background image

 

  5

CARATTERISTICHE TECNICHE

 

 

I

 

 
Tabella 1 

Modello 

Codice 

Velocità  Potenza  Consumo

Coppia 

Serraggio viti  Peso 

Rumor. 

Lp 

Vibraz. 

a

h

 

 

 

(giri/min.) 

(W) 

(Nl/min.) 

(Nm) 

(mm) 

(Kg) 

(dB(A)) 

(m/s

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AN15/600 

8304021 

595 

220 

430 

3,5-12 

M5-M6 

1.7 

80 

<2.5 

AN15/300 

8304026 

340 

220 

430 

6-18 

M6-M8 

1.7 

80 

<2.5 

AN15/200 

8304027 

195 

220 

430 

6-22 

M6-M8 

1.7 

80 

<2.5 

Attacco aria 1/4” GAS - Ø int. tubo min. 8 mm - Attacco quadro da 1/2"  
Livello di rumorosità determinato secondo ISO/CD 15744 
Livello di vibrazioni sull’impugnatura determinato secondo ISO 8662 
Pressione: 6-6.2 bar in funzione. 

Avvertenza:

  verificare  che  le  prestazioni  richieste  rientrino  nel  campo  di  quelle  disponibili,  in  caso  contrario  occorrerà 

scegliere un modello diverso nell'ampia gamma proposta da OBER. 
 

FRIZIONE 

 
La frizione ha lo scopo di trasmettere alla lama e quindi alla vite solo una parte della coppia di torsione che l'avvitatore 
può fornire, adeguata alle condizioni ottimali di serraggio. Consente inoltre di mantenere una ottima costanza della coppia 
di serraggio nella successione degli avvitamenti. Il campo di regolazione della frizione è determinato dalla molla

.

 Sono 

disponibili 2 molle, ognuna delle quali copre un campo di valori della coppia. Ogni avvitatore viene fornito con molla come 
specificato in tabella 2. Qualora si desideri uscire dal suo campo di regolazione, si possono richiedere altre molle. 
 
Tabella 2 

CAMPO DI REGOLAZIONE DEI GRUPPI FRIZIONE 

 

Codice molla 

Colore molla 

Coppia di serraggio (Nm) * 

AN15/600 

5080218 

argento 

3.5 - 12 

AN15/300 

5080202 

oro 

6 - 18 

AN15/200 

5080202 

platino 

6 - 22 

*  Valore  massimo  della  coppia  di  serraggio  con  funzionamento  dell'arresto  motore,  anche  in  condizione  di  serraggio 
elastico. 
 

RUMOROSITÀ DELL’UTENSILE 

 

La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il livello di pressione sonora (e di potenza acustica, nel caso in cui questo 
superi gli 85 db(A)). Le protezioni per l’udito devono essere utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione 
operatore superi gli 85 dB(A) e sono consigliate per valori inferiori a tale soglia. 
Il  rischio  rumore  è  legato,  oltre  che  all’intensità  della  sorgente,  anche  al  tempo  di  esposizione  ed  è  quindi  opportuno 
valutare l’impiego del singolo utensile nel corso della giornata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli 
Paesi al fine di salvaguardare gli utilizzatori. 
La  formula  e  la  tabella  seguenti  consentono  di  apprezzare  l’influenza  del  tempo  di  utilizzo  sul  livello  di  esposizione 
giornaliera, grazie al coefficiente di impiego 

c

, che per gli avvitatori è compreso tra il 10 ed il 35%. 

 

   L

eq,d

 = L

eq

 + 10 Log

10

 T

e

/ T

0

 

 
 

 

VIBRAZIONI DELL’UTENSILE

 

La  tabella  delle  caratteristiche  tecniche  riporta  il  valore  quadratico  ponderato  in  frequenza  dell’accelerazione  (livello  di 
vibrazione), prodotto dall’utensile. 
Il rischio vibrazioni è legato, oltre che all’intensità della sorgente, anche al tempo di esposizione ed è quindi opportuno 
valutare l’impiego del singolo utensile nel corso della giornata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli 
Paesi al fine di salvaguardare gli utilizzatori. 
La  formula  e  la  tabella  seguenti  consentono  di  apprezzare  l’influenza  del  tempo  di  utilizzo  sul  livello  di  esposizione 
giornaliera, grazie al coefficiente di impiego 

c

, che per gli avvitatori è compreso tra il 10 ed il 35%. 

 

 

 

Te= c T

0

 

T

0

 = 8h 

Livello esposizione 
       giornaliera 

L

eq

 

L

eq,

d

 

85 

10% 
20% 
35% 

75,0 
78,0 
80,4 

t = c 8h 

Livello esposizione 
       giornaliera 

a

h

 

a

h,8h

 

2,5 

10% 
20% 
35% 

0,8 
1,1 
1,5 

5

,

0

8

,

8

t

a

a

h

h

h

Summary of Contents for AN15

Page 1: ...R L USO I Avvitatori ad angolo AN15 GB Angle screwdrivers with clutch AN15 F Visseuses d angle avec embrayage AN15 D Winkelschrauber mit Rutshkupplung AN15 E Atornilladores en ngulo con embrague AN15...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 4: ...tenance pg 24 Accessories pg 25 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 11 Utilisation page 15 Entretien page 24 Accessoires page 25 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 5: ...acco quadro B Testa a angolo C Ghiera orientamento testa D Anello elastico frizione E Corpo frizione F Corpo esterno utensile G Manopola di inversione H Leva di avviamento I Deflettore di scarico L At...

Page 6: ...inversion H Bouton de mise en route I D flecteur d chappement L Orifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Quadrat Ischer Anschluss B Winkelkopf C Kopfausrichtungsmutter D Federnder Kupplungsrin...

Page 7: ...in condizione di serraggio elastico RUMOROSIT DELL UTENSILE La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il livello di pressione sonora e di potenza acustica nel caso in cui questo superi gli 85...

Page 8: ...ning of the motor stop also under flexible tightening conditions TOOL NOISE The table of technical specifications indicates the noise level where the noise level exceeds 85 dB A the noise power is als...

Page 9: ...onctionnement m me en condition de serrage lastique BRUIT DE L OUTIL Le tableau des caract ristiques techniques indique le niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci d passe les...

Page 10: ...ISSION DES WERKZEUGS In der Tabelle der Technischen Eigenschaften ist der Schalldruckpegel bei berschreiten von 85 dB A auch der Schalleistungspegel angegeben Das Tragen eines Geh rschutzes ist vorges...

Page 11: ...del motor incluso en condici n de torsi n el stica RUIDO DE LA HERRAMIENTA La tabla de las caracter sticas t cnicas detalla el nivel de presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que la misma...

Page 12: ...al passaggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqu...

Page 13: ...ne bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de veiller...

Page 14: ...kzeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumi...

Page 15: ...assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 16: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht...

Page 17: ...le joint torique de la rainure pr vue cet effet retirer la cheville introduire l outil dans le raccord et le bloquer avec la cheville replacer le joint torique dans la rainure pr vue cet effet fig 4 A...

Page 18: ...cercare di serrare ulteriormente il pezzo facendo leva sull utensile AVVIAMENTO Rotazione destra ruotare completamente la manopola di inversione in posizione D come indicato in fig 5 e premere la lev...

Page 19: ...ys grip the screw driving units with both hands VISSAGE F Les visseuses angle AN38 et 50 dont les performances sont indiqu es dans le Tableau 1 sont con ues pour visser des l ments filet s droite gauc...

Page 20: ...rden ATORNILLADO E Los atornilladores en ngulo AN38 y 50 cuyas caracter sticas se indican en la tabla 1 est n concebidos para atornillar piezas con rosca derecha e izquierda que requieren una gran pre...

Page 21: ...apport au levier de d marrage voir fig 6 d visser la bague d orientation t te C d gager la t te du corps de friction tourner la t te et la r engager dans la position voulue resserrer la bague KOPFAUSR...

Page 22: ...ino a scoprire l asola 3 sul corpo frizione a ruotare l attacco quadro 1 fino a che non compare il foro di regolazione in corrispondenza dell asola e inserire il cacciavite 4 b ruotare il cacciavite 4...

Page 23: ...s le sens des aiguilles d une montre pour diminuer le couple ElNSTELLUNG DES ANZUGSMOMENT D Zur Regulierung des Anzugsmoments wie folgt vorgehen Abb 7 Durch Drehen des Federrings 2 den Schlitz 3 auf d...

Page 24: ...n marche versez quelques gouttes d huile dans le raccord d alimentation d air et refaites le partir Si le moteur ne tourne pas encore d branchez l alimentation et essayez de le d bloquer nouveau en po...

Page 25: ...ca consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e lubrificare di nuovo con grasso per estreme pressioni Per questo tipo di intervento e per altri...

Page 26: ...s mains avant de fumer car le PTFE chauff par la cendre peut produire des fumes pouvant d velopper des r actions allergiques WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Be...

Page 27: ...LES E Las herramientas neum ticas Ober est n realizadas con acero aluminio fundici n y pl stico no contienen sustancias da inas para el medio ambiente y las personas En todo caso es necesario eliminar...

Page 28: ...Ger t Declaramos que bajo nuestra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo AN15 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente...

Reviews: