background image

SERIE NS54000

Page 20

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el 

rendimiento correcto de la unidad.

MOTOR

El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los 

cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor 

con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar el propulsor.

FILTRO DE GRASAS

Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución tibia de 

detergente para vajillas. El filtro de grasas es apto para lavavajillas.

Limpie los filtros que sean completamente de metal en el lavavajillas con 

un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una decoloración del 

filtro si se usan detergentes con fosfato o como resultado del estado del 

agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración 

no está cubierta por la garantía.

Tire de la lengüeta del pestillo de metal para retirar el filtro de grasa. Esto 

desprenderá el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y retírelo.

FILTRO DE RECIRCULACIÓN SIN ENTUBAR

El filtro de recirculación sin entubar se debe cambiar cada 6  meses. 

Reemplácelo más seguido si su estilo de cocción produce grasa adicional, 

como frituras y cocina en wok. Levante las lengüetas de montaje del filtro 

para retirar el filtro y reemplazarlo.

LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE

LO QUE SE DEBE HACER:

•  Limpiar  regularmente  con  un  paño  limpio  o  un  trapo  empapado  con 

agua tibia y jabón suave o detergente líquido.

•  Limpiar siempre en la dirección de las líneas de pulido originales.

•  Siempre enjuagar bien con agua limpia (2 ó 3 veces) después de la 

limpieza. Secar con un trapo por completo.

•  También se puede utilizar un limpiador de acero inoxidable doméstico.

LO QUE NO SE DEBE HACER:

•  Usar esponjas de acero o acero inoxidable o raspadores para eliminar la 

suciedad persistente.

•  Usar limpiadores agresivos o abrasivos.

•  Permitir que se acumule suciedad.

•  Dejar que el polvo de yeso u otro residuo de construcción alcance la 

campana. Durante una construcción / renovación, cubrir la campana 

para cocina para asegurarse de que el polvo no se pegue en la superficie 

de acero inoxidable.

Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:

•  Todos  los  limpiadores  que  contienen  lejía,  ya  que  atacarán  el  acero 

inoxidable.

•  Todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, 

porque deteriorarán las superficies rápidamente.

•  Todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, 

alcohol, éter, benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca 

se deben usar cerca de la cocina.

FUNCIONAMIENTO

La campana se opera con los botones que se encuentran en el panel 

frontal.

Lámpara

Potencia

Velocidad

Temporizador

1

 

 

Botón del soplador

 

)

3

 

 

Botón de tiempo / retardo

 

)

1

 

 

Botón de ENCENDIDO y 

APAGADO

 

)

4

 

 

Botón de iluminación

)

2

2

3

4

HORA / RETARDO (2 funciones)

AJUSTE DE LA HORA
Este botón se utiliza para ajustar la hora cuando ni la iluminación ni 

el soplador están en uso. La hora se muestra en un ciclo de 12 horas. 

Para ajustar la hora, presione el botón (1) por 3 segundos. Parpadearán 

los primeros dos dígitos. Utilice el botón del soplador (3) para subir y el 

botón de la iluminación (2) para bajar. Presione el botón de hora / retardo 

(1) otra vez. Los últimos dos dígitos parpadeen. Utilice el botón del 

soplador (3) para subir y el botón de la iluminación (2) para bajar. Presione 

el botón hora / retardo (1) otra vez para confirmar y salir del modo de ajuste 

de hora.

AJUSTE DEL RETARDO
Cuando el soplador está en uso, se utiliza este botón para el ajuste del 

retardo apagado. Para ajustar el retardo, presione el botón (1). El retardo 

viene programado de fábrica en 5 minutos, pero puede ajustarlo de 1 a 

60 minutos. Utilice el botón del soplador (3) para subir y el botón de la 

iluminación (2) para bajar. Se visualizará la cuenta regresiva en la pantalla 

LCD, se activará el símbolo del soplador y parpadeará la retroiluminación 

del botón (1). El soplador continuará funcionando por el tiempo programado 

y luego se detendrá automáticamente (el ajuste de retardo apagado no 

afecta la iluminación ya que funcionan en forma independiente). Para 

cancelar la función de retardo, presione el botón hora / retardo (1) otra 

vez. El soplador continuará funcionando y no se detendrá hasta tanto 

se presione el botón de ENCENDIDO y APAGADO (4). Para accionar la 

función de retardo y APAGAR el soplador de una sola vez, presione el 

botón de ENCENDIDO y APAGADO (4). NOTA: El retardo se restablecerá 

cuando se modifique la velocidad del soplador durante el modo de ajuste 

del retardo.

ILUMINACIÓN

Presione el botón de iluminación (2) una vez para encender la pantalla 

LED. Para encender las luces, presione el botón de iluminación (2) una 

vez más. Presiónelo de nuevo para APAGAR las luces. La pantalla LCD 

se apagará automáticamente tras 15 minutos de inactividad (soplador o 

luces).

SOPLADOR

El botón del soplador (3) enciende el soplador en uno de los tres 

velocidades diferentes: BAJA, MEDIA o ALTA Presione el botón del 

soplador (3) o el de ENCENDIDO y APAGADO (4) una vez para encender 

la pantalla LED. Presione el botón del soplador (3) o el de ENCENDIDO 

y APAGADO (4) una vez más para encender el soplador en la última 

velocidad seleccionada. Se activará el símbolo del soplador. Para cambiar 

la velocidad del soplador, presione el botón del soplador (3) hasta lograr 

la velocidad deseada. Presione el botón de ENCENDIDO y APAGADO 

(4) para APAGAR el soplador. Se memorizará la última velocidad utilizada. 

NOTA: Al encender el soplador, se activa el nivel de potencia al 100% 

durante 1 a 2 segundos. Este funcionará según el ajuste anterior.

BOMBILLAS

!

 

PRECAUCIÓN: 

Las bombillas pueden estar 

calientes. Siempre deje que se enfríen antes de retirarlas.

Esta campana para cocina requiere dos bombillas incandescentes  

(Tipo B10, 120 V, 40 W Max, candelabro).
Para instalar o cambiar las bombillas:
1.  Tire de la lengüeta del pestillo de metal para retirar el filtro de grasa.
2.  Si tiene instalado un filtro sin entubar, tire de las lengüetas de 

montaje para retirar el filtro.

3.  Retire y deseche la bombilla. Reemplace con una nueva bombilla.
4.  Vuelva a instalar el filtro sin entubar (si corresponde).
5.  Vuelva a instalar el filtro de grasas.

Summary of Contents for NS54000 Series

Page 1: ...ot be allowed to accumulate on fan or filters 4 Use proper pan size Always use cookware appropriate for the size of the surface element TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON S IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE OBSERVE THE FOLLOWING 1 SMOTHER FLAMES with a close fitting lid cookie sheet or metal tray then turn off the burner BE CAREFUL TO PREVENT BURNS IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY...

Page 2: ...r are not in use Time is displayed in a 12 hour cycle To set time press the push button 1 for 3 seconds The first two digits will flash Use the blower push button 3 to increase and the lighting pushbutton 2 to decrease Press the time delay push button 1 again The last two digits will flash Use the blower push button 3 to increase and the lighting push button 2 to decrease Press the time delay butt...

Page 3: ...ure of cooking impurities Distances over 30 are at the installer and users discretion providing that the ceiling height permits CONTENTS 6 ROUND DUCT ROOF CAP ROUND ELBOW 24 TO 30 ABOVE COOKING SURFACE WALL CAP HOOD DECORATIVE FLUE HOOD 12 3 4 TO CENTER OF HOOD MOUNTING BRACKET HOLES ROUND ELBOW HOOD MOUNTING BRACKET 24 TO 30 ABOVE COOKING SURFACE DECORATIVE FLUE 6 ROUND DUCT ROOF CAP WALL CAP 8 F...

Page 4: ...the dimensions shown 2 After wall surface is finished carefully center and level the hood mounting bracket and secure it to wall framing with 3 8 x 1 1 2 mounting screws Tighten the screws completely Note Do not use drywall anchors NOTES 1 Minimum hood distance above cooktop must not be less than 24 A maximum of 30 above the cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities Dist...

Page 5: ...avoid damaging the table or the hood 3 Attach damper duct connector to top of hood using 4 8 x 3 8 Pan Head mounting screws 4 Remove the grease filter by pulling down the metal latch tab and tilting filter downward to remove 5 Carefully rotate hood upright HOLE LOCATIONS Ø5 16 TYP MOTOR BLOWER ASSEMBLY SIDE VIEW INSIDE BACK OF THE HOOD 6 Make sure there will be adequate clearance between top of ho...

Page 6: ...only 13 Carefully place both flues into the recessed area of hood top LOWER FLUE MOUNTING BRACKET LOWER FLUE 14 Slide the upper flue upward until it is aligned with its upper flue mounting bracket The bracket should be inside the flue Secure the upper flue to the upper flue mounting bracket using 2 8 x 3 8 mounting screws 15 Remove protective plastic film covering the upper flue and the hood 16 Mo...

Page 7: ...ecorative washers Screw from top of hood base Do not overtighten these screws 18 Install 2 type B10 120V 40W max candelabra incandescent bulbs included 19 Reinstall grease filter by aligning rear filter tab with slot in the hood pull down the metal latch tab push filter into position and release Make sure filter is securely engaged after installation HOLE LOCATIONS Ø5 16 TYP MOTOR BLOWER ASSEMBLY ...

Page 8: ...up close to wall mounting location and plug power cord into wall outlet 15 Align the hood and center it above the hood mounting bracket Gently lower the hood until it securely engages the bracket 16 If a framing member is not present With the hood hanging in place drill through both holes located in the inside lower back of hood using a 5 16 drill bit Insert the included drywall anchors into the d...

Page 9: ...n repair or replace without charge any product or part which is found to be defective under normal use and service THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS TUBES HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS FUSES FILTERS DUCTS ROOF CAPS WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING This war ranty does not cover a normal maintenance and service or b any products or parts which have been subject t...

Page 10: ...s poêles de la taille appropriée Utilisez toujours des ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l élément de surface POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES EN CAS DE FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON VEUILLEZ PROCÉDER COMME SUIT 1 ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique une plaque à biscuits ou un plateau en métal puis éteignez le brûleur SOYEZ PRUDENT E AFIN D ÉVITER LES...

Page 11: ...bouton poussoir de la soufflante 3 pour augmenter et le bouton poussoir d éclairage 2 pour réduire Enfoncez à nouveau le bouton poussoir de minuterie temporisation 1 Les deux derniers chiffres clignoteront Utilisez le bouton poussoir de la soufflante 3 pour augmenter et le bouton poussoir d éclairage 2 pour réduire Enfoncez à nouveau le bouton de minuterie temporisation 1 pour confirmer et sortir ...

Page 12: ... des utilisateurs si la hauteur du plafond le permet CONTENU CANALISATION RONDE DE 15 2 cm 6 PO PROTECTION DE TOIT COUDE ROND 61 à 76 cm 24 à 30 PO AU DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON PROTECTION DE PAROI HOTTE CARNEAU DÉCORATIF HOTTE 32 4 cm 12 PO AU CENTRE DES TROUS DE SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE COUDE ROND SUPPORT DE MONTAGE DE HOTTE 61 À 76 cm 24 à 30 PO AU DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON CAR...

Page 13: ...rieure à 61 cm 24 po Il est fortement recommandé de placer la hotte à 76 cm 30 po au maximum au dessus de la surface de cuisson pour qu elle capture au mieux les impuretés culinaires Les distances de plus de 76 cm 30 po au dessus de la surface de cuisson sont à la discrétion de l installateur et de l utilisateur pourvu que la hauteur du plafond et la longueur du carneau le permettent 93 cm 36 po b...

Page 14: ...r le dessus de la hotte utilisant 4 vis de montage à tête cylindrique n 8 x 0 9 cm 3 8 po 4 Retirez le filtre à graisse en abaissant la languette de blocage de métal et en penchant le filtre vers le bas pour le retirer 5 Tournez avec soin la hotte pour la mettre à la verticale EMPLACEMENTS DES TROUS Ø 7 9 mm 5 16 PO TYP ASSEMBLAGE DE MOTEUR VENTILATEUR VUE LATÉRALE PARTIE ARRIÈRE INTÉRIEURE DE LA ...

Page 15: ...eau inférieur 13 Placez avec soin les deux carneaux dans l endroit en retrait sur le dessus de la hotte SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU INFÉRIEUR INFÉRIEUR CARNEAU 14 Glissez le carneau supérieur vers le haut jusqu à ce qu il soit aligné avec son support de montage de carneau supérieur Le support devrait être à l intérieur du carneau Fixez le carneau supérieur au support de montage du carneau supéri...

Page 16: ...es décoratives Vissez depuis le dessus de la base de la hotte Ne resserrez pas trop ces vis 18 Installez 2 types B10 120V 40W max ampoules à incandescence candélabres inclus 19 Réinstallez le filtre à graisse en alignant la languette du filtre arrière avec la fente dans la hotte abaissez la languette de blocage de métal poussez le filtre en position et dégagez Au terme de l installation assurez vo...

Page 17: ... vis de montage à tête cylindrique n 8 x 0 9 cm 3 8 po 14 Tenez la hotte près de l emplacement de montage au mur et branchez le cordon dans la prise 15 Alignez la hotte et centrez la au dessus du support de montage de la hotte Abaissez délicatement la hotte jusqu à ce qu elle s engage bien dans le support 16 S il n y a pas d élément de charpente Avec la hotte suspendue en place percez à travers le...

Page 18: ...PARTICULIER Durantcettepérioded unan Broan NuTonerépareraouremplaceragratuitement àsadiscrétion tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d utilisation CETTE GARANTIE NE S APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES FUSIBLES FILTRES CONDUITS CAPUCHONS DE TOIT CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS C...

Page 19: ...impie los ventiladores con frecuencia No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el filtro 4 Utilice una cacerola del tamaño adecuado Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA RESPETE LO SIGUIENTE 1 SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada una ...

Page 20: ...tra en un ciclo de 12 horas Para ajustar la hora presione el botón 1 por 3 segundos Parpadearán los primeros dos dígitos Utilice el botón del soplador 3 para subir y el botón de la iluminación 2 para bajar Presione el botón de hora retardo 1 otra vez Los últimos dos dígitos parpadeen Utilice el botón del soplador 3 para subir y el botón de la iluminación 2 para bajar Presione el botón hora retardo...

Page 21: ... la altura del techo lo permita CONTENIDOS CONDUCTO CIRCULAR DE 6 SOMBRERETE PARA EL TECHO CODO CIRCULAR 24 a 30 SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN SOMBRERETE PARA LA PARED CAMPANA CONDUCTO DE HUMO DECORATIVO CAMPANA PERFORACIONES PARA EL SOPORTE DE MONTAJE DE 12 EN EL CENTRO DE LA CAMPANA CODO CIRCULAR SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA 24 a 30 SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN CONDUCTO DE HUMO DECORATIVO...

Page 22: ...ada la superficie de la pared centre y nivele con cuidado el soporte de montaje de la campana y asegúrelo al marco de la pared con tres 3 tornillos de montaje N º 8 x 1 1 2 Ajuste los tornillos completamente Nota No utilice anclajes para paredes de yeso NOTAS 1 La distancia mínima de la campana sobre la cocina no debe ser inferior a 24 Se recomienda enfáticamente un máximo de 30 sobre la cocina pa...

Page 23: ...e tiro conector de conducto a la parte superior de la campana con cuatro 4 tornillos de montaje de cabeza troncocónica N º 8 x 3 8 4 Tire de la lengüeta del pestillo de metal para retirar el filtro de grasas y mueva el filtro hacia abajo para quitarlo 5 Rote la campana con cuidado hacia arriba UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS Ø5 16 TÍPICO MONTAJE DEL MOTOR SOPLADOR VISTA LATERAL INTERIOR POSTERIOR DE ...

Page 24: ...te 13 Con cuidado coloque ambos conductos de humo en el área embutida en la parte superior de la campana SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO INFERIOR CONDUCTO DE HUMO INFERIOR 14 Deslice el conducto de humo superior hacia arriba hasta que se alinee con su soporte de montaje El soporte debería estar dentro del conducto de humo Asegure el conducto de humo superior en su soporte de montaje con do...

Page 25: ...tro 4 tornillos de cabeza plana M4 x 30 mm y cuatro 4 arandelas decorativas Atornille desde arriba de la base de la campana No ajuste demasiado estos tornillos 18 Instale 2 tipo B10 120 V 40 W máx bombillas de los candelabros incandescentes incluido 19 Vuelva a colocar el filtro de grasas alineando la lengüeta posterior del filtro con la ranura en la campana tire de la lengüeta del pestillo de met...

Page 26: ...humo superior en su soporte de montaje superior con dos 2 tornillos de montaje N º 8 x 3 8 19 Retire el plástico protector que cubre el conducto de humo superior y la campana 20 Monte la placa de vidrio en la parte superior de la base de la campana con cuatro 4 tornillos de cabeza plana M4 x 30 mm y cuatro 4 arandelas decorativas Atornille desde arriba de la base de la campana No ajuste demasiado ...

Page 27: ... y a su propio criterio Broan NuTone reparará o reemplazará sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES FUSIBLES FILTROS CONDUCTOS TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS Esta garantía no cubre ...

Page 28: ...SERIE NS54000 Page 28 99527657C ...

Reviews: