background image

 

 

14 

 

 

GB

 

 
CONNECTION 
Fig.3 
1. 

Remove the cap on the air inlet.(a) 

2. 

Screw in a connection for the hose supplying air. Make sure that the connection and the hose have the features 
indicated in table 1 (Note: do not screw in the connection too tightly but secure it by a suitable gasket).(b) 

3. 

Turn on the air supply for a few seconds to allow the expulsion of all impurities and condensation which may have 
accumulated inside the hose, especially if it has not been used for some time.(c) 

4. 

Connect the tool.(d) 

5. 

Before switching on the tool, read very carefully these instructions and those in the safety booklet no. 9011036, an 
integral part of this. 

 
 

 

F

 

BRANCHEMENT 
Fig.3 
1. 

Otez le bouchon du raccord d'entrée d'air. (a) 

2. 

Vissez un raccord pour le tuyau d'alimentation. Veillez à ce que le raccord et le tuyau présentent les 
caractéristiques indiquées au tableau 1 (Remarque: Pour vous assurer de la résistance au niveau du filet de 
l’orifice de branchement sur l’outil, utilisez un bon joint et ne serrez pas trop fort). (b) 

3. 

Faites sortir l'air par le tuyau pendant quelques secondes pour vous assurer qu'il n'y a plus d'impureté ni d'eau de 
condensation à l'intérieur, surtout s'il n'a pas fonctionné depuis longtemps. (c) 

4. 

Branchez l'outil. .(d) 

5. 

Avant d’utiliser l’outil, lire attentivement ces instructions et celles contenues dans la brochure de sécurité N. 
9011036 qui est partie intégrante du produit. 

 
 

 

D

 

ANSCHLUSS 
Abb.3 
1. 

Pfropfen am Anschluss für die Luftzufuhr abnehmen. (a) 

2. 

Ein Anschlussstück für den Zufuhrschlauch anschrauben. Kontrollieren, ob das Anschlussstück und der Schlauch 
den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht (Anmerkung: Die Befestigung auf dem Gewinde des 
Werkzeuganschlussstückes wird durch eine gute Dichtung und eine nicht zu streng angezogene Schlauchklemme 
gesichert).(b) 

3. 

Luft für einige Sekunden aus dem Schlauch strömen lassen, um alle Unreinheiten und Kondensrückstände zu 
vermeiden, die sich im Inneren des Schlauches befinden könnten, vor allem, wenn dieser seit längerer Zeit nicht in 
Verwendung war. (c) 

4. 

Das Werkzeug anschliessen. .(d) 

5. 

Vor inbetriebnahme des gerates lese man diese anweisungen, sowie diejenigen der sicherheitsbroschüre Nr. 
9011036, die integrierender bestandteil dieser ausführungen ist, aufmerksam durch. 

 
 

 

E

 

CONEXIÓN 
Fig.3 
1. 

Sacar el tapón en el empalme de la entrada del aire. (a) 

2. 

Enroscar un empalme para el tubo de alimentación. Asegurarse de que el empalme y el tubo posean las 
características indicadas en la tabla nº 1 (Nota: la estanqueidad en la rosca de conexión entre la herramienta y el 
empalme se asegura mediante una buena junta y no por un apriete demasiado fuerte).(b) 

3. 

Dejar salir el aire del tubo durante unos segundos para asegurarse de que se expulsen todas las impurezas y 
condensaciones que podría haber en su interior, sobre todo, si ha permanecido inactivo por un largo periodo. (c) 

4. 

Conectar la herramienta.(d) 

5. 

Antes de poner en marcha la herramienta lea con attención las presentes instrucciones y las del fasciculo relativo 
a la seguridad N. 9011036 que forma parte integrante. 

 
 

Summary of Contents for ERGOL2300

Page 1: ...IONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici ERGOL2300 ERGOL4000 GB Sanders ERGOL2300 ERGOL4000 F Ponceuses ERGOL2300 ERGOL4000 D Schleifmaschinen ERGOL2300 ERGOL4000 E Lija...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 5: ...tenance pg 23 Accessories pg 25 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 6 Alimentation page 11 Utilisation page 16 Entretien page 23 Accessoires page 25 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 6: ...3 PARTI PRINCIPALI I A Dado di serraggio B Platorello C Leva di avviamento D Silenziatore E Attacco aria compressa F Corpo esterno fig 1...

Page 7: ...ateau C Bouton de mise en route D Silencieux E Orifice alimentation air comprim F Corps ext rieur HAUPTTEILE D A Spannmutter B Scheibenhalterung C Anlasshebel D Schalld mpfer E Druckluftanschluss F We...

Page 8: ...1 6 ERGOL4000 8101520 4000 300 600 0 8 178 72 1 6 Attacco aria 1 4 GAS int tubo min 8 mm Livello di rumorosit determinato secondo ISO CD 15744 Livello di vibrazioni sull impugnatura determinato secon...

Page 9: ...ilites de l outil sinon il conviendra de choisir un mod le diff rent parmi tous ceux de la gamme OBER TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN D Tabelle 1 Modell Kode Nr Geschwindigkeit Leistung Verbrauch Gewicht max...

Page 10: ...cumpliendo las disposiciones nacionales sobre reciclaje y gesti n de los residuo RUMOROSIT DELL UTENSILE I La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il livello di pressione sonora e di potenz...

Page 11: ...niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci d passe les 85 db A Les protections pour l appareil auditif doivent tre utilis es lorsque le niveau de pression sonore sur le poste de...

Page 12: ...RRAMIENTA E La tabla de las caracter sticas t cnicas detalla el nivel de presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que la misma supere los 85 dB A Las protecciones para el o do se deben util...

Page 13: ...ubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare semp...

Page 14: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 15: ...che Werkzeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene q...

Page 16: ...va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere...

Page 17: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht...

Page 18: ...a compressa Assicurarsi di avere fissato bene il disco prima dell avviamento Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi omologati di buona qualit e in buono stato delle dimensioni indicate in tab 1 Evi...

Page 19: ...ISHING UTILISATION F Les ponceuses OBER dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces avec...

Page 20: ...STETS DIE DRUCKLUFTZUFUHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas OBER cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han si...

Page 21: ...r REGLAGE DE LA VITESSE La vitesse de rotation du moteur peut tre r gl e en modifiant la pression de l alimentation en amont ou bien en utilisant un syst me d tranglement agissant de pr f rence sur le...

Page 22: ...dado di serraggio 2 per mezzo della chiave a perni 1 e sfilarlo dall albero 5 Montare il disco abrasivo 3 sull albero mettendolo in appoggio sul platorello 4 Imboccare a mano il dado 2 Fig 5b Serrare...

Page 23: ...5b Serrer avec la cl dents A en immobilisant l arbre l aide da la cl fourche B MONTAGE DER SCHLEIFSCHEIBE D Abb 5a Die Sicherungsmutter 2 mit dem Stiftschl ssel 1 l sen und von der Welle 5 abnehmen D...

Page 24: ...luftversorgung abschalten und erneut versuchen ihn zu l sen indem man die Scheibe mit der Hand dreht LEISTUNGSABFALL Kontrollieren ob das Lufteinlassloch nicht verstopft ist Kontrollieren ob der Schal...

Page 25: ...s mains avant de fumer car le PTFE chauff par la cendre peut produire des fumes pouvant d velopper des r actions allergiques WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Be...

Page 26: ...AVE A PERNI 3 3649302 CHIAVE A BOCCA 4 3649109 IMPUGNATURA AUSILIARIA 5 5051407 si applica sulla corona del gruppo riduttore e sul corpo esterno e si fissa mediante vite apposita occorre applicare anc...

Page 27: ...r aussi la bague de r duction sp cifique fig 6 BAGUE DE REDUCTION 6 5060019 1 ZUBEH R D Typ Kode Nr SCHEIBENHALTERUNG 178 1 5132010 GEGENMUTTER DER SCHEIBE 2 5100618 STIFTSCHL SSEL 3 3649302 MAULSCHL...

Page 28: ...laramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que el producto Tipo Type Type Typ Tipo ERGOL2300 ERGOL4000 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la pr...

Reviews: