background image

 

139 

 

 

 

 

 

 

DE 

Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe 

Bei Frost das Gerät deinstallieren 

Mögliche Gefahren für Personen mit 

Herzschrittmachern! 

Nicht mit normalem Hausmüll entsor-

gen! 

Achtung! 

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung 

EN 

Dust tight. Submersible to 2 m depth. 

Remove the unit at temperatures below 

zero (centigrade).

 

Possible hazard for persons wearing 

pace makers! 

Do not dispose of together with house-

hold waste! 

Attention! 

Read the operating instructions 

FR 

Imperméable aux poussières. Etanche 

à l'eau jusqu'à une profondeur de 2 m 

Retirer l’appareil en cas de gel 

Dangers possibles pour des personnes 

ayant des stimulateurs cardiaques ! 

Ne pas recycler dans les ordures mé-

nagères ! 

Attention ! 

Lire la notice d'emploi 

NL 

Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 

2 m 

Bij vorst het apparaat deïnstalleren 

Mogelijke gevaren voor mensen met 

een pacemaker! 

Niet bij het normale huisvuil doen! 

Let op! 

Lees de gebruiksaanwijzing 

ES 

A prueba de polvo. Impermeable al 

agua hasta 2 m de profundidad 

Desinstale el equipo en caso de hela-

das 

Posibles peligros para las personas 

con marcapasos. 

¡No deseche el equipo en la basura do-

méstica! 

¡Atención! 

Lea las instrucciones de uso 

PT 

À prova de pó. À prova de água até 2 

m de profundidade. 

Em caso de geada, desinstalar o apa-

relho 

Eventuais perigos para pessoas com 

pace-makers! 

Não deitar ao lixo doméstico!

 

Atenção!

 

Leia as instruções de utilização

 

IT 

A tenuta di polvere. Impermeabile 

all'acqua fino a 2 m di profondità. 

In caso di gelo disinstalllare l'apparec-

chio 

Possibili pericoli per persone con pace-

maker! 

Non smaltire con normali rifiuti dome-

stici! 

Attenzione! 

Leggete le istruzioni d'uso! 

DA 

Støvtæt. Vandtæt ned til 2 m dybde 

Afmonter apparatet ved frostvejr 

Mulig fare for personer med pacemaker  Må ikke bortskaffes med det alminde-

lige husholdningsaffald 

OBS! 

Læs brugsanvisningen 

NO 

Støvtett. Vanntett ned til 2 m dyp 

Ved frost, demonter apparatet 

Kan være farlig for personer med pace-

maker! 

Ikke kast i alminnelig 

husholdningsavfall! 

NB! 

Les bruksanvisningen 

SV 

Dammtät. Vattentät till 2 m djup 

Demontera apparaten innan första fros-

ten. 

Möjlig risk för personer med pacema-

ker! 

Får inte kastas i hushållssoporna! 

Varning! 

Läs igenom bruksanvisningen 

FI 

Pölytiivis. Vesitiivis 2 m syvyyteen asti. 

Laite purettava ennen pakkasia 

Mahdollinen vaara sydämentahdistinta 

käyttäville henkilöille! 

Älä hävitä laitetta tavallisen talousjät-

teen kanssa! 

Huomio! 

Lue käyttöohje 

HU 

Portömített. Vízálló 2 m-es mélységig 

Fagy esetén a készüléket szerelje le 

A készülék veszélyes lehet szívritmus-

szabályozóval rendelkező személyekre!

 

A készüléket nem a normál háztartási 

szeméttel együtt kell megsemmisíteni! 

Figyelem! 

Olvassa el a használati útmutatót 

PL 

Pyłoszczelny. 

 Wodoszczelny do 2 m 

głębokości.

 

W razie mrozu zdeinstalować urządze-

nie 

 

Możliwość wystąpienia zagrożeń dla 

osób ze stymulatorami 

Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domo-

wymi! 

Uwaga! 

Przeczytać instrukcję użytkowania!

 

CS 

Prachotěsný.

 

Vodotěsný do hloubky 2 

Při mrazu přístroj odinstalovat

 

Možná nebezpečí pro osoby s

 kardio-

stimulátory! 

Nelikvidovat v normálním komunálním 

odpadu! 

Pozor! 

Přečtěte Návod k

 

použití!

 

SK 

Prachotesný.

 

Vodotesný do hĺbky 2 m

 

Pri mraze prístroj odinštalovať

 

Možné nebezpečenstvo pre osoby 

s kardiostimulátormi! 

Nelikvidovať v normálnom komunálnom 

odpade! 

Pozor! 

Prečítajte si Návod na

 

použitie

 

SL 

Ne prepušča prahu.

 Vodotesno do glo-

bine 2 m. 

Ob zmrzali demontirajte napravo. 

Obstaja nevarnost za ljudi s srčnim 

spodbujevalnikom! 

Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi od-

padki! 

Pozor! 

Preberite navodila za uporabo! 

HR 

Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu 

do 2 m dubine. 

U slučaju mraza deinstalirajte uređaj.

 

Moguće opasnosti za nositelje elektro-

stimulatora! 

Nemojte ga bacati u običan kućni ot-

pad! 

Pažnja!

 

Pročitajte upute za upotrebu!

 

RO 

Etanş la praf. Etanş la apă până la o 

adâncime de 2 m. 

Dezinstalaţi aparatul pe timp de îngheţ

 

Posibile pericole pentru persoane cu 

by-pass cardiac ! 

Nu aruncaţi în gunoiul menajer !

 

Atenţie !

 

Citiţi instrucţiunile de utilizare !

 

BG 

Защитено от прах.

 

Водоустойчив до 

дълбочина 2 м

 

При

 

ниски температури и опасност от 

замръзване деинсталирайте уреда

 

Възможен риск за хора с пейс

-

мейкъри!

 

Не изхвърляйте заедно с обикнове-

ния домакински боклук!

 

Внимание!

 

Прочетете упътването

 

UK 

Пилонепроникний.

 

Водонепроникний 

до 2 м

 

Перед морозами пристрій

 

необхідно 

демонтувати

 

Небезпека для осіб з кардіостимуля-

тором

 

Не викидайте разом із побутовим 

сміттям!

 

Увага!

 

Читайте інструкцію.

 

RU 

Пыленепроницаемый, водонепрони-

цаемый на глубине до 2 м

 

При наступлении морозов прибор де-

монтировать

 

Возможная опасность для лиц с кар-

диостимулятором!

 

Не утилизировать вместе с домаш-

ним мусором!

 

Внимание!

 

Прочитайте инструкцию по использо-

ванию

 

CN 

防尘。防水水深至

 2 

 

霜冻时拆卸设备

 

可能对带有心脏起搏器人员有危险

不要同普通的家庭垃圾一起丢弃

!

 

注意

!

 

请阅读使用说明书。

 

 

 

Summary of Contents for Aquarius Fountain Set Eco 5500

Page 1: ...41764 06 15 Aquarius Fountain Set Eco 5500 7500 9500 41764 GAW Aquarius_FountainSet_Eco_A5_end_ 18 06 15 18 12 Seite 2 ...

Page 2: ... 2 A ARS0014 B ARS0015 ...

Page 3: ... 3 C ARS0016 D ARS0017 ...

Page 4: ... 4 E ARS0022 F ARS0018 ...

Page 5: ... 5 G ARS0019 ...

Page 6: ...rvision Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max 30 mA by means of a fault current protection device Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply correspond The unit data is to be found on the unit type plate on the packaging or in this manual Possible death or severe injury from electrocution Before reaching into the water always disconnect a...

Page 7: ... accessories for the unit The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may affect the operation of pace makers or implantable cardioverter defibrillators ICDs Always keep magnets at least 0 2 m away from implanted devices Information about this operating manual Welcome to OASE Living Water You made a good choice with the purchase of this product Aquarius Founta...

Page 8: ...untains Operate in accordance with instructions Operation under observance of the permissible water quality Water quality The following restrictions apply to the unit Do not use in swimming ponds Never use the unit to convey fluids other than water Never run the unit without water Do not use for commercial or industrial purposes Do not use in conjunction with chemicals foodstuff easily flammable o...

Page 9: ...again once it has cooled down Isolate the unit before starting any work N O T E Sensitive electrical components Incorrect connection will destroy the unit Do not connect the unit to a dimmable power supply This is how to connect the power supply Switching on Connect the unit to the mains The unit switches on immediately Switching off Disconnect the unit from the mains Environmental Function Contro...

Page 10: ...too high Note maximum water temperature of 35 C The pump automatically switches on again once the motor has cooled down The impeller unit is blocked Disconnect the power supply and remove ob stacle Then switch the pump on again Pump has run dry Disconnect the power plug and flood the pump Fully submerge the pump for operation in the pond Then switch the pump on again Maintenance and cleaning W A R...

Page 11: ...rage overwintering The unit is not frost proof and has to be removed and put into storage if minus temperatures are expected How to correctly store the unit Thoroughly clean the unit check it for damage and replace any damaged parts Store the pump submerged and in a frost free environment Protect open plug connections from moisture and dirt Wear parts Impeller unit Spare parts The use of original ...

Page 12: ...nät Kaapelin pituus Mitat Paino HU Típus Csatlakoztatási feszültség Teljesítményfelvétel Szállítási teljesítmény Vízoszlop Csatlakozók Kábelhossz Méretek Súly PL Typ Napięcie przyłączeniowe Pobór mocy Wydajność pompowania Słup wody Przyłącza Długość kabla Wymiary Ciężar CS Typ Připojovací napětí Příkon Dopravní výkon Vodní sloupec Přípojky Délka kabelu Rozměry Hmotnost SK Typ Napájacie napätie Prí...

Page 13: ...kasia Mahdollinen vaara sydämentahdistinta käyttäville henkilöille Älä hävitä laitetta tavallisen talousjät teen kanssa Huomio Lue käyttöohje HU Portömített Vízálló 2 m es mélységig Fagy esetén a készüléket szerelje le A készülék veszélyes lehet szívritmus szabályozóval rendelkező személyekre A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni Figyelem Olvassa el a használati...

Page 14: ...rdhet Temperatur FI Suositellut vesiarvot pH arvo Kokonaiskovuus Lämpötila HU A vízre vonatkozó ajánlott értékek pH érték Teljes keménység Hőmérséklet PL Zalecane parametry wody Wartość pH Twardość ogólna Temperatura CS Doporučené hodnoty vody Hodnota pH Celková tvrdost Teplota SK Odporúčané hodnoty vody Hodnota pH Celková tvrdosť Teplota SL Priporočene vrednosti za vodo pH vrednost Skupna trdota ...

Reviews: