen Sie danach den Fettfilter in
der Dunstabzugshaube aus.
Installationsmethode 2:
6
• Bringen sie in der festen Platte eine Aussparung
für die Abluftleitung und bringen Sie die 4 Be-
festigungsschrauben an.
• Schließen Sie den Abluftkanal mit Aluminium-
band oder einer Schlauchschelle an einer Aus-
lassöffnung des Motors an.
Halten Sie die Abluftleitung so lang, dass
diese nach dem Auseinanderbau wieder an-
geschlossen werden kann.
7
• Lösen Sie die 4 Schrauben (906136) auf der
Oberseite des eingebauten Gerätes vollständig.
Falls erforderlich, entfernen Sie die Klemmfedern
an der Seite.
• Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.
• Platzieren Sie das Einbaugerät im tiefen Schrank
gegen die feste Platte.
• Schrauben Sie das Einbaugerät gegen die feste
Platte (906136).
Drücken Sie nicht gegen den/die Fettfilter!
EN
5
By tightening the clamping screws, both on the
left and right side, the built-in unit is securely
mounted in the deep cabinet. After this, replace
the grease filter in the cooker hood.
Installation method 2:
6
• Make a recess in the fixed shelf for the exhaust
duct and the 4 fixing screws
• Connect the exhaust duct on a outlet opening
of the motor using aluminium tape or a hose
clamp.
Keep the exhaust duct long enough so that
it can be reconnected after disassembly.
7
• Completely loosen the 4 screws (906136) on
top of the built-in unit. If necessary, remove the
clamping springs on the side.
• Put the plug into the wall socket.
• Place the built-in unit in the deep cabinet against
the fixed shelf.
• Screw the built-in unit against the fixed shelf
using the 4 screws (906136).
Do not push against the grease filter(s)!
FR
5
En serrant les vis de serrage, à gauche et à droite,
l'unité encastrée est solidement montée dans
l'armoire profonde. Après cela, replacez le filtre
à graisses dans la hotte de cuisine.
Méthode d'installation 2 :
6
• Pratiquez un évidement dans la tablette fixe pour
le conduit d'extraction et les 4 vis de fixation.
• Raccordez le conduit d'extraction sur un orifice
de sortie du moteur à l'aide de ruban d'aluminium
ou d'un collier de serrage.
Faites en sorte que le conduit d'évacuation
soit suffisamment long pour qu'il puisse
être remis en place après le démontage.
7
• Dévissez complètement les 4 vis (906136) sur
le dessus de l'unité encastrée. Si nécessaire,
enlevez les pinces à ressorts placées sur le côté.
• Insérez la fiche dans la prise murale.
• Placez l'unité encastrée dans l'armoire profonde,
contre la tablette fixe.
• Vissez l'unité encastrée contre la tablette fixe
à l'aide des 4 vis (906136).
Ne poussez pas sur le(s) filtre(s) à graisses !