background image

IND. B 

FRANÇAIS 

 

JUMELLES 8X 42 JUM1015 / JUMELLES 10X 42 JUM1016

 

GUIDE D’UTILISATION 

 
Nous  vous  remercions  d’avoir  choisi  un  produit  de  la  marque 

NUM’AXES

.  Avant  toute 

utilisation, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute 
référence ultérieure. 
 

 

Présentation du produit 

 

1.

 

Oculaire 

2.

 

Molette de mise au point 

3.

 

Œilleton rétractable 

4.

 

Passage pour dragonne 

5.

 

Prisme 

6.

 

Filetage pour adaptateur trépied 

7.

 

Objectif 

8.

 

Bague de réglage dioptrique 

 

 

Caractéristiques techniques

 

 

 

JUM1015 

JUM1016 

Grossissement 

8x 

10x 

Lentille d’objectif 

42 mm 

42 mm 

Mise au point 

Centrale 

Centrale 

Type de prismes 

Prismes en toit 

Prismes en toit 

Type de verre optique 

BaK-4 

BaK-4 

Traitement des lentilles 

Multicouches 

Multicouches 

Champ de vision 

123m@1000m 

98m@1000m 

Distance mini de mise au point 

2 m 

2 m 

Dégagement oculaire 

18,5 mm 

15 mm 

Diamètre pupille de sortie 

4,9 mm 

4 mm 

Œilletons souples rétractables 

 

 

100% étanche/antibuée 

 

 

Flottante 

 

 

Protections oculaires et caches objectifs rabattables 

 

 

Adaptables sur trépied 

 

 

Dimensions 

155x135x55 mm 

155x135x55 mm 

Poids 

650 g 

655 g 

 

 

Ajustement de la distance inter pupillaire (IDP)

 

 

La  distance  entre  les  deux  yeux,  également  appelée  « écart  inter  pupillaire »,  varie  d’une 
personne à l’autre. 
Afin  d’avoir  un  confort  d’observation  optimal,  il  est  nécessaire  que  vos  yeux  soient 
parfaitement en face des lentilles. 
Pour  cela,  tenez  vos  jumelles  normalement,  comme  si  vous  regardiez  au  loin,  et  ajustez 
l’écartement entre les oculaires jusqu’à ce que vous puissiez voir une seule et même image. 
Remettez toujours vos jumelles sur cette position avant de les utiliser.

 

 

 

Mise au point 
 

1.

 

Choisissez un objet à observer et regardez l’objet à travers votre paire de jumelles. 

2.

 

Fermez l’œil droit et visez l’objet avec l’œil gauche. Tournez la molette de mise au point 
centrale jusqu’à obtenir une image claire et nette. 

3.

 

Fermez  l’œil  gauche  et  visez  l’objet  avec  l’œil  droit.  Tournez  la  bague  de  réglage 
dioptrique jusqu’à obtenir une image claire et nette. Notez le réglage de dioptrie que vous 
venez d’effectuer pour vous y référer plus tard. 

4.

 

Vos jumelles sont maintenant ajustées à votre vue. La mise au point pour toute distance 
peut  maintenant  être  effectuée  en  tournant  uniquement  la  molette  de  mise  au  point 
centrale. 

 

 

Réglage des œilletons

 

 

Vos  jumelles  sont  équipées  d’œilletons  souples  rétractables  conçus  pour  votre  confort  et 
éliminer toute lumière superflue. 
Pour les utilisateurs qui ne portent pas de lunettes, remontez les œilletons vers le haut en les 
tournant  dans  le  sens  contraire  des  aiguilles  d’une  montre  afin  d’obtenir  une  distance 
suffisante entre votre œil et l’oculaire. 
Pour les utilisateurs qui portent des lunettes, assurez-vous que les œilletons sont repliés. Vos 
yeux sont plus prêt des oculaires, vous permettant de voir le champ de vision complet. 
 

 

Fixation de la bandoulière

 

 

Faites passer les extrémités de la bandoulière dans les attaches prévues à cet effet de chaque 
côté des jumelles, puis de nouveau dans la boucle plastique. Ajustez la position des jumelles 
à votre convenance sur votre poitrine tandis qu’elles sont autour de votre cou, en réglant la 
longueur de la bandoulière qui passe dans les attaches et la boucle (d’une longueur égale de 
chaque côté). 
 

 

Précautions d’emploi

 

 

1.

 

Ne jamais essayer de démonter votre paire de jumelles. 

2.

 

Votre  paire  de  jumelles  est  un  instrument  optique  de  précision  nécessitant  une 
manipulation  et  un  transport  avec  les  plus  grandes  précautions  possible.  Evitez  les 
impacts brutaux et posez délicatement vos jumelles sur des surfaces dures. 

3.

 

Lorsque vous n’utilisez pas votre paire de jumelles, il est vivement recommandé de laisser 
les caches oculaires et objectifs. 

4.

 

Ne  jamais  stocker  vos  jumelles  proches  d’une  source  de  chaleur,  ceci  pouvant 
endommager les produits de lubrification qui se trouvent à l’intérieur. 

5.

 

Entreposez votre paire de jumelles dans un endroit sec. 

 
 
 
 

 

Conseils d’entretien

 

 

1.

 

Nettoyez régulièrement les lentilles extérieures de votre paire de jumelles avec le chiffon 
en  microfibres  fourni  avec  le  produit  ou  bien  avec  un  tissu  doux  et  propre.  Soufflez 
légèrement sur les lentilles, puis frottez avec le chiffon en microfibres dans un mouvement 
circulaire. 

2.

 

Pour un nettoyage plus en profondeur, utilisez un liquide de nettoyage pour les lentilles de 
type photographique, ou encore de l’alcool d’isopropyle. Appliquez toujours le liquide sur 
le chiffon et pas directement sur la lentille. 

 

 

En cas de dysfonctionnement

 

 

Avant d’attribuer un défaut de fonctionnement au produit, prenez soin de relire ce guide. 
 
Si le problème persiste, contactez le 

service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40

Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. 
Selon  l’ampleur  du  dysfonctionnement,  vous  devrez  peut-être  retourner  votre  produit  au 
service après-vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé. 
 

NE RETOURNEZ PAS VOTRE PRODUIT A VOTRE DISTRIBUTEUR. 
Retournez-le à l’adresse suivante : 
NUM’AXES 
ZAC des Aulnaies - 745 rue de la Bergeresse - CS 30157 
45161 OLIVET Cedex - FRANCE 

 
Pour toutes réparations, le service après-vente NUM’AXES a impérativement besoin : 

 

de votre produit complet 

 

de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) 

Si  vous  omettez  l’un  de  ces  éléments,  le  service  après-vente  NUM’AXES  vous  facturera  la 
réparation. 
 

 

Garantie 
 

NUM’AXES  garantit  le  produit  contre  les  défauts  de  fabrication  pendant  les  30  années  qui 
suivent l’acquisition. Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive 
de l’acheteur. 
 

 

Conditions de garantie 
 

1.

 

La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est 
présentée sans rature à NUM’AXES. 

2.

 

Cette garantie ne couvre aucun des points suivants : 

o

 

les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES 

o

 

l’endommagement du produit résultant : 

 

de la négligence ou faute de l’utilisateur 

 

d’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue 

 

de réparations faites par des réparateurs non agréés 

o

 

la perte ou le vol 

3.

 

Si  le  produit  est  reconnu  défectueux,  NUM’AXES  le  réparera  ou  l’échangera  selon  son 
choix. 

4.

 

NUM’AXES  ne  pourra  être  tenu  pour  responsable  des  dommages  qui  pourraient  résulter 
d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit. 

5.

 

NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y 
apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. 

6.

 

Les  informations  contenues  dans  ce  guide  peuvent  faire  l’objet  de  modifications  sans 
préavis. 

7.

 

Photos et dessins non contractuels. 

 

 

Enregistrement de votre produit 
 

Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site internet 

www.numaxes.com

 

 

Z.A.C. des Aulnaies - 745 rue de la Bergeresse - C.S. 30157 

45161 OLIVET CEDEX – FRANCE 

Tél + 33 (0)2 38 63 64 40 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00 

info@numaxes.com

 / 

www.numaxes.com

 

 

ENGLISH 

 

BINOCULARS 8X 42 JUM1015 / BINOCULARS 10X 42 JUM1016

 

USER’S GUIDE 

 
Thank  you  for  choosing  a 

NUM’AXES

  product.  Before  using  the  binoculars,  please  read 

carefully the instructions in this manual, and keep it for future reference. 
 

 

Description of the product 

 

1.

 

Left eyepiece/Right eyepiece 

2.

 

Focus wheel (focuser) 

3.

 

Retractable eyecups 

4.

 

Neck strap attachment 

5.

 

Prism housing 

6.

 

Tripod adaptor socket 

7.

 

Objective lens 

8.

 

Diopter ring 

 

 

Technical specifications

 

 

 

JUM1015 

JUM1016 

Magnification 

8x 

10x 

Objective lens 

42 mm 

42 mm 

Focus system 

Center 

Center 

Prism system 

Roof 

Roof 

Optical lens 

BaK-4 

BaK-4 

Lens coating 

Multi-coated 

Multi-coated 

Field of view 

367ft.@1000yds. 

299ft.@1000yds. 

Minimum focusing distance 

7 ft. 

7 ft. 

Eye relief 

18,5 mm 

15 mm 

Exit pupil 

4,9 mm 

4 mm 

Soft and retractable eyecup 

 

 

100% waterproof/fogproof 

 

 

Floating 

 

 

Removable protective caps of eyecups and 
objectives 

 

 

Adaptable on tripod 

 

 

Dimensions 

155x135x55 mm 

155x135x55 mm 

Weight 

22,9 oz. 

23,1 oz. 

 

 

IDP adjustment

 

 

The  distance  between  the  eyes,  called  « interpupillary  distance »,  varies  from  person  to 
person. 
To  have  a  comfortable  observation  experience,  the  distance  between  the  centers  of  the 
eyepieces should be set as close to your IDP as possible. 
Hold  your  binoculars  in  the  normal  viewing  position.  Grasp  each  barrel  firmly.  Move  the 
barrels closer together or further apart until you see a single circular field. Always re-set your 
binoculars to this position before using it.

 

 

 

Focusing 
 

1.

 

Select a target you are going to observe. 

2.

 

Close  your  right  eye  and  sight  an  object  with  your  left  eye.  Focus  the  binoculars  by 
rotating the center focus wheel until the image is sharp and clear. 

3.

 

Open  your  right  eye  and  close  your  left  eye.  Rotate  the  right  eyepiece  until  the  object 
sighted is sharp and clear. Note the setting of the diopter scale for later use. 

4.

 

Your binoculars should now be adjusted for your eyes. Focusing any distance can now be 
done simply by turning the center focus knob. 

 

 

Eyecups adjustment

 

 

Your binoculars are fitted with soft and retractable eyecups designed for your comfort and to 
exclude extraneous light. 
For users without glasses, twist the eyecups up, rotating the eyecups counter-clockwise until 
they lock into the fully « up » position. 
For users with glasses, make sure the eyecups are in the down position. This will bring your 
eyes closer to the binoculars lenses, allowing you to see the full field of view. 
 

 

Neck strap attachment

 

 

Thread the ends of the neck strap through the strap lugs on each side of the binoculars, then 
back  trough  the  plastic  buckle.  Adjust  the  position  of  the  binoculars  on  your  chest  as  they 
hang around your neck to your preference by changing the length of the strap portion which 
passes through the lug and buckle (by an equal amount on each side). 
 

 

Instructions for care

 

 

1.

 

Do not disassemble the binoculars as this will void warranty. 

2.

 

The  product is  a  precision  optical  instrument,  and  requires  careful  handing.  Avoid  sharp 
impacts. Set the binoculars down gently on hard surfaces. 

3.

 

Make use of the objective and ocular covers to protect the lenses when not viewing. 

4.

 

Keep your binoculars away from heat source and direct sun light during storage. 

5.

 

Your binoculars should be stored in a cool and dry environment. The lens of the product is 
susceptible to mold, or mildew, if stored in humid environment. 

 
 
 
 

 

Cleaning

 

 

1.

 

The  included  washable  microfiber  cleaning  cloth  is  ideal  for  the  routine  cleaning  of  your 
optics.  Simply  breathe  lightly  on  the  lens  to  provide  a  slight  amount  of  moisture,  then 
gently rub the lens with the microfiber cloth in a circular motion. 

2.

 

For  a  more  thorough  cleaning,  photographic  lens  tissue  and  photographic-type  lens 
cleaning  fluid  or  isopropyl  alcohol  may  be  used.  Always  apply  the  fluid  to  the  cleaning 
cloth – never directly on the lens. 

 

 

Troubleshooting

 

 

Should your product develop a fault, first read this guide over. 
 
If the problem persists, 

contact your distributor or check out on 

www.numaxes.com

You can also 

contact NUM’AXES at +33.2.38.69.96.27 or by Email 

export@umaxes.com

.

 

 
Depending on the extent of the malfunction, you may have to return the product for service 
and repair. 
 
For all repairs, please supply the following: 

 

the complete product 

 

the proof of purchase (invoice or sales receipt) 

 
If you omit one of these items, the After Sales Service will have to invoice you for any repair 
costs incurred. 
 

 

Guarantee 
 

NUM’AXES guarantees the product against production defects for 30 years after purchase. All 
postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility. 
 

 

Guarantee conditions 
 

1.

 

The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt), without 
cancellation, is  submitted  to the  distributor  or to  NUM’AXES. The  guarantee  is limited  to 
the original purchaser. 

2.

 

This guarantee does not cover the following: 

o

 

direct  or  indirect  risks  incurred  when  sending  the  article  back  to  the  distributor  or  to 
NUM’AXES 

o

 

damage to the product caused by: 

 

negligence or incorrect use 

 

use contrary to the instructions or not envisioned therein 

 

repairs performed by unauthorized persons 

o

 

loss or theft 

3.

 

If the product is found to be defective, NUM’AXES will either decide to repair or to replace 
it. 

4.

 

No claim may be advanced against NUM’AXES, particularly in relation to incorrect use or 
breakdown. 

5.

 

NUM’AXES  reserves the  right to modify the  characteristics  of its  products  with  a  view to 
making technical improvements or to comply with new regulations. 

6.

 

The  information  contained  in  this  guide  may  be  subject  to  amendment  without  prior 
notice. 

7.

 

Photos and drawings are not contractual. 

 

 

Register your product 
 

Your product can be registered on our website at 

www.numaxes.com

 

 

Z.A.C. des Aulnaies - 745 rue de la Bergeresse - C.S. 30157 

45161 OLIVET CEDEX – FRANCE 

Tél + 33 (0)2 38 69 96 27 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00 

export@numaxes.com

 / 

www.numaxes.com

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

ESPAÑOL 

 

PRISMÁTICOS 8X 42 JUM1015 / PRISMÁTICOS 10X 42 JUM1016 

MANUAL DE INSTRUCCIONES 

 
Queremos  expresarle  nuestro  agradecimiento  por  haber  elegido  un  aparato  de  la  gama 

NUM’AXES

.  Se  recomienda,  antes  de  utilizarlo,  que  lea  atentamente  las  instrucciones  de 

este manual que conservará para cualquier consulta posterior. 
 

 

Presentación del producto 

 

1.

 

Ocular 

2.

 

Mando de enfoque central 

3.

 

Ocular abatible 

4.

 

Orejeta para la correa 

5.

 

Prisma 

6.

 

Bisagra central para el adaptador para trípode 

7.

 

Objetivo 

8.

 

Anillo de ajuste de dioptrías 

 

 

Características técnicas

 

 

 

JUM1015 

JUM1016 

Aumento 

8x 

10x 

Objetivo 

42 mm 

42 mm 

Sistema de enfoque 

Central 

Central 

Sistema de prisma 

Prisma acoplado 

Prisma acoplado 

Tipo de lente 

BaK-4 

BaK-4 

Revestimiento de la lente 

Multicapa 

Multicapa 

Campo de visión 

123m@1000m 

98m@1000m 

Distancia mínima de enfoque 

2 m 

2 m 

Distancia de la pupila al ocular 

18,5 mm 

15 mm 

Pupila de salida 

4,9 mm 

4 mm 

Copas oculares flexibles y retráctiles 

 

 

100% estanco/anti-empañamiento 

 

 

Flotante 

 

 

Tapas de objetivo y de ocular abatibles 

 

 

Adaptable a trípode 

 

 

Dimensiones 

155x135x55 mm 

155x135x55 mm 

Peso 

650 g 

655 g 

 

 

Ajuste DIP (DIP: Distancia Interpupilar)

 

 

La distancia entre los ojos, denominada “distancia interpupilar” varía de una persona a otra. 
Para lograr un alineamiento perfecto de la lente al ojo, siga estos pasos sencillos. 
Sujete  sus  prismáticos  en  la  posición  normal  de  observación.  Agarre  firmemente  ambos 
cañones.  Mueva  los  cañones  acercándolos  o  alejándolos  hasta  que  vea  un  único  campo 
circular. Reajuste siempre sus prismáticos a esta posición antes de usarlos. 

 

 

Enfoque 
 

1.

 

Cierre su ojo derecho y apunte a un objeto con el ojo izquierdo. Enfoque los prismáticos 
haciendo girar el mando de enfoque central hasta que la imagen se vea nítida y clara. 

2.

 

Abra su ojo derecho y cierre su ojo izquierdo. Gire el ocular derecho hasta que el objeto 
apuntado  se  vea  nítido  y  claro.  Tome nota  del  ajuste  sobre  la  escala  dióptrica  para  uso 
posterior. 

3.

 

Sus  prismáticos  deberían  estar  ahora  ajustados  a  sus  ojos.  Ahora  puede  enfocarse 
cualquier distancia simplemente girando el mando de enfoque central. 

 

 

Ajuste del ocular

 

 

Sus prismáticos están equipados con oculares retráctiles diseñados para su comodidad y para 
excluir la luz externa. 
En  el  caso  de  usuarios  que  no  lleven  gafas,  gire  los  oculares  hacia  arriba,  en  el  sentido 
contrario a las agujas del reloj, hasta la posición del tope alto. 
Si lleva gafas, compruebe que los oculares están en la posición baja, lo que acercará más sus 
ojos a las lentes de los prismáticos y le permitirá ver todo el campo de visión. 
 

 

Colocación de la correa

 

 

Pase  los  extremos  de  la  correa  por  las  orejetas  de  la  cinta  situadas  a  cada  lado  de  los 
prismáticos, luego páselas por la hebilla de plástico. Ajuste la posición de los prismáticos en 
el pecho de tal forma que cuelguen según su gusto, para ello cambie la longitud de la parte 
de la cinta que pasa a través de la orejeta y la hebilla (en igual medida en ambos lados). 
 

 

Precauciones de uso

 

 

1.

 

Nunca intente limpiar el interior de sus prismáticos o desarmarlos. 

2.

 

Sus prismáticos son un instrumento óptico de calidad necesitando una manipulación y un 
transporte con las mejores precauciones. Evite impactos fuertes. Deposite los prismáticos 
con suavidad sobre las superficies duras. 

3.

 

Conserve las tapas de los lentes sobre los objetivos y los oculares cuando no esté usando 
sus prismáticos. 

4.

 

Nunca  guarde  sus  prismáticos  cerca  de  una  fuente  de  calor,  esto  que  puede  dañar  los 
productos de lubrificación que se encuentran al interior. 

5.

 

Guarde sus prismáticos en un lugar sin humedad. 

 
 
 
 

 

Limpieza

 

 

1.

 

El  paño  de  microfibra  lavable  incluido  es  ideal  para  la  limpieza  rutinaria  de  sus 
prismáticos. Eche un poco de aliento en la lente, para humedecerla ligeramente, y frótela 
suavemente con movimientos circulares. 

2.

 

Para  una  limpieza  más  profunda,  puede  usarse  una  tela  para  lentes  fotográficas  y  un 
líquido limpiador para lentes de tipo fotográfico o alcohol isopropílico. Aplique el producto 
en el paño limpiador – nunca directamente en la lente. 

 

 

En caso de malfuncionamiento

 

 
Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este manual. 
 
En  caso  de  cualquier  inconveniente,  póngase  en  contacto 

con  su  distribuidor  o  con 

NUM’AXES (+33 (0)2 38 69 96 27 o 

export@numaxes.com

). 

 

Según la magnitud de su problema puede que tenga que hacernos llegar su producto para ser 
reparado y testado en nuestra fábrica. 
 
Para cualquier reparación, el Servicio Post Venta necesita obligatoriamente: 

 

el aparato completo 

 

la fecha de compra (factura o ticket de compra) 

Si olvida usted uno de estos elementos, el Servicio Post Venta le facturará la reparación. 
 

 

Garantía 

 

NUM’AXES  garantiza  el  producto  contra  los  defectos  de  fabricación  durante  los  30  años 
consecutivos  a  su  adquisición.  Los  gastos  del  transporte  ida/vuelta  del  producto  corren 
exclusivamente a cargo del comprador. 
 

 

Condiciones de garantía 

 

1.

 

La garantía solamente será valida presentando a NUM’AXES la prueba de compra (factura 
o ticket de compra) sin tachaduras. 

2.

 

Dicha garantía no cubre ninguno de los siguientes puntos: 

o

 

los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto 
a su distribuidor o a NUM’AXES 

o

 

el deterioro del producto resultante de: 

 

la negligencia o error del usuario 

 

una utilización contraria a las instrucciones o no prevista 

 

las reparaciones realizadas por personas no habilitadas 

o

 

la perdida o el robo 

3.

 

Si se reconoce que el producto es defectuoso, NUM’AXES lo reparará o le cambiará, según 
decida. 

4.

 

No se podrá recurrir contra NUM’AXES en caso de daños resultado de una mala utilización 
del producto o de una avería. 

5.

 

NUM’AXES  se  reserva  el  derecho  de  modificar  las  características  de  sus  productos  para 
realizar mejoras técnicas o respetar nuevas normativas. 

6.

 

La información de esta guía puede ser objeto de modificaciones sin previo aviso. 

7.

 

Fotos y dibujos no contractuales. 

 

 

Inscriba su producto 

 

Puede inscribir su producto en nuestro sitio web 

www.numaxes.com

 

 

Z.A.C. des Aulnaies - 745 rue de la Bergeresse - C.S. 30157 

45161 OLIVET CEDEX – FRANCE 

Tél + 33 (0)2 38 69 96 27 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00 

export@numaxes.com

 / 

www.numaxes.com

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

NE JAMAIS REGARDER LE SOLEIL DIRECTEMENT AVEC VOS JUMELLES. 

CELA PEUT OCCASIONNER DE GRAVES LESIONS OCULAIRES. 

 

NUNCA MIRE DIRECTAMENTE AL SOL CON SUS PRISMÁTICOS YA QUE 

PODRÍA CAUSARLE UN DAÑO IMPORTANTE A SUS OJOS

 

NEVER LOOK DIRECTLY AT THE SUN WITH YOUR BINOCULARS 

AS IT MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO YOUR EYES 

 

Reviews: