background image

Important General Safety Warning

 

Please  ensure  these  instructions  are  fully  read  and 
implemented.  Failure  to  do  so  may  result  in  injury. 
Retain  these  instructions  in  a  safe  place  for  future 
reference.

 

User Instructions  

EasyFit Plus

+

 Bed Rail  

P11849

 

Standard

 

P11838

 

Tall

 

 

 
 

1.0

  

Intended Use

 

 

1.1

 

The EasyFit Plus

+

 Bed Rail provides stable support 

to assist clients getting into and out of bed. When in bed 
the rail can be used to assist raising to a sitting position 
or repositioning when lying.

 

1.2

 

Designed for use with most types of domestic beds 

including; divans with feet / castors, framed slatted beds 
and  electric  profiling  beds.  It  is  not  suitable  for    height 
adjustable  beds  unless  the  height  adjustment  function 
has  been  disabled,  as  this  could  damage  the  Bed  Rail 
and / or the bed frame when operated.

 

1.3

 

We  recommend  fitting  the  Standard  Bed  Rail 

P11849 on beds with a mattress height up to 600mm; for 
higher beds, the Tall Bed Rail P11838 should be used.

 

P11849 (Standard) 
for bed heights less 
than 600mm (24”)

 

P11838 (Tall) for 
bed heights more 
than 600mm (24”)

 

 

2.0 

 

Safety

 

2.1

 

WARNING!  To  avoid  possible  head  entrapment, 

position the Bed Rail at least 320mm (12.5”) away from 
both headboard and footboard. See diagram.

 

2.2

 

ALWAYS ensure the Bed Rail is firmly clamped to 

the bed frame. Check regularly to ensure the Bed Rail 
is securely clamped.

 

2.3

 

ALWAYS ensure that the mattress is as close as 

possible to the Bed Rail. Any gap could allow the client 
to become wedged in

-

between.

 

2.4

 

DO NOT exceed product  Maximum User Weight: 

160Kg (25st).

 

2.5

 

NOT suitable for use by children.

 

2.6

 

ALWAYS  detach  the  handrail  from  the  base 

before carrying or storing the product.

 

2.7

 

DO  NOT  use  on  electrically  height  adjustable  beds  unless  the  height  adjustment  function 

has been disabled, as this could damage the Bed Rail and/or the bed frame when operated.

 

320mm 

(12.5”)

 

Minimum

 

 

 

 

Maximum

 

User Weight

 

25st

 

160kg

 

UK Patent Applied For

 

European Design Registered

 

Summary of Contents for EasyFit Plus+

Page 1: ...s with a mattress height up to 600mm for higher beds the Tall Bed Rail P11838 should be used P11849 Standard for bed heights less than 600mm 24 P11838 Tall for bed heights more than 600mm 24 2 0 Safety 2 1 WARNING To avoid possible head entrapment position the Bed Rail at least 320mm 12 5 away from both headboard and footboard See diagram 2 2 ALWAYS ensure the Bed Rail is firmly clamped to the bed...

Page 2: ...ce is level and even The bed base must be at least 30mm above the floor and clear of obstructions 5 3 Slide the Bed Rail under the bed in approximately the correct position 5 4 Position the Bed Rail such that the user can reach the handle from a relaxed lying position without having to stretch For the safety of the user this must be at least 320mm away from the headboard or footboard 5 5 Slide the...

Page 3: ...urned to the start position See Diagram 8 release the Button D and tighten the Adjustment Lever again by turning clockwise E Repeat step 6 2 and tighten the Adjustment Lever until resistance is felt and the handrail is secure 6 3 It is recommended that the Bed Rail is checked at least monthly to ensure it is securely fixed to the bed It can be re tightened by turning the adjustment lever clockwise...

Page 4: ...comprising LH and RH Clamp Assembly Pair P11863 Replacement Parts Kit comprising Rubber Pads for Clamp Assy x2 Base Feet x4 Tube End Caps x2 O Rings x 4 Adjustment Lever x 1 Spares can be ordered by contacting NRS Customer Services on 0345 121 8111 International 44 1530 232 292 11 0 Product Disposal The Bed Rail should be thoroughly cleaned prior to disposal The Bed Rail is manufactured from metal...

Page 5: ...s équipés d un matelas d une hauteur allant jusqu à 600 mm pour les lits plus hauts utiliser la barrière de lit haute P11838 P11849 Standard pour les hauteurs de lit inférieures à 600 mm P11838 Haute pour les hauteurs de lit supérieures à 600 mm 2 0 Sécurité 2 1 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de piégeage de la tête positionner la barrière de lit en l écartant d au moins 320 mm de la tête et...

Page 6: ...mmier doit se trouver à au moins 30 mm au dessus du sol et rien ne doit obstruer l espace au dessous du sommier 5 3 Positionner approximativement la barre d appui en la faisant glisser sous le lit 5 4 Positionner la barre de lit de façon à ce que la personne en position couchée puisse facilement atteindre la poignée sans avoir à étirer le bras Pour la sécurité de la personne la barrière de lit doi...

Page 7: ...levier de réglage revient à sa position de départ cf schéma nº8 relâcher le bouton D et serrer à nouveau le levier de réglage en tournant dans le sens horaire E Répéter cette étape et serrer le levier de réglage au maximum pour bien sécuriser la barrière de lit 6 3 Il est recommandé de vérifier la barrière de lit au moins tous les mois pour s assurer qu elle est solidement fixée au lit Pour ce fai...

Page 8: ...ble leviers de serrage gauche et droit paire x1 P11863 Kit de pièces de rechange comprenant Coussins caoutchouc pour l ensemble de serrage x4 Pieds de la base x4 Capuchons d extrémité de tube x2 Levier de réglage X1 Pour commander les pièces de rechange contacter le service client NRS au numéro suivant 0345 121 8111 au Royaume Uni ou 44 1530 232 292 de l étranger 11 0 Élimination du produit Nettoy...

Page 9: ...er Stellfläche bevor Sie das Produkt zur Aufbewahrung hochheben oder wegstellen 1 0 Verwendungszweck 1 1 Der Bettgriff EasyFit Plus liefert eine stabile Stütze beim Ein und Aussteigen in das aus dem Bett Der Bettgriff kann als Aufrichthilfe aus der Liege in die Sitzposition oder als Umbetthilfe verwendet werden 1 2 Geeignet für die Montage an den meisten Betten in häuslicher Umgebung u a Diwanbett...

Page 10: ...Siehe Abbildung 3 5 2 Kontrollieren Sie dass die Bodenfläche eben ist Der Abstand der Bettunterseite zum Boden muss mindestens 30 mm betragen und frei von Hindernissen sein 5 3 Schieben Sie den Bettgriff ungefähr in der gewünschten Position unter das Bett 5 4 Positionieren Sie den Bettgriff so dass der Anwender den Griff bequem im Liegen erreichen kann ohne sich recken zu müssen Der Bettgriff muss...

Page 11: ...rehen Drücken Sie den Auslöser B auf dem Verstellhebel nach jeder halben Drehung im Uhrzeigersinn A herunter und heben und drehen Sie den Verstellhebel gleichzeitig eine halbe Drehung gegen den Uhrzeigersinn C siehe Abbildung 7 Befindet sich der Verstellhebel erneut in der Startposition siehe Diagramm 8 lösen Sie den Auslöser D und ziehen Sie den Verstellhebel durch Drehen im Uhrzeigersinn E erneu...

Page 12: ...rhältlich Bestell nummer Beschreibung der Ersatzteile P11851 Ersatzklemme bestehend aus Klemmenpaar links und rechts P11863 Ersatzteile bestehend aus 4 Gummipads für Klemmenbausatz 4 Standfüße 2 Rohr Abschlusskappen 1 Verstellhebel Für Ersatzteilbestellungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von NRS unter 0345 121 8111 International 44 1530 232 292 11 0 Entsorgung des Produkts Reinigen Sie...

Page 13: ... incluido el colchón recomendamos instalar la barandilla asidero estándar P11849 con camas de mayor altura se debe utilizar la barandilla asidero alta P11838 P11849 estándar para camas de menos de 600 mm de altura P11838 alta para camas de más de 600 mm de altura 2 0 Seguridad 2 1 ADVERTENCIA Para evitar que la cabeza quede atrapada coloque la barandilla a una distancia mínima de 320 mm de la cabe...

Page 14: ...rficie del suelo esté nivelada y lisa La base de la cama debe estar a 30 mm del suelo como mínimo y libre de obstrucciones 5 3 Meta la barandilla bajo la cama aproximadamente en la posición correcta 5 4 Coloque la barandilla de forma que el usuario pueda llegar al asidero estando acostado sin tener que estirarse Por la seguridad del usuario la distancia entre la barandilla y la cabecera los pies d...

Page 15: ...o véase el diagrama 8 suelte el botón D y vuelva a apretar la palanca de ajuste haciéndola girar en sentido horario E Repita el paso y apriete la palanca de ajuste hasta que note resistencia y la barandilla esté bien firme 6 3 Se recomienda comprobar la barandilla asidero para cama una vez al mes como mínimo para asegurarse de que esté bien sujeta a la cama Se puede ajustar más haciendo girar la p...

Page 16: ... Kit de piezas de repuesto compuesto de Almohadillas de goma para conjunto de abrazadera x 4 Patas x 4 Tapones terminales para tubos x 2 Palanca de ajuste x 1 Para pedir piezas de repuesto póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de NRS llamando al 0345 121 8111 o al 44 1530 232 292 si llama desde fuera del Reino Unido 11 0 Eliminación del producto Antes de desechar la barandilla...

Page 17: ...dden met een matrashoogte tot 600 mm voor hogere bedden moet het Hoge Bedhek P11838 worden gebruikt P11849 Standaard voor bedhoogten van minder dan 600 mm P11838 Hoog voor bedhoogten van meer dan 600 mm 2 0 Veiligheid 2 1 WAARSCHUWING Plaats het bedhek minstens 320 mm uit de buurt van zowel hoofdbord als voetbord om te voorkomen dat het hoofd bekneld raakt Zie afbeelding 2 2 Zorg dat het bedhek AL...

Page 18: ...ag kunnen glijden Zie afb 3 5 2 Controleer of het vloeroppervlak vlak en gelijk is De bedbodem moet minstens 30 mm boven de vloer zijn zonder obstakels 5 3 Schuif het bedhek in de gewenste positie onder het bed 5 4 Plaats het bedhek zodanig dat de gebruiker de handgreep vanuit een ontspannen liggende positie kan bereiken zonder zich te hoeven strekken Ten behoeve van de veiligheid van de gebruiker...

Page 19: ...met de klok mee A drukt men op de ontgrendelingsknop B bovenop de afstelhendel en tilt en draait men gelijktijdig de afstelhendel een halve slag tegen de klok in C zie afb 7 Als de afstelhendel weer terug is in de startpositie zie afb 8 laat men de knop D los en trekt men de afstelhendel opnieuw aan door met de klok mee te draaien E Herhaal de stap en draai de afstelhendel aan totdat weerstand wor...

Page 20: ...et met vervangende klem bestaande uit L en R klem 1 paar P11863 Set met vervangende onderdelen bestaande uit Rubberen pootjes voor klemset x4 Pootjes onderstel x4 Eindkappen buis x2 Afstelhendel x1 Reserveonderdelen kunnen worden besteld door contact op te nemen met de klantenservice van NRS op 0345 121 8111 internationaal 44 1530 232 292 11 0 Wegdoen van het product Het bedhek moet voor het wegdo...

Reviews: