background image

 

 

26

MAINTENANCE

 

GB

 

 
Periodically clean the motor by introducing naphtha through the air inlet, let the motor run for a few seconds and then 
lubricate. This operation is often sufficient to restore the tool to perfect efficiency after it has lost power or has even 
become jammed due to obstruction. If the tool is left unused for long periods we recommend putting some oil into the air 
inlet and letting it run for a few seconds before putting it away. In this way the internal components will remain lubricated.

 

After approximately every 500 hours of operation, it is advisable to take the tool apart, check the condition of the 
bearings, clean the gears thoroughly and lubricate with grease for extreme pressures. For this type of maintenance or 
other operations not indicated above, we recommend contacting an authorized Assistance Center or directly contacting 
OBER. 

  

Self-lubricating vanes have a PTFE content. Observe the normal Health and Safety recommendations concerning 

PTFE when handling this type of vanes. The particles from wear of vanes that may be present inside the motor or on the 
vanes themselves must not get in contact with fire. Wash your hands before smokig as PTFE heated by the glow can 
produce fumes which may give rise to allergic reaction. 
 

ENTRETIEN

 

F

 

 
Lavez régulièrement le moteur en versant du gas-oil dans la prise d'air, faites-le fonctionner quelques secondes, après 
quoi graissez-le. Il suffit bien souvent de cette seule opération pour obtenir un bon fonctionnement de l'outil qui a perdu 
de sa puissance ou encore qui s'est bloqué à cause d'une obstruction. Si l'outil reste inutilisé pendant de longues 
périodes, il convient de verser de l'huile dans la prise d'air et de le faire fonctionner pendant quelques secondes avant de 
le remettre à sa place. Ainsi l'intérieur restera lubrifié. Toutes les 500 heures environ de travail, il est opportun de 
démonter l'outil, vérifier l'état des roulements, nettoyer à fond les engrenages et les lubrifier à nouveau avec de la 
graisse par fortes pressions. Pour ce type d'intervention et pour d'autres qui ne seraient pas mentionnées ci-dessus, il 
est conseillé de s'adresser aux Centres d'Assistance agrées ou bien encore directement à OBER. 

   

Les ailettes autolubrifiantes contiennent du PTFE. Respectez les consignes habituelles de santé et de sécurité 

concernant le PTFE lorsque vouz manipulez ce type de ailettes. Les particules dues à l’usure des ailettes qui peuvent se 
trouver dans le moteur ou bien sur les ailettes ne doivent pas entrer en contact avec le feu. Lavez-vous les mains avant 
de fumer car le PTFE chauffé par la cendre peut produire des fumes pouvant développer des réactions allergiques. 
 

WARTUNG

 

D

 

 
Regelmässig eine Motorreinigung vornehmen, indem Naphtha in den Belüftungsgrill gegeben wird, ein paar Minuten 
einschalten, dann schmieren. Meist reicht diese Operation, um ein Werkzeug, das an Leistung verloren oder sich wegen 
Verschmutzung sogar blockiert hat, wieder einwandfrei funktionstüchtig zu machen. Wird das Werkzeug für lange Zeit 
nicht verwendet, ist es ratsam, etwas Öl in den Belüftungsgrill zu geben, und es für ein paar Minuten einzuschalten, bevor 
man es wegräumt. Die Innenteile bleiben so geschmiert. Etwa alle 500 Arbeitsstunden ist es ratsam, das Werkzeug 
auseinanderzunehmen, die Lager zu prüfen, das Getriebe zu reinigen und erneut mit Hochdruck-Fett zu schmieren. 
Für diesen Eingriff, oder weitere, oben nicht genannte ist es ratsam, sich an die autorisierten Service-Stellen oder direkt 
an OBER zu wenden. 

   

Die selbstschmierenden Lamellen im Gerät enthalten PTFE. Beim Umgang mit diesen Rotorblättern sind die 

allgemeinen Gesundheits- und Sicherheitsempfehlungen zu befolgen. Kleinste Teile dieser Lamellen können im Gehäuse 
oder an den Lamellen selbst vorkommen. Diese Partikel dürfen nicht mit Flammen in Kontakt kommen. Vor Rauchen die 
Hände waschen, weil erhitzte PTFE Teilchen Rauch entwickeln können der eine allergische Reaktion verursachen kann. 
 

MANTENIMIENTO

 

E

 

 
Lavar periódicamente el motor introduciendo gasóleo en la toma del aire, dejarlo en marcha durante unos segundos y 
lubricarlo. A menudo, basta esta operación para restablecer perfectamente las prestaciones de una herramienta que 
haya perdido potencia o se haya bloqueado debido a obturaciones. Si no se utiliza la herramienta durante largos 
periodos, se aconseja introducir aceite dentro de la toma de aire y dejarla funcionar durante unos segundos antes de 
guardarla. De esta manera, las piezas interiores quedan lubricadas. Cada 500 horas de trabajo se aconseja desmontar la 
herramienta, controlar las condiciones de los cojinetes, limpiar completamente los engranajes y lubricar con grasa para 
presiones extremas. Para este tipo de intervención u otras diferentes a las citadas anteriormente, se aconseja ponerse 
en contacto con los Centros de Asistencia Autorizados o directamente con OBER. 

  Las aletas autolubricantes contienen PTFE. Cuando se manipulen dichas aletas, hay que observar las precauciones 

normales de salud y seguridad relativas al PTFE. Las partículas de desgaste de las aletas que se pueden hallar en el 
motor o en las aletas mismas, no deberán entrar en contacto con el fuego. Antes de fumar es necesario lavarse las 
manos ya que las partículas de PTFE pueden producir reacciones alérgicas. 

Summary of Contents for ERGOVIT20DL ACCU-TRK

Page 1: ...tatori diritti ERGOVIT 20DL 30DL 50DL 70DL ACCU TRK GB Straight screwdrivers ERGOVIT 20DL 30DL 50DL 70DL ACCU TRK F Visseuses droites ERGOVIT 20DL 30DL 50DL 70DL ACCU TRK D Pressluftschrauber ERGOVIT...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 4: ...tenance pg 26 Accessories pg 28 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 11 Utilisation page 15 Entretien page 26 Accessoires page 29 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 5: ...D Corpo esterno utensile E Manopola di inversione F Deflettore di scarico G Attacco aria compressa H Leva di avviamento ERGOVIT20DL ACCU TRK L 287 mm N 44 mm ERGOVIT30DL ACCU TRK L 303 mm N 44 mm ERG...

Page 6: ...d inversion F D flecteur d chappement G Orifice alimentation air comprim H Bouton de mise en route HAUPTTEILE D A Werkzeugtr ger B Getriebe C Untersetzungsgetriebe D Werkzeuggeh use E Umkehrgriff F Ab...

Page 7: ...080202 oro 4 8 14 6 RUMOROSIT DELL UTENSILE La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il livello di pressione sonora e di potenza acustica nel caso in cui questo superi gli 85 db A Le protezio...

Page 8: ...silver 2 7 6 ERGOVIT70DL AT 5080202 gold 4 8 14 6 TOOL NOISE The table of technical specifications indicates the noise level where the noise level exceeds 85 dB A the noise power is also indicated Ear...

Page 9: ...7 6 ERGOVIT77DL AT 5080202 or 4 8 14 6 BRUIT DE L OUTIL Le tableau des caract ristiques techniques indique le niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci d passe les 85 db A Les...

Page 10: ...SION DES WERKZEUGS In der Tabelle der Technischen Eigenschaften ist der Schalldruckpegel bei berschreiten von 85 dB A auch der Schalleistungspegel angegeben Das Tragen eines Geh rschutzes ist vorgesch...

Page 11: ...RGOVIT77DL AT 5080202 oro 4 8 14 6 RUIDO DE LA HERRAMIENTA La tabla de las caracter sticas t cnicas detalla el nivel de presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que la misma supere los 85 d...

Page 12: ...al passaggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqu...

Page 13: ...ne bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de veiller...

Page 14: ...euge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumini...

Page 15: ...assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 16: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht...

Page 17: ...a fl che le collier ext rieur de l outil mettez l accessoire sa place et l chez prise assurez vous d avoir ins r l accessoire correctement Extraction faites glisser en direction axiale en suivant le s...

Page 18: ...2 fino a scoprire l asola 3 sul corpo frizione a ruotare la lama 1 fino a che non compare il foro di regolazione in corrispondenza dell asola e inserire il cacciavite 4 b ruotare il cacciavite 4 in s...

Page 19: ...s le sens des aiguilles d une montre pour diminuer le couple ElNSTELLUNG DES ANZUGSMOMENT D Zur Regulierung des Anzugsmoments wie folgt vorgehen Abb 5 Durch Drehen des Federrings 2 den Schlitz 3 auf d...

Page 20: ...sfilare l anello radiale 10 svitare la ghiera 11 facendo attenzione a non perdere il rullo 12 sfilare il distanziale 13 e la molla 14 sostituire la molla e rimontare in successione il distanziale il...

Page 21: ...le ressort l entretoise et la bague d arr t ERSETZEN DER FEDER D Die Kupplungsfeder wie folgt ersetzen Abb 6 Den Sicherungsring 1 abziehen Den Abstandhalter 2 die Feder 3 und die H lse 4 abziehen dara...

Page 22: ...icamente al raggiungimento della coppia di serraggio prefissata SVITAMENTO impegnare l utensile nel particolare da disserrare avviare il motore nel senso di rotazione appropriato e rilasciare la leva...

Page 23: ...and kickback generated during use VISSAGE F Les visseuses ERGOVIT DAT dont les performances sont indiqu es dans le Tableau 1 sont con ues pour visser des l ments filet s droite gauche qui n cessitent...

Page 24: ...ken ATORNILLADO E Los atornilladores ERGOVIT DAT cuyas caracter sticas se indican en la tabla 1 est n concebidos para atornillar piezas con rosca derecha e izquierda que requieren una gran precisi n d...

Page 25: ...urner compl tement la poign e d inversion dans la position D comme indiqu dans la figure 8 et appuyer sur le levier de d marrage Rotation gauche tourner compl tement la poign e d inversion dans la pos...

Page 26: ...de le d bloquer nouveau en poussant fond et entournant une clef six pans 1 4 dans l hexagone de l arbre porte embouts BAISSES DE PUISSANCE Contr lez que le trou d entr e d air ne soit obstru et que l...

Page 27: ...ca consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e lubrificare di nuovo con grasso per estreme pressioni Per questo tipo di intervento e per altri...

Page 28: ...vous les mains avant de fumer car le PTFE chauff par la cendre peut produire des fumes pouvant d velopper des r actions allergiques WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in...

Page 29: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 30: ...le estremit nelle apposite sedi del corpo esterno fig 9 IMPUGNATURA AUSILIARIA codice 5051407 solo per mod ERGOVIT30 50 70D AT Si applica sul gruppo riduttore e si fissa mediante vite apposita fig 10...

Page 31: ...ENSAMBLE TUYAU D ALIMENTATION EVACUATION code 7690009 Voir fig 11 ZUBEH R D SCHRAUBENZIEHER Kode Nr 3649609 HALTERUNG Kode Nr 5051707 Die Halterung wird manuell angebracht indem die beiden Enden in d...

Page 32: ...estra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo ERGOVIT20DL 30DL ACCU TRK ERGOVIT50DL 70DL ACCU TRK Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 a...

Reviews: