background image

1.  Otez d’abord le couvercle de voyage 

de l’entonnoir Comfort tm.

2.  Otez l’élément en silicone de 

l’entonnoir Comfort tm en tirant le 

bord de l’élément par-dessus le bord 

de l’entonnoir.

3.  Otez la capote de la pompe de votre 

tire-lait en tirant et en inclinant la 

capote.

4.  a+b. Otez la membrane à vide de 

votre tire-lait en faisant glisser vers 

le haut la tige du diaphragme hors de 

l’encoche dans le levier de la pompe.

5.  Otez la valve de débit en l’abaissant 

et en l’éloignant du cylindre.

1.  Als erstes die Reiseabdeckung vom 

Comfort™-Trichter abnehmen.

2.  Den Silicone Insert™ am Trich-

terrand fassen und vom Comfort™-

Trichter abziehen.

3.  Pumpenkappe mit einer Kippbewe-

gung von der Muttermilchpumpe 

abheben. 

4.  a+b. Zum Entfernen der Saug-

membran von der Milchpumpe 

Saugmembran hochziehen und 

Membranstiel aus dem Schlitz im 

Pumpenhebel ziehen.

5.  Zum Entfernen des Durchflussventils 

Ventil vom Zylinder nach unten 

wegziehen. 

1.  Iniziare col rimuovere la copertura 

igienica dal collo del tiralatte.

2.    Rimuovere la coppa in silicone 

dal collo del tiralatte tirando 

leggermente .

3.  Alzare la copertura della pompa 

dal tiralatte tirandola verso l’alto e 

tenendola inclinata.

4.  a+b. Rimuovere la membrana di 

aspirazione dal tiralatte tirandola 

verso l’alto e facendo scivolare la 

base fuori dalla sede della leva.

5.  Rimuovere la valvola di flusso 

tirandola verso il basso e fuori dal 

cilindro.

1.  Start met de hygiënische reiskap van 

uw Comfort™ hoorn te verwijderen.

2.  Verwijder de Silicone™ hoornwand 

van de Comfort™ hoorn door de 

hoorn-wand-rand van over de  

trechter-rand te trekken.

3.  Neem het pomp deksel van uw 

borstpomp met een lichte kantel-

beweging.

4.  a+b. Verwijder het vacuum 

membraan in 2 stappen. Duw de 

pomparm omhoog (weg van de fles) 

en haal de diafragma-stam uit het 

slot in de pomparm. Vervolgens 

duwt u de pomp-arm naar beneden 

(tegen de fles) en u kan het vacuum 

membraan uit de pomp nemen.

5.  Schroef de pomp van de fles of 

beker. Zo kan u het debiet ventiel 

makkelijk uittrekken.  

1.   Begin by removing the Travel Cover 

from the Comfort™ funnel.

2.  Remove the Silicone Insert™ from 

the Comfort™ Funnel by pulling side 

of insert over edge of funnel.

3.   Lift the Pump Hood from your Breast 

Pump by pulling hood with a tilting 

motion.

4.  a+b. Remove the Vacuum Membrane 

from your Breast Pump by pulling up 

and sliding the Diaphragm stem out 

of slot in the Pump Lever.

5.  Remove the Flow Valve by pulling 

valve down and away from cylinder.  

1.  Aloita poistamalla kuljetussuoja 

Comfort™-suppilosta.

2.  Poista Silicone Insert™ Comfort™-

suppilosta vetämällä sitä sisäkkeen 

sivusta suppilon reunan yli.

3.  Nosta pumpun kupukansi 

rintapumpusta vetämällä kupukantta 

kaltevalla liikkeellä.

4.  a+b. Poista imukalvINSTRUCTIES 

TOo rintapumpusta vetämällä 

ylöspäin ja liu’uttamalla kalvorunko 

pois pumpun vivun raosta.

5.  Poista virtausventtiili vetämällä 

venttiiliä alas ja pois sylinteristä. 
 

1.  Börja med att ta bort skyddslocket 

från sugtratten Comfort™.

2.   Plocka bort silikoninlägget Silicone 

Insert™ från sugtratten Comfort™ 

genom att dra av inlägget från 

trattens kanter.

3.   Lyft av pumpkåpan från bröstpum-

pen genom att vicka den åt sidan.

4.  a+b. Plocka bort vakuummembranet 

från bröstpumpen genom att lyfta 

upp och dra ut membranskaftet ur 

öppningen i pumphandtaget.

5.   Plocka bort flödesventilen genom att 

trycka ut den från cylindern. 
 

1.   Begynd med at fjerne transportlåget 

fra Comfort™ tragten.

2.   Fjern silikoneindlægget™ fra Com-

fort™ tragten ved at trække siden af 

indlægget over kanten af tragten.

3.  Løft pumpehætten af din brystpumpe 

ved at trække i hætten med en skrå 

bevægelse.

4.  a+b. Fjern vakuum-membranen fra 

din brystpumpe ved at trække op og 

lade membranens stilk glide ud af 

revnen i pumpehåndtaget

5.   Fjern gennemløbsventilen ved at 

trække ventilen ned og væk fra cylin-

deren. 

1.  Empiece quitando la tapa portátil del 

embudo Confort™.

2.  Retire el revestimiento de silicona™ 

del embudo Confort™ desli-

zando el lado del revestimiento 

por el borde del embudo.

3.  Retire la capucha del extractor 

tirándola con un movimiento 

inclinado.

4.  a+b . Retire la membrana de vacío 

del extractor levantando y reti-

rando el vástago del diafragma 

de la ranura en la palanca del 

extractor.

5.  Quite la válvula de flujo tirándola 

hacia abajo y alejándola del 

cilindro. 

 

1.  Comece por retirar a tampa de via-

gem do funil Comfort™. 

2.  Retire o adaptador de Silicone™ do 

funil Comfort™, puxando o bordo do 

adaptador da extremidade do funil.

3.  Levante a tampa da bomba puxando-

a com um movimento inclinado.

4.  a+b.Para retirar a membrana de 

vácuo da bomba tira leite, deve puxar 

a membrana para cima e deslizar a 

haste do diagrama para fora da ran-

hura da alavanca da bomba.

5.  Retire a válvula de fluxo puxando a vál-

vula para baixo e afastada do cilindro. 

1.  Αφαιρέστε το κάλυμμα ταξιδίου από τη 

χοάνη του θήλαστρου Comfort™.

2.  Αφαιρέστε το Ένθετο™ Σιλικόνης από τη 

Χοάνη του θήλαστρου, τραβώντας την 

πλευρά του ένθετου πάνω από την άκρη 

της χοάνης.

3.  Ανασηκώστε το κάλυμμα της αντλίας από 

το θήλαστρο, δίνοντας του μια κλίση.

4.  a+b . Αφαιρέστε την ειδική μεμβράνη 

κενού αέρος από το θήλαστρο, 

τραβώντας προς τα πάνω και περνώντας 

το κάθετο κομμάτι του Διαφράγματος έξω 

από την σχισμή του Μοχλού αντλίας.

5  Αφαιρέστε τη βαλβίδα ροής, τραβώντας 

τη βαλβίδα προς τα κάτω και μακριά από 

τον κύλινδρο.

1.     Снимите дорожную крышку с воронки 

Comfort™.

2.     Снимите силиконовую накладку с 

воронки Comfort™, потянув и сняв ее 

через края воронки.

3.     Снимите крышку с молокоотсоса, 

потянув ее в сторону наклонным 

движением.

4.     a+b. Потяните вакуумную мембрану 

вверх и выньте из молокоотсоса, вынув 

стержень диафрагмы из гнезда рычага 

молокоотсоса.

5.     Снимите регулятор потока, потянув 

клапан вниз и в сторону от цилиндра.

1.  

ComfortTM май құйғыштан жол 

қақпағын шешіңіз

2. ComfortTM май құйғыштан 

силиконды жапсырманы шешіп, 
оны тартып және май құйғыштың 
ернеуі арқылы шешіңіз.

3. Қақпақты сүт сорғыштан шешіп, 

оны көлбеген қимылыспен бір 
жаққа тартыңыз.

4. а+b Вакуумдық мембрананы 

жоғары қарай тартып, сүт 
сорғыштан суырып алыңыз, 
диафрагманың өзегін сүт сорғыш 
рычагтың ойығынан суырып алу.

5. Ағым реттеушіні шешіп, қақпашаны 

төмен қарай және цилиндрдан 
басқа жаққа тартыңыз.

 

Instructions de démontage. / 

 

Anleitung für das Zerlegen. / 

 

Istruzioni di smontaggio. / 

 

Instructies tot ontleding. / 

 

Instruc-

tions for Disassembly. / 

 

Purkamisohjeet. / 

 

Anvisningar för att plocka isär pumpen. / 

 

Instruktioner for adskillelse. / 

 Instruc-

ciones de desmontaje/ 

 Instruções de desmontagem. / 

 

Οδηγίες Αποσυναρμολόγησης /        Инструкция по разборке прибора.

       Аспапты бөлшектеу нұсқаулығы

RU

AR

1.

2.

4a.

4b.

Diaphragm

stem

5.

3.

RU

AR

.™Comfort عمق نم رفسلا ءاطغ عزنب ئيدبا .1

 ™Silicone Insert نوكيليسلا لخدم ةلازإب يموق .2

 قوف لخدلما بناج بحسب  ™Comfort عمق نم

 .عمقلا فرط

 اهسفن ةخضلما لىع نم ةخضلما ةيقاو يعفرا .3

.ةلئام ةكرحب اهبحسب

 باجحلا قاس كيرحتو ةيلختلا ءاشغ يبحسا .ب+أ .4

 .ةخضلما ةعفار في ةحتفلا جراخ لىإ

 نع اًديعبو لفسلأ هبحسب قفدتلا مماص يعزنا .5

.ةناوطسلأا

ﻚﻴﻜﻔتلا تﻤﺎﻴﻠﻌﺗ

03 - NTNV  72035

KZ

KZ

NTNV4_insert Breast Confort Pump 72035 A corr.indd   4

3/07/12   12:37

Summary of Contents for Natural Touch 72035

Page 1: ...JZING EXTRACTOR DE LECHE MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONJUNTO DE BOMBA DE EXTRAC O DE LEITE MANUAL MANUAL DE INSTRU E MANUAL BR ST PUMP SET BRUKSANVISNING MANUEL BRYST PUMPE S T BETJENINGSVEJLEDNIN...

Page 2: ...ctions 14 17 Guarantee 18 Contact 19 Comfort rintapumpun osat 02 Purkamisohjeet 03 04 Rintapumpun Suomen ohjeet 08 PP TUTTI PULLO Suomen ohjeet 15 17 Tuotetakuu 18 Kontakt 19 L r dig k nna igen de oli...

Page 3: ...umventil G Pumpehus H Genneml bsventil I Pumpeh ndtag A Tapa port til B Revestimiento de silicona C Embudo Comfort D Membrana de vac o E Capucha del extractor F V lvula de vac o ajustable G Caja prote...

Page 4: ...Comfort suppilosta vet m ll sit sis kkeen sivusta suppilon reunan yli 3 Nosta pumpun kupukansi rintapumpusta vet m ll kupukantta kaltevalla liikkeell 4 a b Poista imukalvINSTRUCTIES TOo rintapumpusta...

Page 5: ...et meer flexibiliteit en gemak als het komt op geven van borstvoeding Door simpelweg het regelbare zuigkracht ventiel te draaien kan je de zuigkracht van de pomp verhogen of verlagen Belangrijk dit re...

Page 6: ...lait peut tre conserv dans des biberons en polypropyl ne N by bien ferm s Indiquez bien visiblement sur chaque biberon la date d expression du lait 5 Ne remplissez pas le r cipient de conservation ra...

Page 7: ...ra a voi piu confortevole la valvola di aspirazione regolabile vi supportera nell aumentare o diminuire la suzione Potete personalizzare le funzioni secondo il vostro comfort personale 7 Il latte comi...

Page 8: ...s in a dishwasher basket to prevent loss Or hand wash in soapy water and rinse with clean water Sterilize your Comfort Breast Pump in the N by Microwave Steam Sterilizer or boil in water for 5 minutes...

Page 9: ...tamaitoa menee yleens 10 minuuttia T m on kuitenkin vain arvio ja se vaihtelee naisesta toiseen PUMPATUN RINTAMAIDON S ILYTYS JA K YTT 1 Ilman j hdytt mist rintamaito pysyy hyv n enint n 6 8 tuntia T...

Page 10: ...unktionen af din nye brystpumpe at kende 2 Du kan begynde tidligere fx hvis a Du har brug for at malke m lk ud mens du er p hospitalet b Dine bryster er overfyldte smertefulde og opsvulmede kan det at...

Page 11: ...expande al congelarse 6 La leche materna se puede calentar de la misma manera que otros alimentos en botella pero nunca en el microondas porque esto podr a destruir valiosos nutrientes y anticuerpos 7...

Page 12: ...conservar 4 O leite pode ser conservado em biber es N by fechados com as tampas de conserva o N by Coloque uma etiqueta em cada biber o com a data 5 N o encha os biber es completamente caso os pretend...

Page 13: ...by 2 3 N by Breast Aid N BY 1 2 3 4 5 6 7 2 3 Nuby 2 3 8 N by 60 120 10 1 6 8 2 3 4 C 18 C 3 4 18 C 6 3 4 Nuby Nurser Nuby 5 6 7 8 9 24 10 11 12 13 24 14 15 Comfort N uby C o mf o r t T M NubyTM 5 1...

Page 14: ...Silicone Insert 4 2 120 60 10 9 8 6 1 4 3 2 4 3 18 6 18 3 N by Nursers 4 N by 5 6 7 8 24 9 10 11 12 24 13 14 15 9 Comfort Breast Pump AR 13 NTNV 72035 4 5 ComfortTM Nuby ComfortTM Nuby ComfortTM 1 2...

Page 15: ...essere utilizzato sempre sotto la supervisione degli adulti Si sono verificati degli incidenti nel momento in cui i bimbi sono stati lasciati incustoditi con i dispositivi per bere a causa della cadut...

Page 16: ...ed n nsomt at massere barnets gummer Barnets sikkerhed og helbred ADVARSEL Dette produkt skal altid anvendes under opsyn af en voksen Der har v ret uheld hvor b rn er blevet efterladt alene med drikke...

Page 17: ...s instru es do desinfectante N o aquecer no microondas Podem ocorrer queimaduras e escald es se o biber o for aquecido no microondas LIMPEZA Limpar e esterilizar os biber es e tetinas antes de cada ut...

Page 18: ...lik de kap op schroefring om de fles af te sluiten 1 Pull silicone nipple up through the screwring until it locks in its place 2 Screw ring onto the hard neck of the bottle 3 Snap cap onto the screwri...

Page 19: ...ucties uit de gebruik saanwijzing op juiste wijze te volgen Deze garantie bepalingen laten uw wettelijke rechten onverlet Breng uw defect product samen met de aankoopbon of factuur van dit product ter...

Page 20: ...al come ando na data da compra do produto a New Valmar BVBA garantir gratuitamente a repara o ou a substitui o do produto N o obstante a Garantia New Valmar BVBA os consumidores gozam dos direitos pre...

Reviews: