background image

6  |  nVent.com

przyztåczeniowego C-150-E dla samoregulujåcych kabli 
grzewczych RAYCHEM 
BTV-, QTVR-, XTV- i KTV-.

 UWAGA: Aby zapobiec pora†eniu prådem, zwarciu lub 

iskrzeniu niniejszy produkt musi byç poprawnie zamontowany, 
z unikni∑ciem zawilgocenia przed i podczas monta†u.
Unikaç kontaktu skóry i oczu z †elem uszczelniajåcym.
Nale†y zapoznaç si∑ z instrukcjå BHP firmy RAYCHEM 
RAY5510EA (INSTALL-027).

 OSTRZE

Ż

ENIE: D

ł

ugotrwa

ł

y lub powtarzaj

ą

cy  

si

ę

 kontakt z preparatem uszczelniaj

ą

cym w uszczelniaczu 

rdzenia, mo

ż

e powodowa

ć

 podra

ż

nienia skóry. Dok

ł

adnie 

umy

ć

 r

ę

ce. Przegrzany lub pal

ą

cy si

ę

 preparat uszczelniaj

ą

cy 

wytwarza opary, mog

ą

ce wywo

ł

a

ć

 gor

ą

czk

ę 

polimerow

ą

. Nie 

dopuszcza

ć

 do ska

ż

enia papierosów lub tytoniu. Wi

ę

cej infor-

macji zawiera karta charakterystyki substancji arkusze 
MSDS VEN 0058.

RUSSKIJ

 PTB 09 ATEX 1068 U 

 II 2G Ex e II and 2D Ex tD A21 IP66
 IECEx PTB 029.0043U  

 Ex e II and Ex tD A21 IP66

Опасные зоны

 Class I, Zone 2, AEx e IIC

 Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

 Class II, Div. 2, Groups F, G

®

 Class III

  TC RU C-BE.MЮ62.B.02853

  1Ex e IIC 

  Ex tD A21 IP66

 

 соответствие техническим регламентам 

Таможенного союза (Республика Беларусь, 

Республика Казахстан и Российская 

Федерация). Для получения информации о 

других сертификатах, пожалуйста, обращайтесь  

в местное представительство nVent.

Osobye usloviå bezopasnogo primeneniä:
V sootvetstvii s usloviämi primeneniå vo vzry 
voopasnyx zonax
Nominalænoe napråøenie: 277 V
Maksimalænaå temperatura:

 

150°S (302°F) nepreryvno 

 

215°S (420°F) periodiçeski

Минимальная температура воздействия : смотри 

сертификат

Instrukciå po montaøu nabora 

C-150-E

 dlå srawivaniå 

pod teploizolåciej greœwix kabelej 

BTV-, QTVR-, XTV- и 

KTV- firmy RAYCHEM.

 

PREDUPREØIENIE: Vo izbeøanie poraøeniå 

электрическим 

tokom, vozniknoveniå korotkogo zamyka-

niå i iskreniå neobxodimo vypolnitæ montaøa 

этого

 

nabora v strogom sootvetstvii s nastoåwej instrukciej, 
pri 

этом

 neobxodimo isklœhitæ popadanie vody do 

nahala i vo vremå montaøa. Pered nahalom montaøa 

этого 

nabora sleduet v polnom obßeme oznakomitæså s 

instrukciej po montaøu.
Izbegatæ popadaniå germetiziruœwej smazki na koøu i 
v glaza. Podrobnaå informaciå privedena v liste dann-
yx po bezopasnosti 

RAY5510EA (INSTA

LL-027). 

 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Продолжительное 

или многократное контактирование с герметиком 

изолирующей жилы кабеля манжеты может вызвать 

раздражение кожи. Тщательно мойте руки. В случае 

перегрева или возгорания герметик выделяет дым, 

который может вызвать поражение дыхательных 

путей. Не допускайте попадания на сигареты или в 

табак. Дополнительную информацию см. в сертификате 

безопасности материала MSDS VEN 0058.

ČESKY

 PTB 09 ATEX 1068 U 

 II 2G Ex e II and 2D Ex tD A21 IP66
 IECEx PTB 029.0043U  

 Ex e II and Ex tD A21 IP66

Nebezpečná prostředí:

 Class I, Zone 2, AEx e IIC

 Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

 Class II, Div. 2, Groups F, G

®

 Class III

Podmínky  bezpeçného  použití

Dodržení pravidel platnỳch v prostředí s nebezpeçím vỳbuchu

Jmenovité napπtí: 277 V

Maximální teplota: 

 

150°C (302°F) - souvisle

 

215°C (420°F) - obçasnπ

Minimální expoziční teplota: -50°C
Návod na montáž nízkoprofilové připojovací soupravy 

 

C-150-E. Urçeno pro použití  s topnỳmi kabely BTV-, 

QTVR-, XTV- a KTV.

 UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo elektrickému šoku, zkratu 

a jiskření, je nutno tento vỳrobek správnê instalovat. Před 

instalací a v jejím prübπhu nesmí dojít ke kontaktu s vodou.
Před zapoçetím montáže přeçtπte pozornπ celỳ montážní 

návod. Vyvarujte se kontaktu têsnící hmoty s pokožkou a 

jejímu vniknutí do oçí. Seznamte se rovnêž s bezpeçnostním 

předpisem RAYCHEM ç. RAY5510EA (INSTALL-027).

 UPOZORNĚNÍ: Dlouhodobý nebo opakovaný kontakt s 

těsnicím prostředkem v těsnění jádra může vest k podráždění 

pokožky. Pečlivě si umyjte ruce. Při přehřívání nebo spalování 

těsnicího prostředku se vytvářejí plyny, jež mohou vyvolat 

horečku z polymerových par. Dávejte pozor, aby nedošlo ke 

kontaminaci cigaret nebo tabáku. Více informací viz 

MŠDS VEN 0058.

MAGYAR

 PTB 09 ATEX 1068 U 

 II 2G Ex e II and 2D Ex tD A21 IP66
 IECEx PTB 029.0043U  

 Ex e II and Ex tD A21 IP66

Veszélyes helyszínek

 Class I, Zone 2, AEx e IIC

 Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

 Class II, Div. 2, Groups F, G

®

 Class III

A biztonságos használat feltételei:

Tartsuk be az Rb-s elœírásokat

Tápfeszültség: 277 V

Max. 

hœmérséklet

  

150°C (302°F) állandó üzemben

 

215°C (420°F) szakaszos üzemben

Minimális expozíciós hőmérséklet -50°C

Szerelési utasítás lapos csatlakozó készlet  

C-150-E. Alkalmazható minden RAYCHEM f

æ

t

œ

k

á

belre: 

BTV, QTVR, XTV és KTV típusokra.

Summary of Contents for Raychem C-150-E

Page 1: ...gprofilanslutning Lavprofil Splejsesæt Matalarakenteinen Kytkentäpakkaus Kit Lato Alimentazione Ad Ingombro Ridotto Kit De Alimentación De Bajo Perfil Компактный Набор Для Подключения Питания Płaskoprofilowy Zestaw Zasiljąco Przyłączeniowy Nízkoprofilová Připojovací Souprava Lapos Csatlakozó Készlet Nisko Profilna Spojna Garnitura C 150 E ...

Page 2: ...2 nVent com 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 220 240 190 210 230 250 0 mm XTV KTV BTV QTVR C 150 PC C A B ...

Page 3: ...mständen nicht anspricht Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollständig bevor Sie mit der Montage beginnen Benutzen Sie keine fremden Teile und kein Isolierband VORSICHT Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der Dichtmasse der Heizelementabdichtung kann Hautirritationen auslösen Waschen Sie Ihre Hände daher gründlich Durch Überhitzen oder Verbrennen der Dichtmasse entstehen Dämpfe ...

Page 4: ...kt vask hendene grundig Overoppheting eller brenning av tetningsmassen kan føre til røykforgiiftning Unngå at tetningsmassen kommer på sigaretter og tobakk Konsulter sikkerhetsdatablad VEN 0058 for nærmere informasjon SVENSKA PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 029 0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66 Farlig plats Class I Zone 2 AEx e IIC Class I Div 2 Groups A B C D Class...

Page 5: ...to correttamente e bisogna assolutamente evitare infiltrazioni di acqua prima e dopo l installazione Prima di installare questo prodotto leggere attentamente tutte le istruzioni Evitare contatti della pelle e degli occhi con il sigillante Consultare il foglio di sicurezza RAYCHEM RAY5510EA INSTALL 027 ATTENZIONE Il contatto prolungato o ripetuto con il sigillante delle guaine può causare irritazio...

Page 6: ...ormaciå privedena v liste dann yx po bezopasnosti RAY5510EA INSTALL 027 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Продолжительное или многократное контактирование с герметиком изолирующей жилы кабеля манжеты может вызвать раздражение кожи Тщательно мойте руки В случае перегрева или возгорания герметик выделяет дым который может вызвать поражение дыхательных путей Не допускайте попадания на сигареты или в табак Дополн...

Page 7: ... 2 Groups A B C D Class II Div 2 Groups F G Class III Posebni uvjeti za siguran rad Prema normama za rad u eksplozivnim zonama Nazivni napon 277 V Maksimalna temperatura 150 C 302 F trajno 215 C 420 F povremeno Minimalna temperatura izlaganja 50 C Uputstvo za montaΩu nisko profilna spojna garnitura C 150 E Za BTV QTVR XTV i KTV samoregulirajuæe grijaçe trake UPOZORENJE Da bi sprijeçili elektriçni ...

Page 8: ... boîte de jonction Les performances et dimensions du câble d alimentation en prenant en compte les spécifications du fabricant doivent être sélectionnées en fonction des diverses contraintes thermiques électriques et mécaniques de l application NEDERLANDS A Keuze van de voedingskabel Gebruik hiervoor een 3 x 1 5 mm2 of een 3 x 4 mm2 kabel met geslagen geleiders en met een buitendiameter tussen 7 8...

Page 9: ... que cumpla las especificaciones en dimensiones y resista la máxima temperatura prevista de tubería Nota Posibilidad de usar cables armados de 3 hilos El tierra del cable armado debe conectarse en el punto de alimentación eléctrica Ej En la caja de conexión Las características y sección del cable teniendo en cuenta las consideraciones y especificaciones del fabricante necesitan ser adecuadas para ...

Page 10: ...éretei tekintetében figyelem be kell venni a gyártó specifikációját és a kiválasztásnál figyelembe venni a hœmérsékleti villamos és mechanikai követelményeket HRVATSKI A Odabir napojnog kabela Koristiti fleksibilni kabel 3 x 1 5 ili 3 x 4 mm2 vanjskog promjera izme u 7 8 i 12 5 mm Alternativno koristiti priloΩeni RAYCHEM kabel npr C 150 PC 3 x 4 mm2 temperaturno otporan sa vanjskom izolacijom od s...

Page 11: ...lu C 150 E Ajánlás a tápkábel és hosszának kiválasztására C 150 E Preporuke za odabir napojnog kabela i duΩina 1B Max CB A Max T C Max T C 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 1...

Page 12: ... hat reduziert sich die max kurzzeitige Betriebstemperatur des C 150 E auf 200 C FRANÇAIS 1 Les températures minimum et maximum d installation et d exploitation minorées d un facteur de correction éventuel donné par le fabricant du câble d alimentation doivent être prises en compte par la personne chargée de l étude et par l installateur 2 La longueur du câble est basée sur une chute de tension de...

Page 13: ...rån röret som bilden visar 4 Om matarkabeln är i kontakt med röret reduceras den maximala exponeringstemperaturen av C 150 till 200 C DANSK 1 Min og max Installations og driftstemperatur inklusiv eventuelle reduktionsfaktorer som er oplyst fra producenten bør vurderes af designer og installatør 2 Forsyningskablets længde er baseret 4 spændingsfald ved automatsikringens nominelle strøm Længden kan ...

Page 14: ...i el cable de alimentación está en contacto con la tubería traceada la temperatura máxima de exposición del kit C 150 E se reduce a 200 C POLSKI 1 Minimalna i maksymalna temperatura monta u i pracy uwzgl dniajåca mo liwe wspólczynniki redukcyjne dostarczone przez producenta kabli zasilajåcych musi byç wziæta pod uwag przez projektantów i instalatorów 2 Dlugo ç kabla okre lono przy 4 spadku napiæci...

Page 15: ...ési hœmérséklet beleértve a lehetséges csökkentœtényezœket a tervezœ és a szerelœ számára mértékadóak 2 A tápkábel hossza a megszakító névleges áramát tekintve 4 feszültségesésen alapul A hossz változhat az egyes alkalmazásoknak megfelelœen de a villamos tervezés ezt ellenœrizze 3 Ha a BTV típusnál PVC tápkábelt alkalmazunk a tápkábelt hajtsuk távolabbra a csœtœl amint azt a rajz mutatja 4 Ha a tá...

Page 16: ...16 nVent com 300 mm 45 BTV QTV XTV KTV 3 x 1 5 mm2 3 x 4 mm2 2 3 ...

Page 17: ...17 nVent com 90 BTV QTV XTV KTV 3 x 1 5 mm2 3 x 4 mm2 70 mm 4 5 6 ...

Page 18: ...18 nVent com 22 mm 7 8 ...

Page 19: ...19 nVent com BTV QTVR KTV XTV 9 ...

Page 20: ...20 nVent com 15 mm 5 8 50 mm 2 6 mm 1 4 10 11 12 ...

Page 21: ...21 nVent com 48 mm 30 mm 18 mm 6 mm 18 mm 13 14 15 ...

Page 22: ...22 nVent com 16 17 ...

Page 23: ...23 nVent com 18 19 ...

Page 24: ...р в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от 50 С до 50 С Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных осадков пыли и ударов при транспортировании Материалы и оборудование должны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре от 20 С до 40 С и быть защищены от механических повреждений ...

Page 25: ...25 nVent com ...

Page 26: ...26 nVent com ...

Page 27: ...27 nVent com ...

Page 28: ...Fax 385 1 605 01 88 salesee nvent com Italia Tel 39 02 577 61 51 Fax 39 02 577 61 55 28 salesit nvent com Lietuva Latvija Eesti Tel 370 5 2136633 Fax 370 5 2330084 info baltic nvent com Magyarország Tel 36 1 253 7617 Fax 36 1 253 7618 saleshu nvent com Nederland Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 salesnl nvent com Norge Tel 47 66 81 79 90 salesno nvent com Österreich Tel 43 2236 860077 Fax 43 2236 ...

Reviews: