background image

6

 

− Évitez les coudes à angle droit. Utiliser des coudes 

arrondis pour une bonne canalisation de l’air.

 

− L’utilisation d’un conduit d’évacuation souple doit être 

réduite au minimum et ne doit être utilisée que pour la 
création de petites transitions, par exemple comme 
liaison entre la buse de sortie et le conduit d’évacua-
tion. Etirez les conduits souples le plus possible puis 
découpez-les à dimension.

 

− Assurez-vous que le conduit d’évacuation n’est pas 

enfoncé et qu’il n’y a pas d’affaissement du conduit.

 

− Utilisez un collier de serrage ou de ruban adhésif alu-

minium pour rendre étanche les raccords.

 

− Dans le cas d’un conduit d’évacuation horizontal, ins-

tallez celui-ci en légère pente afin que la condensation 
ne redescende pas vers l’appareil.

 

− Si le conduit d’évacuation traverse des pièces froides, 

de la condensation peut apparaître en raison des dif-
férences de température. Assurez-vous donc que le 
conduit d’évacuation est isolé.

 

− Dans le cas d’une évacuation à travers l’enveloppe 

extérieure, via un mur creux, il faut s’assurer que le 
conduit d’évacuation traverse complètement l’épais-
seur du mur et est légèrement incliné vers l’extérieur.

 

− En cas d’évacuation sur une façade extérieure, utilisez 

un clapet à volets mobiles.

 

− En cas d’évacuation, utilisez un tubage à double paroi 

d’une section suffisante.

 

− En cas de raccordement à un conduit d’évacuation court, 

il peut être souhaitable d’installer un clapet anti-retour 
dans le conduit afin d’empêcher le vent d’y pénétrer.

 

− L’appareil ne peut pas être raccordé à un conduit de 

fumée ou à une cheminée qui est en service, ou qui 
sert à ventiler des pièces avec des foyers de cheminée.

 

− Prévoyez impérativement une entrée d’air suffisante 

dans la pièce. On peut assurer l’apport d’air frais avec 
une grille d’aération ou une fenêtre ou une porte en-
trouverte.

 

Arrivée d’air 

Quelle que soit la taille de la cuisine ou de l’espace ouvert, 
seule une quantité d’air égale à la quantité d’air entrant 
peut être extraite de l’espace. Une arrivée d’air insuffisante 
peut entraîner une perte d’efficacité de 50 % et plus.

Si l’extraction est utilisée conjointement avec un système 
de combustion (par exemple poêles à gaz, à mazout, à 
bois ou à charbon, chaudières à gaz, chaudières à eau 
chaude au gaz, plaques de cuisson au gaz et fours à gaz), 
les gaz de combustion peuvent être aspirés et entraîner 
un empoisonnement.
Un système de combustion utilise l’air d’une pièce comme 
air de combustion. Il en résulte des gaz de combustion 
qui sont transportés à l’extérieur par une installation 
d’évacuation. 
L’appareil aspire l’air de la cuisine et des pièces adjacentes. 
Si l’arrivée d’air n’est pas suffisante, une dépression se 
crée. Les gaz toxiques sont alors réinjectés dans l’espace 
par la cheminée ou le conduit de fumée. 

Lors de l’utilisation simultanée de l’appareil et d’appa-
reils de combustion dans la même pièce, la dépression 
dans la pièce ne peut pas dépasser 4 Pa (= 0,04 mbar). 
La dépression peut être évitée avec des ouvertures non 
obturables (par exemple dans des fenêtres ou des portes, 
en combinaison avec un boîtier de ventilation dans le 
mur) qui permettent de faire entrer suffisamment d’air 
dans la pièce. 
Faites évaluer l’ensemble du système de ventilation 
de votre maison par un professionnel et faites-vous 
remettre une proposition de mesures appropriées en ce 
qui concerne l’arrivée d’air. 

Lors de l’utilisation de l’appareil avec un (bloc-)moteur 
interne ou externe avec sortie d’air vers l’extérieur, il 
doit y avoir une arrivée d’air suffisante dans la pièce où 
l’appareil est monté/posé, pour que de l’air frais puisse 
y circuler. L’air frais peut être fourni en entrouvrant une 
fenêtre, en ouvrant une porte ou en installant une grille 
d’alimentation.

Dans le cas d’un appareil avec recirculation, il doit éga-
lement y avoir un minimum de ventilation dans la pièce 
où l’appareil est installé. La ventilation peut se faire en 
activant la ventilation générale dans l’habitation ou en 
entrouvrant une fenêtre ou en ouvrant une porte.

 

Raccordement électrique

 

− L’appareil ne peut être branché que dans une prise de 

courant avec broche de terre (230 V, 50 Hz).

 

− La sécurité n’est garantie que si l’appareil est rac-

cordé à un conducteur de terre conformément à la 
réglementation en vigueur. 

 

− L’appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation 

électrique à tout moment.

 

− Positionnez la prise de courant murale de manière à 

ce que la fiche secteur de l’appareil puisse être faci-
lement insérée. 

 

− N’utilisez pas de rallonge pour le branchement au secteur.

 

− Choc électrique : n’allumez jamais un appareil défec-

tueux, car cela pourrait provoquer un choc électrique. 
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant ou 
déconnectez-la au niveau du tableau de distribution. 
Contactez le service après-vente de Novy.

 

− Les réparations et le remplacement du câblage défec-

tueux ou endommagé ne doivent être effectués que 
par des techniciens formés par Novy.

 

− L’humidité qui pénètre dans l’appareil peut provoquer 

un choc électrique. N’utilisez pas de nettoyeur haute 
pression ni de nettoyeur vapeur.

Summary of Contents for 828

Page 1: ...NL Montage instructie 2 FR Instructions d installation 5 DE Montageanleitung 8 EN Installation Instructions 11 828 110140 MA1 Novy Essence 828 829 ...

Page 2: ...e van dit toestel Hierin vind u belangrijke informatie voor de montage en gebruik van het toestel Metalen onderdelen kunnen scherpe kantjes hebben en u kunt zich eraan verwonden Draag daarom bij het monteren handschoenen die u daartegen beschermen Montage voorschriften van het toestel Zorg dat de constructie waar het toestel aan of in wordt gemonteerd over voldoende draagkracht beschikt Defecte of...

Page 3: ...afvoerinstallatie naar buiten worden gevoerd Het toestel zuigt lucht aan uit de keuken en aangren zende vertrekken Als de luchttoevoer niet voldoende is ontstaat er onderdruk De giftige gassen worden uit de schoorsteen of afvoerkanaal terug de ruimte in gezogen Bij gelijktijdig gebruik van het toestel en verbrandingstoe stellen in dezelfde ruimte mag de onderdruk in de ruimte niet groter zijn dan ...

Page 4: ...20 Terugslagklep Ø150 mm 906 432 Accessoires plat afvoerkanaal Flexible afvoerkanaal lengte 750 mm 906 408 Plat afvoerkanaal lengte 1000 mm afm 89x222x1000 mm 906 401 Verbindingstuk afm 94x227x80 mm 906 402 Horizontale bocht afm 94x227x290 mm 906 403 Verticale bocht afm 94x175x227 mm 906 404 Bocht 15 afm 94x227x138 mm 906 418 Hoekadapter afm 94x227x205 mm 906 405 Overgangsstuk naar Ø150 mm afm 94x...

Page 5: ...areil Les pièces métalliques peuvent présenter des arêtes vives et peuvent occasionner des blessures Dès lors portez des gants qui vous en préservent lors de l as semblage Prescriptions de montage de l appareil Veillez à ce que la structure sur ou dans laquelle l appareil doit être monté ait une capacité de charge suffisante Les pièces défectueuses ou endommagées ne peuvent être remplacées que par...

Page 6: ... air de combustion Il en résulte des gaz de combustion qui sont transportés à l extérieur par une installation d évacuation L appareil aspire l air de la cuisine et des pièces adjacentes Si l arrivée d air n est pas suffisante une dépression se crée Les gaz toxiques sont alors réinjectés dans l espace par la cheminée ou le conduit de fumée Lors de l utilisation simultanée de l appareil et d appa r...

Page 7: ...ermique 906 420 Clapet antiretour Ø150 mm 906 432 Accessoires pour conduit d évacuation plat Conduit d évacuation flexible longueur 750 mm 906 408 Conduit d évacuation plat longueur 1000 mm dim 89x222x1000 mm 906 401 Raccord dim 94x227x80 mm 906 402 Coude horizontal dim 94x227x290 mm 906 403 Coude vertical dim 94x175x227 mm 906 404 Coude 15 dim 94x227x138 mm 906 418 Raccord d angle dim 94x227x205 ...

Page 8: ...en Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und Montageanlei tung sorgfältig durch bevor Sie dieses Gerät installieren und in Betrieb nehmen Darin sind wichtige Informa tionen in Bezug auf die Installation und Verwendung des Geräts enthalten Metallteile können scharfe Kanten haben an denen Sie sich verletzen können Tragen Sie bei der Montage Handschuhe die Sie vor Verletzungen schützen Montagevorschriften...

Page 9: ...el Gaskochfelder und Gasöfen können Verbrennungsgase zurückgesaugt werden und zu Vergiftungen führen Ein Verbrennungssystem nutzt Luft in einem Raum als Verbrennungsluft Dadurch entstehen Verbrennungsgase die durch eine Abzugsanlage nach außen geleitet werden Das Gerät saugt Luft aus der Küche und angrenzenden Räumen an Wenn die Luftzufuhr nicht ausreicht entsteht ein Unterdruck Die giftigen Gase ...

Page 10: ...altesystem 906 420 Rückschlagventil Ø150 mm 906 432 Zubehör flacher Abluftkanal Flexibler Abluftkanal Länge 750 mm 906 408 Abluftkanal Länge 1000 mm 89x222x1000 mm 906 401 Verbindungsstück 94x227x80 mm 906 402 Horizontaler Bogen 94x227x290 mm 906 403 Vertikaler Bogen 94x175x227 mm 906 404 Bogen 15 94x227x138 mm 906 418 Winkeladapter 94x227x205 mm 906 405 Übergangsstück auf Ø150 mm 94x227x190 mm 90...

Page 11: ...stallation Installation instructions for the appliance Ensure that the structure on or in which the appliance is to be installed can bear its weight Faulty or damaged parts may only be replaced by original Novy parts The greater the distance between the appliance and the hob the less easily the cooking vapours can be taken up by the appliance For this reason pay heed to the stated recommended inst...

Page 12: ...e chimney or extraction duct into the room With simultaneous use of the appliance and combustion appliances in the same room the negative pressure may not exceed 4 Pa 0 04 mBar Negative pressure can be prevented by allowing sufficient air into the room through openings that cannot be closed for example through windows or doors in combination with a ventilation cabinet in the wall Have an expert as...

Page 13: ...xhaust duct Flexible exhaust tube length 750 mm 906 408 Flat exhaust channel duct1000 mm dimensions 89x222x1000 mm 906 401 Connection piece dimensions 94x227x80 mm 906 402 Horizontal curve dimensions 94x227x290 mm 906 403 Vertical curve dimensions 94x175x227 mm 906 404 Curve 15 dimensions 94x227x138 mm 906 418 Corner adapter dimensions 94x227x205 mm 906 405 Transition piece to Ø150 mm dimensions 9...

Page 14: ...nem Gas oder Induktionskochfeld beträgt mindestens 650 mm und höchstens 750 mm FR L unité encastrable peut être encastrée dans des plaques ayant une épaisseur de 18 35 mm Ne montez pas l unité en castrable directement dans des placoplâtres prévoyez toujours un renforcement pour le serrage des brides de fixation Prévoyez une prise de courant à proximité de l unité encastrable pour que cette dernièr...

Page 15: ...este Platte in einer Höhe von 280 mm vorhanden ist FR 3 INSTALLATION 1 Pour l installation de l unité encastrée il faut découper une ouverture dans la plaque de montage Il est recommandé de réaliser une finition étanche de l ouverture de la découpe Découpez une ouverture Dimensions pour type 828 525 mm x 275 mm Dimensions pour type 829 825 mm x 275 mm Pour un meilleur rendement il est recommandé d...

Page 16: ...16 3 4 2 ...

Page 17: ...arung erstellt werden muss 4 Entfernen Sie den Fettfilter indem Sie am Griff des Filter ziehen Der Filter fällt dann herunter FR 2 Méthode d installation 1 Raccordez le conduit d extraction sur un orifice de sortie du moteur à l aide de ruban d aluminium ou d un collier de serrage Faites en sorte que le conduit d évacuation soit suffisamment long pour qu il puisse être remis en place après le démo...

Page 18: ...18 6 7 5 ...

Page 19: ...ät im tiefen Schrank gegen die feste Platte Schrauben Sie das Einbaugerät gegen die feste Platte 906136 Drücken Sie nicht gegen den die Fettfilter EN 5 By tightening the clamping screws both on the left and right side the built in unit is securely mounted in the deep cabinet After this replace the grease filter in the cooker hood Installation method 2 6 Make a recess in the fixed shelf for the exh...

Page 20: ...20 232 264 281 484 49 18 35 296 272 546 524 2 1 3 145 242 242 16 1 2 3 Afmetingen Dimensions Abmessungen Dimensions 828 ...

Page 21: ...21 264 232 484 281 18 35 49 296 846 824 272 2 1 3 145 1 2 3 242 242 16 Afmetingen Dimensions Abmessungen Dimensions 829 ...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern NOVY nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products NOVY nv Noordlaan 6 B 8520 KUURNE Tel 056 36 51 00 Fax 056 35 32 51 E mail novy novy be http www novy be France Tél 0320 940662 Deutschland und Österreich Tel 49 0 511 54 20 771 Nederland Tel 31 0 88 0...

Reviews: