background image

INSTALLARE LA BARRA 

 

• INSTALL THE ARM • INSTALLEZ LA LISSE • INSTALLATION DES BAUMS  • INSTALAR LA  BARRA

7

MANOVRA MANUALE

 • MANUAL MANOEUVRE • MANOEUVRE MANUELLE • MANUELLES MANÖVRIEREN • MANIOBRA 

MANUAL

8

• Prima di effettuare qualsiasi 

intervento sull’impianto togliere 
l’alimentazione elettrica.

•  Always disconnect the electricity 

before attempting any work on 
the system.

• Coupez l’arrivée de courant 

é l e c t r i q u e   a v a n t   t o u t e 
intervention sur l’automatisme.

• Vor  jeglichen Eingriffen an der 

Anlage ist die Stromversorgung 
zu unterbrechen.

• Antes de cualquier operación 

en la instalación, cortar la 
alimentación eléctrica.

Sbloccaggio barriera

Releasing the barrier

Déblocage de la lisse

Schranke entsperren

Desbloqueo barrera

• Collegare elettricamente la centralina
• Infi lare un pezzo di barra di circa 1 metro nel portabarra
• Dare il comando “START” per posizionare il portabarra in posizione orizzontale
• Tirare la barra verso il basso per aiutare il riduttore a vincere la forza della molla pretarata
• Installare la barra e regolare il portabarra

• Electrically connect the control unit
• Insert about 1 metre of the arm in the holder
• Give the “START” command to position the arm holder horizontally
• Pull the arm down to help the reducer counteract the force of the pre-calibrated spring
• Install the arm and adjust the holder

• Branchez le groupe à l’alimentation électrique
• Enfi lez une longueur de lisse de 1 mètre environ dans le support de lisse
• Actionnez la commande “START” pour placer le support de lisse en position horizontale
• Tirez la lisse vers le bas de telle sorte que le réducteur puisse exercer une force supérieure 

à la résistance opposée par le ressort préréglé;

• Installez la lisse et réglez le support de lisse.

• Conectar eléctricamente la centralita
• Insertar un trozo de barra de aproximadamente 1 metro en el portabarra
• Dar el comando “START” para colocar el portabarra en posición horizontal
• Tirar de la barra hacia abajo para ayudar al reductor a vencer la fuerza del muelle calibrado 

de antemano

• Instalar la barra y ajustar el portabarra

• Die Steuereinheit elektrisch anschließen
• Die Schranke mit einer Länge von ca. 1 m in die Schrankenhalterung einschieben.
• Den Befehl „START“ eingeben, um Die Schrankenhalterung in die waagrechte Position 

bringen

• Die Schranke nach unten ziehen, damit das Untersetzungsgetriebe die Kraft der vorge-

eichten Feder leichter überwinden kann.

• Die Schranke montieren und die Schrankenhalterung einstellen

START

PER ALLINEARE LA BARRA ALLA PAVIMENTAZIONE STRADALE AGIRE SUL PORTABARRA 
REGOLABILE. 

NON MODIFICARE LA POSIZIONE DEI FINECORSA

 GIA’ PRETARATI

POUR ALIGNER LA LISSE PAR RAPPORT À LA CHAUSSÉE, INTERVENIR SUR LE SUPPORT 
DE LISSE RÉGLABLE. 

NE PAS MODIFIER LA POSITION DES FINS DE COURSE

 PRÉRÉGLÉES

ZUM AUSRICHTEN DER SCHRANKE MIT DEM STRASSEBELAG IST AUF DIE VERSTELLBARE 
SCHRANKENHALTERUNG EINZUWIRKEN.

DIE POSITION DER BEREITS VORGEEICHTEN ENDSCHALTER NICHT ÄNDERN

PARA ALINEAR LA BARRA CON LA CALZADA, ACTUAR SOBRE EL PORTABARRA REGULABLE.

NO MODIFICAR LA POSICIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA

 YA PREAJUSTADOS

Portabarra regolabile
Adjustable arm holder
Support de lisse réglable
Verstellbare Schrankenhalterung 
portabarra regulable

USE THE ADJUSTABLE ARM HOLDER TO ALIGN THE ARM WITH THE ROAD. 

DO NOT CHANGE 

THE POSITION OF THE LIMIT SWITCHES

 AS THEY ARE ALREADY ADJUSTED

Summary of Contents for NIGHT&DAY 6

Page 1: ...i re automatique Instructions d installation et d entretien Automatische Schranke Installations Bedienungs und Wartungsanleitungen Barrera autom tica Instrucciones para la instalaci n el uso y el mant...

Page 2: ......

Page 3: ...gf ltig zu lesen Wenn die durch folgende Symbole gekennzeichneten Eingriffe nicht korrekt durchgef hrt werden kann es zu Gefahrsituationen kommen STROMSCHLAG QUETSCHUNG Die Firma O O s r l haftet nich...

Page 4: ...tocellula Ricev Receiver photocell Photocellule r ceptrice Empf ngerfotozelle Fotoc lula receptor 4 x 0 5 Lampeggiante Flashing light Clignotant Blinkleuchte Indicador intermitente 2 x 0 5 Selettore a...

Page 5: ...5739 M6x20 M8 DIN 985 8 UNI 6592 M6x20 10 UNI6592 M10 DIN 985 M10x80 UNI 5737 10 UNI6592 16x60 UNI6873 10 UNI 6592 M10x25 UNI 5739 ASSEMBLAGGIO BARRA MOUNTING THE ARM ASSEMBLAGE LISSE BAUMZUSAMMENBAU...

Page 6: ...que le r ducteur puisse exercer une force sup rieure la r sistance oppos e par le ressort pr r gl Installez la lisse et r glez le support de lisse Conectar el ctricamente la centralita Insertar un tro...

Page 7: ...5 7 5 7 5 9 7 5 9 7 5 9 9 9 9 9 9 9 9 5 9 5 A mm 128 78 88 113 78 118 98 78 118 BL LARGE KIT GOM PP Molla Spring 7 5 7 5 9 9 7 5 9 9 9 9 9 9 9 9 5 9 5 9 5 9 5 A mm 108 103 68 103 128 118 98 118 113 B...

Page 8: ...tto funzionamento dell automatismo sulla manovra manuale d emergenza e sui possibili rischi durante il funzionamento Eseguire l analisi dei rischi p r e n d e n d o o p p o r t u n i provvedimentipere...

Reviews: