background image

19

Instructions TRES lx

Instructions TRES lx

20

FR

FR

N'installez PAS

 ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sans respecter les instructions de ce 

manuel, ou vous pourriez exposer votre enfant à un risque élevé de blessures ou de mort.

N'utilisez PAS

 ce dispositif de retenue pour enfants amélioré si des pièces sont endommagées ou 

manquantes.

NE faites PAS

 porter à votre enfant des vêtements trop amples/grands, car cela pourrait 

l'empêcher d'être bien attaché par les sangles du harnais pour les épaules et le harnais entre les 

jambes.

Installation du produit

Problèmes liés à l'installation

N'installez PAS

 ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sur des sièges de véhicules uniquement équipés 

d'une ceinture abdominale. 

(1)

Ce dispositif de retenue pour enfants amélioré convient aux sièges de véhicules équipés d'une ceinture 

de sécurité 3 points à enrouleur. 

(2)

 Si votre véhicule est équipé de points d'ancrage ISOFIX, nous vous 

recommandons de connecter la fixation ISO Connector™ aux points d'ancrage ISOFIX (Mode face à l'avant). 

(3)

N'utilisez PAS

 le système face à l'arrière sur le siège du passager lorsqu'un airbag frontal est installé.

 (4)

 Ceci 

peut créer un risque de blessures ou de mort. Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur du véhicule pour 

plus d'informations.

N'installez PAS

 ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sur des sièges de véhicules orientés latéralement 

ou face à l'arrière par rapport à la direction de déplacement du véhicule.
Veuillez consulter le manuel du propriétaire de votre véhicule pour connaître les positions d'installation 

recommandées ou suggérées.
Ce dispositif de retenue pour enfants amélioré doit être installé dans le siège arrière du véhicule. 

(4)

N'installez PAS

 sur des sièges de véhicule amovibles lors de l'installation.

Utilisation du produit

Utilisation du dispositif de protection contre les chocs latéraux

-  Le dispositif de retenue pour enfants amélioré est livré avec un dispositif de protection contre les chocs 

latéraux amovible. Ce dispositif de protection contre les chocs latéraux doit être utilisé du côté de la porte 

du véhicule pour une protection optimale. Il doit être fixé à l'extérieur du dispositif de retenue pour enfants 

amélioré. Installation indiquée dans la fig. 

(5)

-  Appuyez sur le bouton d'ouverture pour retirer le dispositif de protection contre les chocs latéraux. 

(6)

Réglage de l'inclinaison

-   Appuyez sur la poignée de réglage de l'inclinaison et ajustez le dispositif de retenue pour enfants amélioré à 

la bonne position. 

(7)

-  Les angles d'inclinaison sont illustrés en 

(8)

.

 

Il y a deux angles d'inclinaison 5-6 pour le mode face à l'arrière.

 

Il y a quatre positions d'inclinaison 1-4 pour le mode face à l'avant.

 

Alignez l'indicateur d'inclinaison supérieur avec les chiffres inférieurs à la position d'inclinaison souhaitée.

Réglage de la hauteur du support pour la tête et des harnais d'épaules

Réglez le support pour la tête et les harnais d'épaules à la hauteur recommandée selon la taille de votre enfant.

 

En cas d'utilisation en mode face à l'arrière, les fentes pour les harnais d'épaules doivent être à niveau avec 

ou juste en dessous des épaules de l'enfant. 

(9)-1

 

 Si les harnais d'épaules ne sont pas à la bonne hauteur, l'enfant pourrait être éjecté du dispositif de retenue 

pour enfants amélioré en cas d'accident.

 

En cas d'utilisation en mode face à l'avant, les guides de la ceinture d'épaules doivent être à niveau avec ou 

juste au-dessus des épaules de l'enfant. 

(9)-2

Appuyez sur le levier de réglage du support pour la tête 

(10)-1

, tout en tirant sur le support pour la tête vers le 

haut ou le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans l'une des 10 positions.
Les positions du support pour la tête sont illustrées en 

(10)-2

.

 

Lorsque le repose-tête est réglé vers le haut (de la 6ème à la 9ème position), les côtés du dispositif de 

retenue pour enfants se déplacent automatiquement vers l'extérieur pour offrir plus d'espace pour les 

épaules.

Mode face à l'arrière

(Taille de l'enfant entre 40 cm et 105 cm / Poids de l'enfant ≤ 22kg)

 

Veuillez installer le dispositif de retenue pour enfants amélioré sur le siège arrière du véhicule, puis placez 

l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants amélioré.

Installation en mode face à l'arrière

 

Veuillez régler le dispositif de retenue pour enfants amélioré à la position d'inclinaison souhaitée (2 positions 

pour le mode face à l'arrière). Alignez l'indicateur d'inclinaison supérieur avec l'un des chiffres blanc en bas.

 

Vérifiez que les harnais d'épaules sont à la bonne hauteur avant d'installer ce dispositif de retenue pour 

enfants amélioré.

 

Lorsque vous installez et ajustez les ceintures de sécurité, vérifiez que la ceinture d'épaules et la ceinture 

abdominale ne sont pas tordues et ne bloquent pas le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.

-  Passez la ceinture abdominale du véhicule à travers les fentes de ceinture abdominale du véhicule, puis 

insérez la languette de la boucle de la ceinture du véhicule dans la boucle. 

(11)(12)

 

La ceinture abdominale du véhicule doit passer sous support pour bébé.

-  Passez la ceinture d'épaules du véhicule dans les deux fentes de ceinture du véhicule face à l'arrière situées 

à l'arrière du dispositif de retenue pour enfants amélioré. 

(13)

 

Ouvrez le verrou de la ceinture et insérez la ceinture d'épaules à travers celle-ci.

 (14)

 

Assurez-vous que le verrouillage de la ceinture est complètement fermé lorsqu'elle n'est pas utilisée pour 

éviter les blessures ou endommager l'intérieur du véhicule.

-  Appuyez fermement sur le dispositif de retenue pour enfants amélioré et tirez sur la ceinture d'épaules du 

véhicule pour fixer fermement le dispositif de retenue pour enfants amélioré. 

(15)-1 (15)-2

 

Assurez-vous de fermer le dispositif de verrouillage après avoir vérifié que le dispositif de retenue pour 

enfants amélioré est bien fixé. 

(15)-3 (15)-4

 

Pour éviter de vous blesser, retirez vos doigts lorsque vous fermez le dispositif de verrouillage.

 

Le dispositif de retenue pour enfants amélioré ne peut pas être utilisé si la boucle de ceinture de sécurité 

du véhicule (extrémité femelle de la boucle) est trop longue pour fixer le dispositif de retenue pour enfants 

amélioré de façon sûre.

 

Vérifiez deux fois que le dispositif de retenue pour enfants amélioré est solidement installé et qu'il ne bouge 

pas sur le siège du véhicule.

La ceinture de sécurité du véhicule correctement installée est illustrée en 

(16)

 

 Veuillez vous assurer que la ceinture abdominale du véhicule passe à travers la fente de ceinture abdominale 

du véhicule. 

(16)-1

 

Veuillez vous assurer que la ceinture d'épaules du véhicule passe à travers la fente de la ceinture de sécurité 

du véhicule face à l'arrière. 

(16)-2

  La languette de la boucle de la ceinture du véhicule est correctement engagée dans la boucle, comme en 

(16)-3.

Summary of Contents for tres lx

Page 1: ...IM 000216B...

Page 2: ...IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY...

Page 3: ...6 5 1 8 7 9 2 3 AIRBAG 1 2 4 3 5 7 6 2 4 3 5 7 6 1 4 1 1 2 2 2 3 2 1 6 4 5 1 click SIDE IMPACT PROTECTION...

Page 4: ...10 15 11 16 12 17 14 13 18 2 1 1 2 1 2 2 3 4 3 click...

Page 5: ...19 23 25 21 26 28 20 24 22 27 1 2 3 4 1 click click...

Page 6: ...29 30 34 36 32 33 38 37 2 2 2 1 2 31 35 1 2 1 3 2 1 1...

Page 7: ...39 41 40 42 43...

Page 8: ...uct Use 7 Detach and Assemble Soft Goods 11 Cleaning and Maintenance 11 Fran ais FR 13 Deutsch DE 25 Nederlands NL 37 Italiano IT 49 Espa ol ES 61 Portugu s PT 73 Polski PL 85 esky CZ 97 Sloven ina SK...

Page 9: ...hild s Size Installation Mode Figure for Installation Reference Age Seat Position Infant Insert Instructions 40cm 105cm 22kg Rearward Facing Mode 4 years Position5 6 We recommend using the full infant...

Page 10: ...our child is placed in this enhanced child restraint the safety belt must be used correctly Ensure that any lap strap is worn low down so that the pelvis is firmly engaged shall be stressed This enhan...

Page 11: ...t above the child s shoulders 9 2 Squeeze the head support adjustment lever 10 1 meanwhile pull up or push down the head support until it clicks into one of the 10 positions The head support positions...

Page 12: ...from being torn 24 2 Extend the ISO Connector attachments by pressing the adjustment button 25 and pulling out the attachments 26 Make sure that both ISO Connector attachments are securely attached to...

Page 13: ...anced child restraint can not be used if the vehicle safety belt buckle female buckle end is too long to anchor the enhanced child restraint securely 34 2 NEVER use a 2 point vehicle belt lap belt onl...

Page 14: ...produit Garantie Contact Conditions d utilisation avec un enfant 16 Liste des pi ces 17 Avertissement 18 Installation du produit 19 Utilisation du produit 19 D tacher et assembler les parties souples...

Page 15: ...ove infant insert and store harness in proper storage locations 3 point belt and ISO Connector 3 point belt or 3 point belt Mode face l arri re Pour l installation avec une ceinture 3 points 1 Il s ag...

Page 16: ...as tre entortill es N utilisez PAS de points de contact porteurs autres que ceux d crits dans les instructions et indiqu s sur le dispositif de retenue pour enfants am lior Apr s avoir plac votre enfa...

Page 17: ...enfants am lior en cas d accident En cas d utilisation en mode face l avant les guides de la ceinture d paules doivent tre niveau avec ou juste au dessus des paules de l enfant 9 2 Appuyez sur le levi...

Page 18: ...ns ISO Connector doivent tre enti rement vertes 27 Les fixations ISO Connector doivent tre fix es et verrouill es sur les points d ancrage ISOFIX V rifiez que le dispositif de retenue pour enfants am...

Page 19: ...Le dispositif de retenue pour enfants am lior ne peut pas tre utilis si la boucle de ceinture de s curit du v hicule extr mit femelle de la boucle est trop longue pour fixer le dispositif de retenue p...

Page 20: ...istrierung Garantie Kontakt Anforderungen an die Nutzung mit Kind 28 Teileliste 29 Warnung 30 Produkt aufbauen 31 Produkt verwenden 31 Textilteile abnehmen und zusammenf gen 35 Reinigung und Wartung 3...

Page 21: ...store harness in proper storage locations 3 point belt and ISO Connector 3 point belt or 3 point belt R ckw rts gerichteter Modus Installation mit 3 Punkt Gurt 1 Dies ist ein universelles fortschritt...

Page 22: ...Kleinkinder markierten belastbaren Kontaktpunkte Bringen Sie den Sicherheitsgurt richtig an nachdem Sie Ihr Kind in dieses fortschrittliche Kinderr ckhaltesystem gesetzt haben Stellen Sie sicher dass...

Page 23: ...ten Modus m ssen die Schlitze der Schultergurte gleich hoch wie die Schultern des Kindes oder knapp dar ber verlaufen 9 2 Dr cken Sie den Kopfst tzenversteller 10 1 und schieben Sie die Kopfst tze dan...

Page 24: ...ctor Befestigungen sollten komplett gr n sein 27 Die ISO Connector Befestigungen m ssen mit den ISOFIX Verankerungspunkten verbunden und verankert sein Vergewissern Sie sich dass das fortschrittliche...

Page 25: ...wendet werden wenn der Verschluss Gurtschloss des Fahrzeugsicherheitsgurtes zu lang ist um das fortschrittliche Kinderr ckhaltesystem fest zu verankern 34 2 Verwenden Sie NIEMALS einen 2 Punkt Fahrzeu...

Reviews: