background image

3

GENERALITES

Cette fi che d’instructions d’installation et d’entretien 
des appareils de traitement de l’air MODULAIR 105-
107-112 est un supplément général à la fi che de mise 
en service et entretien des appareils de traitement de 
l’air MODULAIR 105-107-112. Utilisez toujours les 
deux fi ches d’installation et d’entretien pour installer et 
entretenir les appareils de traitement de l’air.

DESCRIPTION

Exigences essentielles en ce qui concerne la sé-
curité et la santé :

 Les appareils de traitement de l’air 

MODULAIR 105-107-112 sont conçus selon l’annexe II 
de la Directive Européenne 94/9/CE et les normes  EN 
13463-1 et EN 13463-5
Classifi cation 

(zones 1 et 21)

 : 

 

 

II 2GD c IIB T85 °C (T6)  

ou  

II 2GD c IIC T85 °C (T6)  

INSTALLATION

Conditions spéciales pour une utilisation sûre :

Les composants ASCO NUMATICS sont prévus pour 
être utilisés uniquement suivant leurs caractéristiques 
techniques, comme il est indiqué sur les appareils ou 
sur les mises en service.

Continuité de masse :

 

La plupart des traitements de surface des parties mé-
talliques de nos composants de traitement de l’air étant 
isolants, il est nécessaire d’éliminer localement ce traite-
ment pour assurer une continuité de masse et de vérifi er 
cette continuité de masse entre les différentes parties 
métalliques en contact les unes avec les autres.
Toutes les parties métalliques ou conductrices doivent 
être interconnectées entre elles et reliées à la terre.

Rappel 

: Les conditions de pression d’entrée sont 

limitées en fonction de la température ambiante. (Se 
référer à la mise en service de chaque appareil de 
traitement de l’air) 
L’installation doit se faire conformément aux exigences 
décrites dans les mises en service et entretien.
Les appareils de traitement de l’air sont prévus pour 
être installés dans des atmosphères probablement 
explosibles, contenant des gaz et des poussières du 
groupe II, catégorie 2GD.
Dans le cas d’un appareil de traitement de l’air avec cuve 
plastique et protecteur métallique, il est recommandé 
de bien veiller à la présence obligatoire du protecteur 
métallique.
La classifi cation de température de surface de 85°C 
dépend de la température ambiante qui est indiquée 
sur l’appareil ou dans les mises en service.
La compatibilité chimique des matériaux des traitements 
de l’air MODULAIR 

105-107-112 

doit être validée dans 

les atmosphères considérées.
Dans le cas d’utilisation de lubrifi cateur, il est recom-

FR

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN

Traitement de l’air 

Modulair 105-107-112

  pour atmosphères explosibles sous forme de gaz, vapeurs, brouillard et pous-

siéreuses

 ATEX 94/9/CE  

mandé de valider que les huiles employées soient 
compatibles avec les atmosphères et les températures 
indiquées sur l’appareil ou les notices.
Les appareils de traitement de l’air MODULAIR 105-
107-112 disposant de purge d’air ou de condensats, il 
est conseillé de canaliser ses rejets en cas de nécessité 
dans l’atmosphère considérée.
L’assemblage d’un appareil de traitement de l’air MO-
DULAIR 105-107-112 avec un autre appareil de cette 
même famille ne crée pas de risque d’infl ammation 
supplémentaire.

ATTENTION

L’appareil doit être utilisé dans les limites qui sont 
défi nies dans la notice de mise en service et conseils 
d’utilisation. Le fait de ne pas respecter les limites a 
comme conséquence des dommages ou une défaillance 
prématurée de ces derniers. 

Cela invalidera également 

son utilisation pour les atmosphères poussiéreuses 
et gazeuses.

ENTRETIEN

Avant et pendant toute la durée d’une intervention sur la 
cuve plastique (nettoyage, remplacement, remplissage, 
etc.), il est nécessaire de s’assurer que l’atmosphère 
explosive ne soit plus présente.
Pour l’entretien courant se référer à la notice de mise 
en service et entretien des appareils de traitement de 
l’air MODULAIR 105-107-112.

DEMONTAGE-REMONTAGE et REMPLISSAGE 

D’HUILE DES APPAREILS DE TRAITEMENT DE 

L’AIR :

Cette opération devra être effectuée par un personnel 
autorisé.
Pour les appareils avec cuve plastique et protecteur 
métallique, il est recommandé de s’assurer que le 
protecteur métallique soit bien mis en place et que la 
continuité de masse entre celui-ci et le corps soit cor-
rectement établie.

ATTENTION 

: Dépressuriser et éventuellement couper 

le courant électrique avant toute intervention.

Un assemblage incorrect invalidera la certifi ca-
tion.
Si un élément est remplacé par l’utilisateur, la traça-
bilité du produit fi nal ne sera plus assurée par ASCO 
NUMATICS et devra l’être par l’utilisateur.

Voir notre documentation sur :
 

www.asconumatics.eu

Summary of Contents for Modulair 105

Page 1: ...k to make sure that the metal protector is always in place The surface temperature classification of 85 C depends on the ambient temperature indicated on the piece of equipment or in the Installation and Maintenance Ins tructions The chemical compatibility of the materials of the MO DULAIR 105 107 112 type air service equipment must be verified for the intended use In case a lubricator is used it ...

Page 2: ...iquée sur l appareil ou dans les mises en service La compatibilité chimique des matériaux des traitements de l air MODULAIR 105 107 112 doit être validée dans les atmosphères considérées Dans le cas d utilisation de lubrificateur il est recom FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D ENTRETIEN Traitement de l air Modulair 105 107 112 pour atmosphères explosibles sous forme de gaz vapeurs brouillard et p...

Page 3: ... die Druckluftaufbereitung des Typs Modulair 105 107 112 für den vorgesehenen Einsatzzweck ist jeweils zu prüfen Im Falle der Verwendung eines Ölers wird empfohlen zu überprüfen dass die Verwendeten Öle mit dem auf dem Gerät oder in den Anweisungen angegebenen Milieus und Temperaturen übereinstimmen DE INSTALLATIONS UND WARTUNGSANWEISUNGEN Geräte zur Druckluftaufbereitung des Typs Modulair 105 107...

Page 4: ... temperatura ambiente que se indica en el aparato o en las hojas de puesta en marcha La compatibilidad química de los materiales de los trata mientos de aire MODULAR 105 107 112 debe ser válida para los ambientes considerados En el caso de utilización de lubricador se recomienda comprobar que los aceites empleados sean compatibles ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Tratamiento del air...

Page 5: ...pparecchio o nelle istruzioni di messa in servizio La compatibilità chimica dei materiali per trattamento aria MODULAIR 105 107 112 deve essere validata con le atmosfere considerate In caso di utilizzo di lubrificante si raccomanda di controllare che gli oli impiegati siano compatibili con le IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Trattamento aria Modulair 105 107 112 per atmosfere con peri...

Page 6: ...e komen met de gebruiksom geving Indien een smeermiddel wordt gebruikt wordt aanbevolen te controleren of de gebruikte olie geschikt is voor de omgeving en de temperaturen die worden NL ALGEMENE INSTALLATIE EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES Luchtbehandelingsapparaat Modulair 105 107 112 voor explosieve omgevingen in de vorm van gas damp nevel en stof ATEX 94 9 EG vermeld op het apparaat of in de handleidin...

Page 7: ...eller i installasjons og vedlikeholdsinstruksene Den kjemiske kompatibiliteten til materialer i luftbe handlingsutstyr av typen MODULAIR 105 107 112 må bekreftes for den bruken som er planlagt NO INSTALLASJONS OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER Modulair 105 107 112 luftbehandlingsutstyr for bruk i potensielt eksplosive atmosfærer med gass damp tåke og eller støv ATEX 94 9 EF MS P710 14 Hvis det brukes smør...

Page 8: ...uren som anges på utrustningen eller i installations och underhållsinstruktionerna Materialens kemiska kompatibilitet med luftbehandlingsutrustningen MODULAIR av typ 105 107 112 ska bekräftas för den specifika tillämpningen Om smörjmedel används bör man se till att de oljor som används är kompatibla med de atmosfärer och temperaturer som anges på utrustningen eller i I M SE INSTALLATIONS OCH SKÖTS...

Page 9: ...hjeeseen merkityn ympäristön lämpötilan mukainen MODULAIR 105 107 112 tyypin ilmankäsittelylaitteiden materiaalien kemiallinen yhteensopivuus on varmistet tava aiotun käytön mukaisesti Mikäli voiteluainetta käytetään on suositeltavaa var mistaa että käytetyt öljyt ovat laitteessa tai käyttöop paissa mainituille lämpötiloille ja ympäristöille sopivia FI ASENNUS JA HUOLTO OHJEET Ilmankäsittelylaite ...

Page 10: ... på apparatet eller i installations og vedligeholdelses anvisningerne Der skal kontrolleres om den kemiske forligelighed af materialerne på MODULAIR 105 107 112 typen luftbe handlingsapparater er egnede til det tilsigtede brug DK INSTALLATIONS OG VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER Luftbehandlingsapparaterne Modulair 105 107 112 til eksplosionsfarlige atmosfærer i form af gas dampe tåge og støv ATEX 94 ...

Page 11: ...locação em funcio namento A compatibilidade química dos materiais dos aparelhos de PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Tratamento do ar Modulair 105 107 112 para atmosferas onde exista uma potencial perigo de explosão sob a forma de gás vapores nevoeiro e poeirentas ATEX 94 9 CE tratamentodoardotipoMODULAIR105 107 112deveser verificada para se certificar de que está de acordo com a utilização...

Page 12: ...ουργία H χημική συμβατότητα των υλικών των συσκευών επεξεργασίας αέρα τύπου MODULAIR 105 107 112 πρέπει να πιστοποιείται για τη χρήση για την οποία προορίζονται Στην περίπτωση της χρήσης λιπαντήρα συνιστάται να επιβεβαιώνετε ότι τα χρησιμοποιούμενα λάδια είναι συμβατά με τις ατμόσφαιρες και τις θερμοκρασίες που υποδεικνύονται GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επεξεργασία αέρα Modulair 105 107 ...

Reviews: