1. Otez d’abord le couvercle de voyage
de l’entonnoir Comfort tm.
2. Otez l’élément en silicone de
l’entonnoir Comfort tm en tirant le
bord de l’élément par-dessus le bord
de l’entonnoir.
3. Otez la capote de la pompe de votre
tire-lait en tirant et en inclinant la
capote.
4. a+b. Otez la membrane à vide de
votre tire-lait en faisant glisser vers
le haut la tige du diaphragme hors de
l’encoche dans le levier de la pompe.
5. Otez la valve de débit en l’abaissant
et en l’éloignant du cylindre.
1. Als erstes die Reiseabdeckung vom
Comfort™-Trichter abnehmen.
2. Den Silicone Insert™ am Trich-
terrand fassen und vom Comfort™-
Trichter abziehen.
3. Pumpenkappe mit einer Kippbewe-
gung von der Muttermilchpumpe
abheben.
4. a+b. Zum Entfernen der Saug-
membran von der Milchpumpe
Saugmembran hochziehen und
Membranstiel aus dem Schlitz im
Pumpenhebel ziehen.
5. Zum Entfernen des Durchflussventils
Ventil vom Zylinder nach unten
wegziehen.
1. Iniziare col rimuovere la copertura
igienica dal collo del tiralatte.
2. Rimuovere la coppa in silicone
dal collo del tiralatte tirando
leggermente .
3. Alzare la copertura della pompa
dal tiralatte tirandola verso l’alto e
tenendola inclinata.
4. a+b. Rimuovere la membrana di
aspirazione dal tiralatte tirandola
verso l’alto e facendo scivolare la
base fuori dalla sede della leva.
5. Rimuovere la valvola di flusso
tirandola verso il basso e fuori dal
cilindro.
1. Start met de hygiënische reiskap van
uw Comfort™ hoorn te verwijderen.
2. Verwijder de Silicone™ hoornwand
van de Comfort™ hoorn door de
hoorn-wand-rand van over de
trechter-rand te trekken.
3. Neem het pomp deksel van uw
borstpomp met een lichte kantel-
beweging.
4. a+b. Verwijder het vacuum
membraan in 2 stappen. Duw de
pomparm omhoog (weg van de fles)
en haal de diafragma-stam uit het
slot in de pomparm. Vervolgens
duwt u de pomp-arm naar beneden
(tegen de fles) en u kan het vacuum
membraan uit de pomp nemen.
5. Schroef de pomp van de fles of
beker. Zo kan u het debiet ventiel
makkelijk uittrekken.
1. Begin by removing the Travel Cover
from the Comfort™ funnel.
2. Remove the Silicone Insert™ from
the Comfort™ Funnel by pulling side
of insert over edge of funnel.
3. Lift the Pump Hood from your Breast
Pump by pulling hood with a tilting
motion.
4. a+b. Remove the Vacuum Membrane
from your Breast Pump by pulling up
and sliding the Diaphragm stem out
of slot in the Pump Lever.
5. Remove the Flow Valve by pulling
valve down and away from cylinder.
1. Aloita poistamalla kuljetussuoja
Comfort™-suppilosta.
2. Poista Silicone Insert™ Comfort™-
suppilosta vetämällä sitä sisäkkeen
sivusta suppilon reunan yli.
3. Nosta pumpun kupukansi
rintapumpusta vetämällä kupukantta
kaltevalla liikkeellä.
4. a+b. Poista imukalvINSTRUCTIES
TOo rintapumpusta vetämällä
ylöspäin ja liu’uttamalla kalvorunko
pois pumpun vivun raosta.
5. Poista virtausventtiili vetämällä
venttiiliä alas ja pois sylinteristä.
1. Börja med att ta bort skyddslocket
från sugtratten Comfort™.
2. Plocka bort silikoninlägget Silicone
Insert™ från sugtratten Comfort™
genom att dra av inlägget från
trattens kanter.
3. Lyft av pumpkåpan från bröstpum-
pen genom att vicka den åt sidan.
4. a+b. Plocka bort vakuummembranet
från bröstpumpen genom att lyfta
upp och dra ut membranskaftet ur
öppningen i pumphandtaget.
5. Plocka bort flödesventilen genom att
trycka ut den från cylindern.
1. Begynd med at fjerne transportlåget
fra Comfort™ tragten.
2. Fjern silikoneindlægget™ fra Com-
fort™ tragten ved at trække siden af
indlægget over kanten af tragten.
3. Løft pumpehætten af din brystpumpe
ved at trække i hætten med en skrå
bevægelse.
4. a+b. Fjern vakuum-membranen fra
din brystpumpe ved at trække op og
lade membranens stilk glide ud af
revnen i pumpehåndtaget
5. Fjern gennemløbsventilen ved at
trække ventilen ned og væk fra cylin-
deren.
1. Empiece quitando la tapa portátil del
embudo Confort™.
2. Retire el revestimiento de silicona™
del embudo Confort™ desli-
zando el lado del revestimiento
por el borde del embudo.
3. Retire la capucha del extractor
tirándola con un movimiento
inclinado.
4. a+b . Retire la membrana de vacío
del extractor levantando y reti-
rando el vástago del diafragma
de la ranura en la palanca del
extractor.
5. Quite la válvula de flujo tirándola
hacia abajo y alejándola del
cilindro.
1. Comece por retirar a tampa de via-
gem do funil Comfort™.
2. Retire o adaptador de Silicone™ do
funil Comfort™, puxando o bordo do
adaptador da extremidade do funil.
3. Levante a tampa da bomba puxando-
a com um movimento inclinado.
4. a+b.Para retirar a membrana de
vácuo da bomba tira leite, deve puxar
a membrana para cima e deslizar a
haste do diagrama para fora da ran-
hura da alavanca da bomba.
5. Retire a válvula de fluxo puxando a vál-
vula para baixo e afastada do cilindro.
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα ταξιδίου από τη
χοάνη του θήλαστρου Comfort™.
2. Αφαιρέστε το Ένθετο™ Σιλικόνης από τη
Χοάνη του θήλαστρου, τραβώντας την
πλευρά του ένθετου πάνω από την άκρη
της χοάνης.
3. Ανασηκώστε το κάλυμμα της αντλίας από
το θήλαστρο, δίνοντας του μια κλίση.
4. a+b . Αφαιρέστε την ειδική μεμβράνη
κενού αέρος από το θήλαστρο,
τραβώντας προς τα πάνω και περνώντας
το κάθετο κομμάτι του Διαφράγματος έξω
από την σχισμή του Μοχλού αντλίας.
5 Αφαιρέστε τη βαλβίδα ροής, τραβώντας
τη βαλβίδα προς τα κάτω και μακριά από
τον κύλινδρο.
1. Снимите дорожную крышку с воронки
Comfort™.
2. Снимите силиконовую накладку с
воронки Comfort™, потянув и сняв ее
через края воронки.
3. Снимите крышку с молокоотсоса,
потянув ее в сторону наклонным
движением.
4. a+b. Потяните вакуумную мембрану
вверх и выньте из молокоотсоса, вынув
стержень диафрагмы из гнезда рычага
молокоотсоса.
5. Снимите регулятор потока, потянув
клапан вниз и в сторону от цилиндра.
1.
ComfortTM май құйғыштан жол
қақпағын шешіңіз
2. ComfortTM май құйғыштан
силиконды жапсырманы шешіп,
оны тартып және май құйғыштың
ернеуі арқылы шешіңіз.
3. Қақпақты сүт сорғыштан шешіп,
оны көлбеген қимылыспен бір
жаққа тартыңыз.
4. а+b Вакуумдық мембрананы
жоғары қарай тартып, сүт
сорғыштан суырып алыңыз,
диафрагманың өзегін сүт сорғыш
рычагтың ойығынан суырып алу.
5. Ағым реттеушіні шешіп, қақпашаны
төмен қарай және цилиндрдан
басқа жаққа тартыңыз.
Instructions de démontage. /
Anleitung für das Zerlegen. /
Istruzioni di smontaggio. /
Instructies tot ontleding. /
Instruc-
tions for Disassembly. /
Purkamisohjeet. /
Anvisningar för att plocka isär pumpen. /
Instruktioner for adskillelse. /
Instruc-
ciones de desmontaje/
Instruções de desmontagem. /
Οδηγίες Αποσυναρμολόγησης / Инструкция по разборке прибора.
Аспапты бөлшектеу нұсқаулығы
RU
AR
1.
2.
4a.
4b.
Diaphragm
stem
5.
3.
RU
AR
.™Comfort عمق نم رفسلا ءاطغ عزنب ئيدبا .1
™Silicone Insert نوكيليسلا لخدم ةلازإب يموق .2
قوف لخدلما بناج بحسب ™Comfort عمق نم
.عمقلا فرط
اهسفن ةخضلما لىع نم ةخضلما ةيقاو يعفرا .3
.ةلئام ةكرحب اهبحسب
باجحلا قاس كيرحتو ةيلختلا ءاشغ يبحسا .ب+أ .4
.ةخضلما ةعفار في ةحتفلا جراخ لىإ
نع اًديعبو لفسلأ هبحسب قفدتلا مماص يعزنا .5
.ةناوطسلأا
ﻚﻴﻜﻔتلا تﻤﺎﻴﻠﻌﺗ
03 - NTNV 72035
KZ
KZ
NTNV4_insert Breast Confort Pump 72035 A corr.indd 4
3/07/12 12:37