background image

3

 

− Vermijd haakse bochten. Maak gebruik van afgeronde 

bochten voor een goede luchtgeleiding.

 

− Het gebruik van flexibele afvoerslang dient tot een 

minimum te worden beperkt en uitsluitend toegepast 
te worden voor het maken van kleine overbruggingen, 
bijvoorbeeld als verbinding tussen uitblaastuit en af-
voerkanaal. Trek flexibele kanalen maximaal uit en snij 
deze op maat af.

 

− Zorg dat het afvoerkanaal niet in elkaar gedrukt wordt 

en zorg dat er geen knikken in het kanaal zijn.

 

− Gebruik een slangklem of aluminiumtape voor lucht-

dichte verbindingen.

 

− Bij een horizonzaal afvoerkanaal deze licht hellend 

monteren zodat condenswater niet terug loopt naar 
het toestel.

 

− Indien het afvoerkanaal door koele vertrekken loopt 

kan door temperatuurverschillen condens ontstaan. 
Zorg dat het afvoerkanaal geïsoleerd wordt.

 

− Bij een afvoer door de buitengevel, via een spouw-

muur, dient er op gelet te worden dat het afvoerkanaal 
de spouw volledig overbrugt en iets afloopt naar de 
buitenzijde.

 

− Maak bij een afvoer door de buitengevel gebruik van 

het buitenmuurrooster.

 

− Maak bij een afvoer via het dak gebruik van een dub-

belwandige dakdoorvoer met voldoende doorlaat.

 

− Bij aansluiting op een kort afvoerkanaal kan het gewenst 

zijn in het kanaal een terugslagklep te monteren om 
windinval te voorkomen.

 

− Het toestel mag niet worden aangesloten op een rook-

gaskanaal of schoorsteen die in gebruik is, of welke 
dienen als ontluchting van ruimtes met stookplaatsen.

 

− Zorg voor voldoende luchttoevoer. Het aanvoeren van 

verse lucht kan geschieden door een raam of een bui-
tendeur enigszins te openen of door een toevoerrooster 
aan te brengen.

 

Luchttoevoer

Hoe groot de keuken of de ruimte met open keuken ook 
is, er kan slechts zoveel lucht uit de ruimte worden afge-
zogen als er wordt aangevoerd. Te weinig luchttoevoer 
kan een rendementsverlies van 50% en meer veroorzaken.

Indien de afzuiging tegelijk gebruikt wordt met een ver-
brandingssysteem (bijv. gas-, olie-, hout- of kolenkachels, 
gasboilers, warmwaterketels op gas, gaskookplaten en 
gasovens), kunnen verbrandingsgassen worden terug 
gezogen en leiden tot vergiftiging.
Een verbrandingssysteem gebruikt lucht in een ruimte als 
verbrandingslucht. Hierdoor ontstaan verbrandingsgassen 
die door een afvoerinstallatie naar buiten worden gevoerd. 
Het toestel zuigt lucht aan uit de keuken en aangren-
zende vertrekken. Als de luchttoevoer niet voldoende is 
ontstaat er onderdruk. De giftige gassen worden uit de 
schoorsteen of afvoerkanaal terug de ruimte in gezogen. 

Bij gelijktijdig gebruik van het toestel en verbrandingstoe-
stellen in dezelfde ruimte mag de onderdruk in de ruimte 
niet groter zijn dan 4 Pa (=0,04 mBar). De onderdruk 
kan worden voorkomen door niet-afsluitbare openingen 
(bijvoorbeeld in ramen of deuren in combinatie met een 

ventilatiekast in de muur) voldoende lucht in het de 
ruimte kan komen. 
Laat het totale ventilatiesysteem van uw woning door een 
vakman beoordelen en een voorstel laten maken voor 
passende maatregelen op het gebied van luchttoevoer. 

Bij gebruik van het toestel met een interne of een ex-
terne motor(unit) met luchtafvoer naar buiten dient er 
in de ruimte waar het toestel is opgesteld/ geplaatst 
voldoende luchttoevoer aanwezig te zijn zodat verse 
lucht kan toestromen. 
Het aanvoeren van verse lucht kan geschieden door 
een raam te kantelen, een deur te openen of door een 
toevoerrooster aan te brengen.

Bij een toestel met recirculatie dient ook een minimale 
ventilatie in de ruimte waar het toestel is opgesteld/ 
geplaatst aanwezig te zijn. De ventilatie kan geschieden 
door de algemene ventilatie in de woning of door een 
raam te kantelen of een deur te openen.

 

Elektrische aansluiting

 

− Het toestel mag met de netstekker uitsluitend wor-

den aangesloten op een stopcontact met randaarde 
(230V – 50Hz).

 

− De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer het toestel 

volgens de vereiste voorschriften op een aardleiding 
is aangesloten. 

 

− Het toestel dient op elk gewenst moment van de stroom 

te kunnen worden afgesloten.

 

− Positioneer het stopcontact zodanig dat de netstekker 

van het toestel eenvoudig aangesloten kan worden. 

 

− Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op het 

elektrische net.

 

− Elektrische schok: een defect toestel nooit inschakelen, 

dit kan een elektrische schok veroorzaken. Neem de 
netstekker uit het stopcontact of schakel deze uit bij 
de groepenkast. Neem contact op met de service-
dienst van Novy.

 

− Reparaties en vervangen van defecte of beschadigde 

bedradingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door 
technici welke zijn geïnstrueerd door Novy. 

 

− Vocht dat in het toestel terecht is gekomen kan een 

elektrische schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger 
of stoomreiniger gebruiken.

Summary of Contents for 828

Page 1: ...NL Montage instructie 2 FR Instructions d installation 5 DE Montageanleitung 8 EN Installation Instructions 11 828 110140 MA1 Novy Essence 828 829 ...

Page 2: ...e van dit toestel Hierin vind u belangrijke informatie voor de montage en gebruik van het toestel Metalen onderdelen kunnen scherpe kantjes hebben en u kunt zich eraan verwonden Draag daarom bij het monteren handschoenen die u daartegen beschermen Montage voorschriften van het toestel Zorg dat de constructie waar het toestel aan of in wordt gemonteerd over voldoende draagkracht beschikt Defecte of...

Page 3: ...afvoerinstallatie naar buiten worden gevoerd Het toestel zuigt lucht aan uit de keuken en aangren zende vertrekken Als de luchttoevoer niet voldoende is ontstaat er onderdruk De giftige gassen worden uit de schoorsteen of afvoerkanaal terug de ruimte in gezogen Bij gelijktijdig gebruik van het toestel en verbrandingstoe stellen in dezelfde ruimte mag de onderdruk in de ruimte niet groter zijn dan ...

Page 4: ...20 Terugslagklep Ø150 mm 906 432 Accessoires plat afvoerkanaal Flexible afvoerkanaal lengte 750 mm 906 408 Plat afvoerkanaal lengte 1000 mm afm 89x222x1000 mm 906 401 Verbindingstuk afm 94x227x80 mm 906 402 Horizontale bocht afm 94x227x290 mm 906 403 Verticale bocht afm 94x175x227 mm 906 404 Bocht 15 afm 94x227x138 mm 906 418 Hoekadapter afm 94x227x205 mm 906 405 Overgangsstuk naar Ø150 mm afm 94x...

Page 5: ...areil Les pièces métalliques peuvent présenter des arêtes vives et peuvent occasionner des blessures Dès lors portez des gants qui vous en préservent lors de l as semblage Prescriptions de montage de l appareil Veillez à ce que la structure sur ou dans laquelle l appareil doit être monté ait une capacité de charge suffisante Les pièces défectueuses ou endommagées ne peuvent être remplacées que par...

Page 6: ... air de combustion Il en résulte des gaz de combustion qui sont transportés à l extérieur par une installation d évacuation L appareil aspire l air de la cuisine et des pièces adjacentes Si l arrivée d air n est pas suffisante une dépression se crée Les gaz toxiques sont alors réinjectés dans l espace par la cheminée ou le conduit de fumée Lors de l utilisation simultanée de l appareil et d appa r...

Page 7: ...ermique 906 420 Clapet antiretour Ø150 mm 906 432 Accessoires pour conduit d évacuation plat Conduit d évacuation flexible longueur 750 mm 906 408 Conduit d évacuation plat longueur 1000 mm dim 89x222x1000 mm 906 401 Raccord dim 94x227x80 mm 906 402 Coude horizontal dim 94x227x290 mm 906 403 Coude vertical dim 94x175x227 mm 906 404 Coude 15 dim 94x227x138 mm 906 418 Raccord d angle dim 94x227x205 ...

Page 8: ...en Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und Montageanlei tung sorgfältig durch bevor Sie dieses Gerät installieren und in Betrieb nehmen Darin sind wichtige Informa tionen in Bezug auf die Installation und Verwendung des Geräts enthalten Metallteile können scharfe Kanten haben an denen Sie sich verletzen können Tragen Sie bei der Montage Handschuhe die Sie vor Verletzungen schützen Montagevorschriften...

Page 9: ...el Gaskochfelder und Gasöfen können Verbrennungsgase zurückgesaugt werden und zu Vergiftungen führen Ein Verbrennungssystem nutzt Luft in einem Raum als Verbrennungsluft Dadurch entstehen Verbrennungsgase die durch eine Abzugsanlage nach außen geleitet werden Das Gerät saugt Luft aus der Küche und angrenzenden Räumen an Wenn die Luftzufuhr nicht ausreicht entsteht ein Unterdruck Die giftigen Gase ...

Page 10: ...altesystem 906 420 Rückschlagventil Ø150 mm 906 432 Zubehör flacher Abluftkanal Flexibler Abluftkanal Länge 750 mm 906 408 Abluftkanal Länge 1000 mm 89x222x1000 mm 906 401 Verbindungsstück 94x227x80 mm 906 402 Horizontaler Bogen 94x227x290 mm 906 403 Vertikaler Bogen 94x175x227 mm 906 404 Bogen 15 94x227x138 mm 906 418 Winkeladapter 94x227x205 mm 906 405 Übergangsstück auf Ø150 mm 94x227x190 mm 90...

Page 11: ...stallation Installation instructions for the appliance Ensure that the structure on or in which the appliance is to be installed can bear its weight Faulty or damaged parts may only be replaced by original Novy parts The greater the distance between the appliance and the hob the less easily the cooking vapours can be taken up by the appliance For this reason pay heed to the stated recommended inst...

Page 12: ...e chimney or extraction duct into the room With simultaneous use of the appliance and combustion appliances in the same room the negative pressure may not exceed 4 Pa 0 04 mBar Negative pressure can be prevented by allowing sufficient air into the room through openings that cannot be closed for example through windows or doors in combination with a ventilation cabinet in the wall Have an expert as...

Page 13: ...xhaust duct Flexible exhaust tube length 750 mm 906 408 Flat exhaust channel duct1000 mm dimensions 89x222x1000 mm 906 401 Connection piece dimensions 94x227x80 mm 906 402 Horizontal curve dimensions 94x227x290 mm 906 403 Vertical curve dimensions 94x175x227 mm 906 404 Curve 15 dimensions 94x227x138 mm 906 418 Corner adapter dimensions 94x227x205 mm 906 405 Transition piece to Ø150 mm dimensions 9...

Page 14: ...nem Gas oder Induktionskochfeld beträgt mindestens 650 mm und höchstens 750 mm FR L unité encastrable peut être encastrée dans des plaques ayant une épaisseur de 18 35 mm Ne montez pas l unité en castrable directement dans des placoplâtres prévoyez toujours un renforcement pour le serrage des brides de fixation Prévoyez une prise de courant à proximité de l unité encastrable pour que cette dernièr...

Page 15: ...este Platte in einer Höhe von 280 mm vorhanden ist FR 3 INSTALLATION 1 Pour l installation de l unité encastrée il faut découper une ouverture dans la plaque de montage Il est recommandé de réaliser une finition étanche de l ouverture de la découpe Découpez une ouverture Dimensions pour type 828 525 mm x 275 mm Dimensions pour type 829 825 mm x 275 mm Pour un meilleur rendement il est recommandé d...

Page 16: ...16 3 4 2 ...

Page 17: ...arung erstellt werden muss 4 Entfernen Sie den Fettfilter indem Sie am Griff des Filter ziehen Der Filter fällt dann herunter FR 2 Méthode d installation 1 Raccordez le conduit d extraction sur un orifice de sortie du moteur à l aide de ruban d aluminium ou d un collier de serrage Faites en sorte que le conduit d évacuation soit suffisamment long pour qu il puisse être remis en place après le démo...

Page 18: ...18 6 7 5 ...

Page 19: ...ät im tiefen Schrank gegen die feste Platte Schrauben Sie das Einbaugerät gegen die feste Platte 906136 Drücken Sie nicht gegen den die Fettfilter EN 5 By tightening the clamping screws both on the left and right side the built in unit is securely mounted in the deep cabinet After this replace the grease filter in the cooker hood Installation method 2 6 Make a recess in the fixed shelf for the exh...

Page 20: ...20 232 264 281 484 49 18 35 296 272 546 524 2 1 3 145 242 242 16 1 2 3 Afmetingen Dimensions Abmessungen Dimensions 828 ...

Page 21: ...21 264 232 484 281 18 35 49 296 846 824 272 2 1 3 145 1 2 3 242 242 16 Afmetingen Dimensions Abmessungen Dimensions 829 ...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern NOVY nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products NOVY nv Noordlaan 6 B 8520 KUURNE Tel 056 36 51 00 Fax 056 35 32 51 E mail novy novy be http www novy be France Tél 0320 940662 Deutschland und Österreich Tel 49 0 511 54 20 771 Nederland Tel 31 0 88 0...

Reviews: