background image

 

 

11 

 

COMPRESSED AIR SUPPLY SYSTEM 

GB

 

 
A good compressed air system must supply air that is free from impurities and condensation, lubricated if necessary and 
at the correct pressure. Careful attention must therefore be paid to the connection of the pipes and hoses, which must 
have dimensions compatible with the overall quantity of air required by each different user and the length of the pipes 
themselves. Fig. 2 illustrates the general layout of a system set up correctly. Note that the inside dimensions of 
connections and valves must not be smaller than those of the pipes and hoses in which they are inserted. 
 
AIR PRESSURE. The pressure of the compressed air supplied to the tool must be between 5.5 and 6.5 bars. Lower 
pressure results in a loss of power, higher pressure may cause damage and in any case shorten the life of the tool. 
QUANTITY OF AIR. See table 1. The quantity indicated refers to non-stop operation. Intermittent operation carries lower 
consumption levels (proportional to the time of use). 
PIPES, HOSES AND CONNECTIONS. See table 1: If the length exceeds 5 m, increase the diameter. Use oil-resistant 
pipes and hoses. Use connections that do not obstruct the air flow, do not use damaged or worn piping. Inspect the 
supply piping before use. 
CLEANING THE AIR. The air must be free from impurities (dust, condensation, dense oil, etc.). Always use a filter, 
placing it as close as possible to the tool. Empty the filter daily. 
LUBRICATION
. OBER grinders

 

work with lubrication. Proper lubrication, guarantee by mist lubricators, enhances the 

performance of the components and makes them last longer. Use only special oil for pneumatic tools (OBER code 
5989902). We recommend using automatic lubricators. One or two drops of oil a day are sufficient.  
 
 
 

ALIMENTATION 

F

 

 
INSTALLATION 
 
Une bonne installation d'alimentation de l'air comprimé doit fournir à l'usager de l'air sans impureté, sans condensation, 
lubrifiée en cas de nécessité, et d'une pression correcte. Il convient donc de veiller particulièrement au branchement des 
tuyaux, dont les dimensions doivent correspondre à la quantité d'air requise en général par les différents types d'usagers 
ainsi qu'à leur longueur. La figure 2 représente le schéma général d'une installation correcte. Observez que la dimension 
minimum des gaines de raccords et soupapes ne doit être en aucun cas inférieure à celle des tuyaux où elles sont 
insérées. 
 
PRESSION D'ALIMENTATION. A l'entrée de l'outil, la pression doit être comprise entre 5.5 et 6.5 bar. Une pression 
inférieure entraîne une perte de puissance; par contre, une pression supérieure risque de provoquer des dommages et 
en tous cas abrège la vie de l'outil. 
QUANTITE D'AIR. Voir tableau 1. La valeur indiquée se réfère à un fonctionnement continu de l'outil. Un fonctionnement 
intermittent signifie une consommation inférieure en fonction du temps d'utilisation de l’outil. 
TUYAU ET RACCORDS. Voir tableau 1. Si la longueur dépasse 5 mètres, augmentez le diamètre. N’utilisez pas de 
tuyaux abîmés, usés ou détériorés. Contrôlez les tuyaux d’alimentation avant l’utilisation. Utilisez des tuyaux résistants à 
l'huile. Employez des raccords qui ne créent pas d'étranglement lors du passage de l'air. 
PURETE DE L'AIR. On ne doit trouver aucune impureté dans l'air (poussière, eau de condensation, huile dense, etc.). 
Utilisez toujours un filtre, appliqué le plus près possible de l'outil. Nettoyez le filtre tous les jours. 
GRAISSAGE. Les ponceuses OBER fonctionnent s'ils sont graissés. Un graissage approprié, assuré par des graisseurs 
à micronébulisation, favorise les prestations et la durée des pièces. Utilisez uniquement l'huile spéciale pour outils 
pneumatiques (code OBER 5989902). Faites usage de préférence des graisseurs automatiques. Il suffit de verser 1 à 2 
gouttes d'huile par jour.  

Summary of Contents for ERGOL2300

Page 1: ...IONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici ERGOL2300 ERGOL4000 GB Sanders ERGOL2300 ERGOL4000 F Ponceuses ERGOL2300 ERGOL4000 D Schleifmaschinen ERGOL2300 ERGOL4000 E Lija...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 5: ...tenance pg 23 Accessories pg 25 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 6 Alimentation page 11 Utilisation page 16 Entretien page 23 Accessoires page 25 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 6: ...3 PARTI PRINCIPALI I A Dado di serraggio B Platorello C Leva di avviamento D Silenziatore E Attacco aria compressa F Corpo esterno fig 1...

Page 7: ...ateau C Bouton de mise en route D Silencieux E Orifice alimentation air comprim F Corps ext rieur HAUPTTEILE D A Spannmutter B Scheibenhalterung C Anlasshebel D Schalld mpfer E Druckluftanschluss F We...

Page 8: ...1 6 ERGOL4000 8101520 4000 300 600 0 8 178 72 1 6 Attacco aria 1 4 GAS int tubo min 8 mm Livello di rumorosit determinato secondo ISO CD 15744 Livello di vibrazioni sull impugnatura determinato secon...

Page 9: ...ilites de l outil sinon il conviendra de choisir un mod le diff rent parmi tous ceux de la gamme OBER TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN D Tabelle 1 Modell Kode Nr Geschwindigkeit Leistung Verbrauch Gewicht max...

Page 10: ...cumpliendo las disposiciones nacionales sobre reciclaje y gesti n de los residuo RUMOROSIT DELL UTENSILE I La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il livello di pressione sonora e di potenz...

Page 11: ...niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci d passe les 85 db A Les protections pour l appareil auditif doivent tre utilis es lorsque le niveau de pression sonore sur le poste de...

Page 12: ...RRAMIENTA E La tabla de las caracter sticas t cnicas detalla el nivel de presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que la misma supere los 85 dB A Las protecciones para el o do se deben util...

Page 13: ...ubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare semp...

Page 14: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 15: ...che Werkzeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene q...

Page 16: ...va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere...

Page 17: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht...

Page 18: ...a compressa Assicurarsi di avere fissato bene il disco prima dell avviamento Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi omologati di buona qualit e in buono stato delle dimensioni indicate in tab 1 Evi...

Page 19: ...ISHING UTILISATION F Les ponceuses OBER dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces avec...

Page 20: ...STETS DIE DRUCKLUFTZUFUHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas OBER cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han si...

Page 21: ...r REGLAGE DE LA VITESSE La vitesse de rotation du moteur peut tre r gl e en modifiant la pression de l alimentation en amont ou bien en utilisant un syst me d tranglement agissant de pr f rence sur le...

Page 22: ...dado di serraggio 2 per mezzo della chiave a perni 1 e sfilarlo dall albero 5 Montare il disco abrasivo 3 sull albero mettendolo in appoggio sul platorello 4 Imboccare a mano il dado 2 Fig 5b Serrare...

Page 23: ...5b Serrer avec la cl dents A en immobilisant l arbre l aide da la cl fourche B MONTAGE DER SCHLEIFSCHEIBE D Abb 5a Die Sicherungsmutter 2 mit dem Stiftschl ssel 1 l sen und von der Welle 5 abnehmen D...

Page 24: ...luftversorgung abschalten und erneut versuchen ihn zu l sen indem man die Scheibe mit der Hand dreht LEISTUNGSABFALL Kontrollieren ob das Lufteinlassloch nicht verstopft ist Kontrollieren ob der Schal...

Page 25: ...s mains avant de fumer car le PTFE chauff par la cendre peut produire des fumes pouvant d velopper des r actions allergiques WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Be...

Page 26: ...AVE A PERNI 3 3649302 CHIAVE A BOCCA 4 3649109 IMPUGNATURA AUSILIARIA 5 5051407 si applica sulla corona del gruppo riduttore e sul corpo esterno e si fissa mediante vite apposita occorre applicare anc...

Page 27: ...r aussi la bague de r duction sp cifique fig 6 BAGUE DE REDUCTION 6 5060019 1 ZUBEH R D Typ Kode Nr SCHEIBENHALTERUNG 178 1 5132010 GEGENMUTTER DER SCHEIBE 2 5100618 STIFTSCHL SSEL 3 3649302 MAULSCHL...

Page 28: ...laramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que el producto Tipo Type Type Typ Tipo ERGOL2300 ERGOL4000 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la pr...

Reviews: