e UP 2
5
Safety
Information
Sicherheits
-
hinweise
Informacje
bezpieczeństwa
Explanation of symbols & instructions
•
The assembly/operating manual uses the
following terms and signs to indicate dan-
gers:
Symbol
-
und Hinweiserklärungen
•
In der Betriebs
-
und Montageanleitung
werden folgende Hinweise und Symbole
für Gefährdungen verwendet:
Objaśnienie symboli i ostrzeżeń
•
W Instrukcji użytkowania i montażu
wykorzystano następujące informacje i symbole
informujące o zagrożeniach:
EN
DE
PL
Organizational measures
•
The HAT can best be assembled by two
people. Turning the frame, once the work
surface has been fitted, is a task in particu-
lar which requires two people!
Recommended precaution
•
Keep the assembly/operating manual in the
place where the HAT is used at all times.
Requirements on assemblers
•
Assembly or working with this HAT is only
permitted to persons who are at least 16 of
age.
•
Assemblers must have read and understood
this manual.
Transport and assembly
•
The HAT must only be moved when it is
physically disconnected from the power
outlet.
•
The HAT must be moved by two persons,
and should be put in lowest position before
being carried.
•
Do not drag or pull the HAT over the floor.
•
You need a Phillips screwdriver for mount-
ing.
•
Assemble the workstation Table with the
supplied Allen Key. They are the only tools
which ensure that the Allen Screws can be
tightened to the correct torque.
Organisatorische Maßnahmen
•
Montieren Sie das Tischgestell am besten
mit zwei Personen. Speziell das Umdrehen
des Gestells mit montierter Tischplatte
muss mit zwei Personen erfolgen.
Empfohlene Vorsichtsmaßnahme
•
Bewahren Sie die Betriebs
-
und
Montageanleitung ständig in der Nähe des
Einsatzortes des Tischgestells auf.
Anforderungen an die Monteure
•
Aufbau des Tischgestells oder Arbeiten am
Tischgestell darf nur durch Personen mit
einem Alter ab 16 Jahren erfolgen.
•
Die Monteure müssen die Betriebs
-
und
Montageanleitung gelesen und verstanden
haben.
Transport und Montage
•
Bewegen Sie das Tischgestell nur im
spannungslosen Zustand (Netzstecker
herausziehen).
•
Bewegen Sie das Tischgestell nur mit zwei
Personen und in niedrigster Tischhöhe.
•
Ziehen Sie das Tischgestell nicht über den
Boden.
•
Sie benötigen zusätzlich zur Montage
einen Kreuzschlitzschraubendreher.
•
Montieren Sie den Tisch mit dem
beigefügten Inbusschlüssel. Nur so ist
sichergestellt, dass die Inbusschrauben
einwandfrei angezogen werden.
Środki organizacyjne
•
Montaż stołu powinny przeprowadzać dwie
osoby. W szczególności odwracanie ramy z
zamontowanym blatem muszą wykonywać
dwie osoby.
Zalecane środki bezpieczeństwa
•
Instrukcję użytkowania i montażu należy
zawsze przechowywać w pobliżu miejsca
korzystania ze stołu.
Wskazówki dotyczące montażu
•
Montaż lub prace przy stole mogą
wykonywać wyłącznie osoby, które
ukończyły 16 rok życia.
•
Montażyści muszą zapoznać się z Instrukcją
użytkowania i montażu i zrozumieć jej
zalecenia.
Transport i montaż
•
Stół należy przemieszczać dopiero po
odłączeniu od źródła zasilania (wyciągnięciu
wtyczki).
•
Stół mogą przenosić wyłącznie dwie osoby,
po ustawieniu najniższej możliwej
wysokości.
•
Stołu nie należy przesuwać po podłodze ani
podnosić chwytając za blat.
•
Do wykonania montażu dodatkowo
potrzebny jest śrubokręt krzyżakowy.
•
Do montażu stołu należy wykorzystać
załączony klucz imbusowy. Użycie klucza
zapewni prawidłowe dokręcenie śrub
imbusowych.
This symbol indicates an immedi-
ate threatening situation for any
person
’
s life or health. Failure to
adhere to such information may
have serious consequences for
health, or could even result in life
-
threatening injury or death.
Dieses Symbol weist auf eine unmittelbar
drohende Gefahr für das Leben und die Ge-
sundheit von Personen hin. Das Nichtbeach-
ten dieser Hinweise kann schwere gesund-
heitsschädliche Auswirkungen, zum Beispiel
lebensgefährliche Verletzungen bis hin zur
Todesfolge haben.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednie
zagrożenie życia i zdrowia ludzi.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może
spowodować ciężki uszczerbek na zdrowiu, np.
obrażenia zagrażające życiu, a nawet śmierć.
This symbol indicates important
information. Failure to adhere to
such information could lead to
damage to the workstation.
Dieses Symbol deutet auf einen wichtigen
Hinweis hin. Das Nichtbeachten kann zu
Schäden am Tisch führen.
Symbol ten wskazuje na istotną informację.
Nieprzestrzeganie wskazówki może
spowodować uszkodzenie stołu.
Do not place objects or parts of
the body under the HAT or be-
tween the cross members. This
could cause serious injury or
even result in death.
Bringen Sie keine Gegenstände oder Körper-
teile unter das Tischgestell bzw. zwischen die
Traversen. Eine Nichtbeachtung kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów ani
części ciała pod ramą stołu ani pod belkami
poprzecznymi. Nieprzestrzeganie zakazu może
spowodować ciężkie obrażenia, a nawet śmierć.
Do not exceed the maximum
permitted load on the HAT. Over-
loading could lead to breakage
and serious injury as a conse-
quence.
Belasten Sie das Tischgestell nur mit der
maximal zulässigen Last. Eine Überlastung
kann zum Zusammenbruch des Gestells füh-
ren und dabei schwere Verletzungen verursa-
chen.
Nie należy przekraczać maksymalnego
dopuszczalnego obciążenia ramy stołu.
Przeciążenie może spowodować załamanie się
ramy, a w konsekwencji ciężkie obrażenia.
This symbol warns of dangerous
electrical voltage.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektri-
scher Spannung.
Symbol ten ostrzega przed niebezpiecznym
napięciem elektrycznym.
This symbol indicates helpful
explanations and tools
Dieses Symbol deutet auf hilfreiche Erklärun-
gen und Werkzeuge
Symbol ten oznacza pomocne wyjaśnienia i
narzędzia
Summary of Contents for eUP 2
Page 2: ...e UP 2 2 ...
Page 10: ...e UP 2 10 1 Assembly Feet Montage Kufen Montaż Stopy EN DE PL 1 2 A 2x ...
Page 22: ...e UP 2 22 ...
Page 23: ...e UP 2 23 ...