background image

16

D

Drücken Sie auf den sich rechts befindenden Verriegelungsknopf.

Heben Sie den Lenker nach oben und vergewissern Sie sich, dass er in die  richtige Position 

einrastet.

Verbinden Sie die Achse der Hinterräder. Die Achse ist festgestellt, wenn die Befestigungs-

bolzen an beiden Seiten herausragen.

Schieben das Rad auf die Achse.

Drücken Sie auf den Knopf, um das Hinterrad zu entriegeln.

Zum Montieren der Vorderräder führen Sie den Zapfen des Vorderrades in die Kunststoff-

basis ein, bis Sie ein Klicken hören.

Zum Abnehmen der Vorderräder drücken Sie auf den Knopf der Kunststoffbasis und ziehen 

das Rad ab.

Zum Feststellen der drehbaren Vorderräder drücken Sie den Befestigungshebel nach un-

ten. Zum Lösen der Vorderräder schieben Sie den Hebel hoch.

Zum Bremsen drücken Sie die Stange der Hinterradbremse nach unten.

Zum Lösen der Bremse drücken Sie die Stange der Vorderradbremse nach unten.

Ihr TOWN ist mit einem Pro-Fix-System ausgestattet.  Mit diesem System kann der Sitzein-

TOWN ist mit einem Pro-Fix-System ausgestattet.  Mit diesem System kann der Sitzein-

 ist mit einem Pro-Fix-System ausgestattet.  Mit diesem System kann der Sitzein-

hang perfekt an das Fahrgestell befestigt werden (11a). Zum Aushängen des Sitzeinhangs 

ziehen Sie gleichzeitig die sich an beiden Seiten des Sitzeinhangs selbst befindenden 

Lösehebel (11b). Außerdem können Sie den Sitzeinhang mit Blick zu Ihnen oder nach vorne 

anbringen, da es sich um einen drehbaren Sitzeinhang handelt.

Drücken Sie auf die Knöpfe an beiden Seiten, um die Lenkerhöhe einzustellen.

Befestigen Sie den vorderen Schutzbügel wie auf der Abbildung gezeigt.

Schieben Sie den Knopf mit einem Finger hoch und ziehen Sie den vorderen Schutzbügel 

nach oben, um ihn zu entfernen. 

Drücken Sie auf die Knöpfe an beiden Seiten, um die Höhe des vorderen Schutzbügels 

einzustellen.

1
2

3

4
5

7

8

9

10

11

13
14

15

12

6

IM 1659,00 TOWN ins.indd   16

08/10/13   11:11

Summary of Contents for TOWN

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI IM 1659 00 TOWN ins indd 1 08 10 13 11 11 ...

Page 2: ...ducto ADVERTENCIA No permita que el niño juegue con este producto ADVERTENCIA Use un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí mismo ADVERTENCIA Este vehículo es para niños desde 0 meses y hasta 15kg ADVERTENCIA Mover la posición del arnés según la edad del niño y utilizar la posición más baja y ajustada para niños menores de 6 meses ADVERTENCIA Siempre use el sistema de retención ADVER...

Page 3: ...roduct is not suitable for running or skating This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15kg Suitable for children under 6 months old only with accessories approved by NURSE This pushchair may only be used by one child at the same time The maximum load carried in the basket must never exceed the limit indicated on the basket 4 kg Take care when going down escalators as the rear...

Page 4: ...s 15kg geeignet HINWEIS Verschieben Sie die Position des Hosenträgergurtes je nach Alter Ihres Kindes und verwenden Sie die niedrigste und am engsten anliegende Position für Kinder unter 6 Monaten HINWEIS Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem HINWEIS Überprüfen Sie ob die Befestigungsvorrichtungen der Babywanne oderdes Sitzes vor ihrem Gebrauch richtig aktiviert sind HINWEIS Dieses Produkt ist w...

Page 5: ...ction de l âge de l enfant et utilisez la position la plus basse et la plus ajustée pour les enfants de moins de 6 mois AVERTISSEMENT Utilisez toujours le dispositif de retenue AVERTISSEMENT Vérifiez que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège sont correctement enclenchés avant usage AVERTISSEMENT N utilisez pas ce produit lorsque vous faites du jogging ou des promenades en rollers N...

Page 6: ...ade da criança e utilizar a posição mais baixa e ajustada para crianças menores de 6 meses ADVERTÊNCIA Use sempre o sistema de retenção ADVERTÊNCIA Comprovar se os dispositivos de sujeição do carrinho e do assento estão corretamente ativados antes de usar os mesmos ADVERTÊNCIA Este produto não é adequado para correr ou patinar Não utilize nunca acessórios que não tenham sido aprovados pela NURSE E...

Page 7: ...l bambino e utilizzare la posizione più bassa e ridotta per bambini di età inferiore a 6 mesi ATTENZIONE Usare sempre il sistema di trattenuta ATTENZIONE Verificare che i dispositivi di trattenuta del portabebè o della seduta siano correttamente attivati prima dell uso ATTENZIONE Questo prodotto non è adatto per la corsa o il pattinaggio Non utilizzare mai accessori che non siano stati approvati d...

Page 8: ...8 COMPATIBLE CON TOWN TOWN NOOK IM 1659 00 TOWN ins indd 8 08 10 13 11 11 ...

Page 9: ...9 TOWN CLICK GRUPO 0 TOWN REVERSE IM 1659 00 TOWN ins indd 9 08 10 13 11 11 ...

Page 10: ...10 11 a 11 b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IM 1659 00 TOWN ins indd 10 08 10 13 11 11 ...

Page 11: ...11 18 13 15 16 17 19 14 12 IM 1659 00 TOWN ins indd 11 08 10 13 11 11 ...

Page 12: ...la palanca Para accionar el freno empuje hacia abajo la barra de freno trasero Para liberar el freno empuje hacia abajo la barra de freno delantero Su TOWN está equipado con el sistema pro fix Con este sistema la hamaquita puede acoplarse perfectamente al chasis 11a Para desenganchar la hamaquita tire simultánea mente de las palancas de desbloqueo situadas a ambos lados de la propia hamaquita 11b ...

Page 13: ...lado derecho luego tire de los cierres de seguridad hacia arriba para plegar la silla de paseo como se muestra en la imagen 17 18 19 16 MANTENIMIENTO Mantenga las piezas metálicas limpias y bien secas para evitar oxidación Engrase regularmente las partes móviles y mecanismos con un spray a base de siliconas No usar aceite o grasa Para limpiar las piezas de plástico use solo detergente suave y agua...

Page 14: ...ge the brake push down the back brake bar To release push down the front brake bar Your TOWN is fitted with the pro fix system With this system the hammock can be attached perfectly to the chassis 11 a To take the hammock off simultaneously pull the unlocking levers situated on both sides of the hammock 11 b What s more the hammock is reversible so it can be positio ned facing you or facing forwar...

Page 15: ...s of time The upholstery can be taken off and washed INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI Pull the button as shown in the picture to adjust the height of the backrest Lift up the buttons of the adaptors with one finger at each side and lift up the seat to remove the seat Press the button with one finger on right side then pull the locks on both sides upw...

Page 16: ...ken Sie die Stange der Hinterradbremse nach unten Zum Lösen der Bremse drücken Sie die Stange der Vorderradbremse nach unten Ihr TOWN ist mit einem Pro Fix System ausgestattet Mit diesem System kann der Sitzein hang perfekt an das Fahrgestell befestigt werden 11a Zum Aushängen des Sitzeinhangs ziehen Sie gleichzeitig die sich an beiden Seiten des Sitzeinhangs selbst befindenden Lösehebel 11b Außer...

Page 17: ...Bezug nicht lange Zeit der Sonne aus Der Bezug kann zum Waschen abgenom men werden Drücken Sie auf die Knöpfe an beiden Seiten um die Höhe der Fußstütze einzustellen Ziehen Sie am Knopf wie auf der Abbildung gezeigt um die Höhe der Rückenlehne einzu stellen Schieben Sie die Knöpfe der Adapter auf jeder Seite mit einem Finger hoch und heben Sie den Sitz hoch um ihn herauszunehmen Drücken Sie auf de...

Page 18: ... pivotantes relevez la manette Pour actionner le frein poussez vers le bas la barre de frein avant Pour libérer le frein poussez vers le bas la barre de frein avant Votre TOWN est équipé du système Pro fix Avec ce système le hamac peut être fixé parfaitement sur le châssis 11a Pour décrocher le hamac tirez simultanément sur les manettes de déblocage situées des deux côtés du hamac 11b De plus vous...

Page 19: ...nt doux et de l eau tiède N exposez pas la housse au soleil pendant une longue période La housse est démontable et lavable Appuyez sur les boutons des deux côtés pour ajuster la hauteur du repose jambes Tirez sur le bouton comme indiqué sur l image pour ajuster la hauteur du dossier Relevez les boutons des adaptateurs avec un doigt de chaque côté et levez le siège pour le retirer Appuyez sur le bo...

Page 20: ...avão empurre para baixo a barra do travão traseiro Para libertar o travão empurre para baixo a barra do travão dianteiro O seu TOWN está equipado com o sistema Pro fix Com este sistema a cadeirinha pode ser acoplada perfeitamente ao chassis 11a Para desengatar a cadeirinha puxe simultane amente pelas alavancas de desbloqueio situadas em ambos os lados da própria cadeirinha 11b Além disso pode colo...

Page 21: ...ireito puxando de seguida os fechos de segurança para cima para dobrar a cadeira de passeio como apresentado na imagem 17 18 19 16 MANUTENÇÃO Mantenha as peças metálicas limpas e bem secas para evitar oxidação Lubrifique regularmente as partes móveis e mecanismos com um spray à base de silicone Não usar óleo ou gordura Para limpar as peças de plástico use apenas um detergente suave e água morna Nã...

Page 22: ...mere verso il basso la barra del freno posteriore Per liberare il freno premere verso il basso la barra del freno anteriore Il suo TOWN è dotato di sistema Pro fix Con questo sistema la seduta può agganciarsi perfettamente al telaio 11a Per sganciare la seduta tirare contemporaneamente le leve di sblocco che si trovano su entrambi i lati della seduta stessa 11b Inoltre è possibile posi zionare la ...

Page 23: ... destro poi tirare le chiusure di sicurezza verso l alto per chiude re il passeggino come viene mostrato nella figura 17 18 19 16 MANUTENZIONE Mantenere le parti metalliche pulite e ben asciutte per evitarne l ossidazione Lubrificare regolarmente le parti mobili e i meccanismi con uno spray a base di silicone Non usare olio o grasso Per pulire le parti in plastica utilizzare solo un detergente del...

Page 24: ...info groupjane com IM 1659 02 IM 1659 00 TOWN ins indd 24 08 10 13 11 11 www nurse es JANE S A NIF ES A08234999 ...

Reviews: