background image

6  |  nVent.com

ITALIANO

PTB 09 ATEX 1063 U 

  II 2 G Ex e II

 

 

II 2 D Ex tD A21 IP66 

Condizioni particolari per un 

uso sicuro: vedi certificato per 

area pericolosa

Temperatura max: 110°C

Temperatura ambiente: 

 

–50°C to +40°C 

Istruzioni di installazione per kit 

di connessione nVent RAYCHEM 

C25-100. Da utilizzarsi con cavi 

scaldanti autoregolanti RAYCHEM 

BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL.

 Attenzione: Per prevenire 

scariche elettriche, corti circuiti o 

archi, questo prodotto deve essere 

installato correttamente e bisogna 

assolutamente evitare infiltrazioni di 

acqua prima e dopo l’installazione.

Prima di installare questo prodotto, 

leggere attentamente tutte le istruzioni.

 

ATTENZIONE: Il contatto 

prolungato o ripetuto con il sigillante 

delle guaine può causare irritazioni 

cutanee. Lavarsi accuratamente 

le mani. Il surriscaldamento o 

la combustione del sigillante 

producono fumi che possono 

causare febbre da fumi di polimeri. 

Evitare la contaminazione di sigarette 

o tabacco. Per maggiori informazioni, 

consultare MSDS VEN 0058.

ESPAÑOL

PTB 09 ATEX 1063 U 

  II 2 G Ex e II

 

 

II 2 D Ex tD A21 IP66 

Condiciones especiales de seguridad 

de uso: Relativo a su certificacion en 

área peligrosa.  

Temperatura máxima: 110°C 

 

Temperatura ambiente: 

 

–50°C a +40°C

Instrucciones de instalación para 

el kit de conexión nVent RAYCHEM 

C25-100 (M25). Para utilizar con 

los cables calefactores RAYCHEM 

BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- y VPL

 Atención: Para evitar contactos 

eléctricos, cortocircuitos o 

descargas eléctricas, este producto 

debe ser instalado de forma correcta 

y debe evitarse la entrada de agua 

durante y después de la instalación.

Antes de proceder a su 

instalación, léanse completamente 

estas instrucciones.

 PRECAUCIÓN: El contacto 

prolongado o frecuente con el sellador 

de núcleo puede irritar la piel. Lávese 

bien las manos. El sobrecalentamiento 

o la quema de sellador genera 

humos que pueden provocar fiebre 

por vapores de polímeros. Evite la 

contaminación de cigarrillos o tabaco. 

Consulte MSDS VEN 0058 para 

obtener más información.

POLSKI

PTB 09 ATEX 1063 U 

  II 2 G Ex e II

 

 

II 2 D Ex tD A21 IP66 

Warunki bezpiecznego u†ytkowania:

Przestrzegaj wymagaµ strefy 

zagro†enia wybuchem zgodnie 

z klasyfikacjå.

Maksymalna temperatura: 110°C

Temperatura zewnætrzna:  

–50°C do +40°C 

Instrukcja monta†u zestawu 

przy¬åczeniowego 

nVent RAYCHEM 

C25-100 (M25). Mo†na stosowaç do 

wszystkich ta∂m grzewczych typu 

BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-

produkcji firmy RAYCHEM.

 

UWAGA: Aby zapobiec 

pora†eniu prådem, zwarciu lub 

iskrzeniu niniejszy produkt musi 

byç poprawnie zamontowany, z 

unikni∑ciem zawilgocenia przed i 

podczas monta†u. 

 OSTRZEŻENIE: Długotrwały 

lub powtarzający się kontakt z 

preparatem uszczelniającym 

w uszczelniaczu rdzenia, może 

powodować podrażnienia skóry. 

Dokładnie umyć ręce. Przegrzany lub 

palący się preparat uszczelniający 

wytwarza opary, mogące wywołać 

gorączkę polimerową. Nie 

dopuszczać do skażenia papierosów 

lub tytoniu. Więcej informacji zawiera 

karta charakterystyki substancji 

arkusze MSDS VEN 0058.

RUSSKIJ

PTB 09 ATEX 1063 U 

  II 2 G Ex e II

 

 

II 2 D Ex tD A21 IP66

TC RU C-BE.МЮ62.B.02853

1Ex e IIC

соответствие техническим 

регламентам Таможенного 

союза (Республика Беларусь, 

Республика Казахстан и 

Российская Федерация). Для 

получения информации о других 

сертификатах, пожалуйста, 

обращайтесь в местное 

представительство nVent.

Osobye usloviå bezopasnogo 

primeneniä: V sootvetstvii 

s usloviämi primeneniå vo 

vzryvoopasnyx zonax

Максимальная 

temperatura:  

110°

С 

Temperatura okruøaüwej 

sredy: 

см сертификат

Instrukciä po montaΩu 

soedinitel´nyx naborov dlä 

podklüçeniä pitaniä 

nVent 

RAYCHEM 

S25-100 (M25). Dlä 

greüwix kabelej

 RAYCHEM

 tipov 

BTV, QTVR, XTV, KTV и VPL.

 PREDUPREˇDENIE: 

Vo izbeΩanie poraΩeniä 

zlektriçeskim tokom, 

vozniknoveniä korotkogo 

zamykaniä i iskreniä neobxodimo 

vypolnit´ montaΩ qtogo nabora v 

strogom sootvetstvii s nastoäwej 

Summary of Contents for Raychem C25-100

Page 1: ...tur Kit De Connexion Aansluitset Anslutningssats Tilkoblingssett Kytkentäpakkaus Tilslutningssæt Kit Di Connessione Kit De Conexión Zestaw Przyłączeniowy Соεдинитεльньій Набор Připojovací Souprava Csatlakoztató Készlet Priključna Garnitura ...

Page 2: ...2 nVent com BTV QTVR XTV KTV VPL 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 ...

Page 3: ...nVent com 3 BTV QTVR XTV KTV VPL A B C ...

Page 4: ...mäßig montiert werden Das Gerät ist vor und während der Montage vor Wasser zu schützen Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollständig bevor Sie mit der Montage beginnen VORSICHT Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der Dichtmasse der Heizelementabdichtung kann Hautirritationen auslösen Waschen Sie Ihre Hände daher gründlich Durch Überhitzen oder Verbrennen der Dichtmasse entstehen...

Page 5: ...lationen Läs genom hela monteringsanvisningen innan installationen påbörjas FÖRSIKTIGHET Långvarig eller upprepad kontakt med tätningsmedlet i förseglingen kan orsaka hudirritation Tvätta händerna noga Överhettning eller bränning av tätningsmedlet producerar rök som kan orsaka polymerröksfeber Undvik kontaminering av cigarretter eller tobak Se materialsäkerhetsdatablad MSDS VEN 0058 för mer inform...

Page 6: ...ntamiento o la quema de sellador genera humos que pueden provocar fiebre por vapores de polímeros Evite la contaminación de cigarrillos o tabaco Consulte MSDS VEN 0058 para obtener más información POLSKI PTB 09 ATEX 1063 U II 2 G Ex e II II 2 D Ex tD A21 IP66 Warunki bezpiecznego u ytkowania Przestrzegaj wymagaµ strefy zagro enia wybuchem zgodnie z klasyfikacjå Maksymalna temperatura 110 C Tempera...

Page 7: ...te ruce Při přehřívání nebo spalování těsnicího prostředku se vytvářejí plyny jež mohou vyvolat horečku z polymerových výparů Dávejte pozor aby nedošlo ke kontaminaci cigaret nebo tabáku Více informací viz MSDS VEN 0058 MAGYAR PTB 09 ATEX 1063 U II 2 G Ex e II II 2 D Ex tD A21 IP66 Feltételek a biztonságos használathoz Be kell tartani az Rb s elœírásokat Max hœmérséklet 110 C Környezeti hœmérsékle...

Page 8: ...otre type de ruban chauffant NEDERLANDS Selecteer de juiste dichtingsring voor het type verwarmingskabel dat wordt gebruikt NORSK Velg riktig pakning tilpasset type varmekabel som blir brukt SVENSKA Välj korrekt packning för den aktuella värmekabeln DANSK Vælg den korrekte pakning til det anvendte kabel SUOMI Valitse käyttämällesi lämpökaapelityypille oikea tiivistekumi ITALIANO Selezionare la gua...

Page 9: ...kumi lämpökaapelille kuvan osoittamassa järjestyksessä Varmista että tiivistekumin pyöreä pää osoittaa holkkirunkoon päin ITALIANO Posizionare i componenti del pressacavo e la guarnizione sul cavo scaldante esattamente nello stesso ordine dell illustrazione Assicurarsi che l estremità più sottile della rondella sia posizionata verso il pressacavo ESPAÑOL Posicionar los componentes del prensaestopa...

Page 10: ...10 nVent com 300 mm VPL 3 ...

Page 11: ...nVent com 11 190 mm 1 2 2 3 BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 8 4 5 ...

Page 12: ...12 nVent com 165 mm BTV QTVR KTV XTV 6 BTV QTVR XTV KTV 7 BTV QTVR XTV KTV BTV QTVR XTV KTV 14 ...

Page 13: ...nVent com 13 165 mm 8 9 10 VPL VPL VPL ...

Page 14: ...14 nVent com 165 mm 40 mm 20 mm 1 2 2 3 1 1 11 12 13 VPL VPL VPL ...

Page 15: ...nVent com 15 15 BTV QTVR XTV KTV VPL 16 BTV QTVR XTV KTV VPL 15 mm 14 BTV QTVR XTV KTV VPL ...

Page 16: ...eglingen var SUOMI Poista suojaholkit ja hävitä ne asianmukaisesti muiden jätteiden kanssa ITALIANO Togliere le guaine protettive e riporle nella busta delle guaine sigillanti ESPAÑOL Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa de plástico de la pieza de sellado POLSKI Usunåç rurki i w o yç je do torebki po koszulce uszczelniajåcej RUSSKIJ Snät napravläüwie truboçki i pomestit ix v plastikovyj paket...

Page 17: ...m Med hensyn til længden X se skema SUOMI Katkaise äärijohtimet sopivan pituisiksi Katso pituus X taulukosta ITALIANO Tagliare le estremità di fili elettrici e calza Per la lunghezza X vedi tabella ESPAÑOL Recortar los conductores y trenza Para la longitud X véase la tabla POLSKI Przyciåç y y miedziane i oplot Wymiar X odczytaç z tabeli RUSSKIJ Obrezat mednye Ωily kabelä i opletku Dlinu X sm v tab...

Page 18: ...asiaan Kiristä holkkirunko rasiaan käytä lukitusmutteria kierteettömissä rasioissa ITALIANO Far passare l estremità del cavo scaldante attraverso l entrata della scatola di giunzione Avvitare il corpo principale del pressacavo alla scatola di giunzione utilizzare dado per scatole non filettate ESPAÑOL Pasar el extremo del cable calefactor preparado con la pieza de sellado a través de la entrada de...

Page 19: ...vistekumi holkkipesään varmistaen että kumi on suorassa ja kiristä päätymutteri tiukasti Kytke johtimet ja suojapunos liittimiin ITALIANO Posizionare la guarnizione sul corpo principale del pressacavo assicurarsi che sia direttamente posizionata e serrare fortemente il controdado Collegare conduttori e calza ai relativi terminali ESPAÑOL Posicionar el prensacables en el cuerpo del prensaestopas as...

Page 20: ...WAGO rekkeklemmer SVENSKA För WAGO plintar enbart DANSK Gælder kun WAGO klemmer SUOMI Vain WAGO liittimille ITALIANO Solo per terminali WAGO ESPAÑOL Para terminales WAGO solamente POLSKI Tylko dla zacisków typu WAGO RUSSKIJ Tol ko dlä zaΩimov WAGO ČESKY Platí pouze pro svorky WAGO MAGYAR Csak WAGO csatlakozó sáv esetén HRVATSKI Samo za WAGO kontakte 21 BTV QTVR XTV KTV VPL WAGO 282 284 ...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...4978 Fax 0800 0224993 salesnl nvent com Norge Tel 47 66 81 79 90 salesno nvent com Österreich Tel 43 2236 860077 Fax 43 2236 860077 5 salesat nvent com Polska Tel 48 22 331 29 50 Fax 48 22 331 29 51 salespl nvent com Republic of Kazakhstan Tel 7 7122 32 09 68 Fax 7 7122 32 55 54 saleskz nvent com Россия Тел 7 495 926 18 85 Факс 7 495 926 18 86 salesru nvent com Serbia and Montenegro Tel 381 230 40...

Reviews: