background image

 

 

GARANZIA 

Ober S.p.A. garantisce i propri prodotti per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto e tale garanzia comprende la 
riparazione e la sostituzione delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale ed è riconosciuta solo ai 
prodotti  inviati  o  presentati,  ai  Centri  Assistenza  Autorizzati,  ai  rivenditori  o  direttamente  in  Ober,  completi  e  non 
manomessi, sono escluse le parti di ricambio singole danneggiate. 
Il prodotto deve essere accompagnato da un documento fiscale comprovante la data di acquisto (scontrino fiscale, fattura 
o bolla di consegna). 
Sono esclusi dalla garanzia i prodotti già riparati da persone non autorizzate, manomessi o modificati arbitrariamente ed 
inoltre gli eventuali danni derivanti da cattiva installazione, uso e manutenzione. 
Sono anche escluse dalla garanzia tutte le parti che presentano normale usura e quelle di ordinaria manutenzione. 
L’eventuale  utilizzo  di  parti  di  ricambio  non  originali  Ober  possono  danneggiare  l’utensile  o  ridurne  le  prestazione  e  fa 
decadere il diritto di garanzia. 

WARRANTY 

Ober S.p.A. guarantees its products for a period of twelve months from the data of purchase. The guarantee covers the 
repair and substitution of parts with machining or material defects. The guarantee is only valid if the products are 
dispatched or brought to an Authorised Assistance Centre, agent or Ober S.p.A. The products must not be tampered with 
and they must be complete. Damaged individual spare parts are not covered by the guarantee. 
The product must be accompanied by a document to prove the date of purchase (receipt, invoice or delivery note). 
Products that have been tampered with or repaired by unauthorised personnel are not covered by the guarantee. 
Damage caused by incorrect installation, use or maintenance is also excluded from the guarantee. 
Routine maintenance and normal wear are not covered by the guarantee. 
The use of spare parts other than original Ober ones can damage tools and reduce performance levels. Such action will 
also cause the guarantee to be declared null and void. 

GARANTIE 

Ober S.p.A. garantit ses produits pour une période de douze mois à partir de la date d'achat ; cette garantie comprend la 
réparation et le remplacement des parties qui présentent des vices de fabrication ou des défauts de matériau et n'est 
reconnue que sur les produits envoyés ou apportés aux Centres d'Assistance Autorisés ou directement chez Ober, 
complets et inaltérés ; la garantie ne comprend pas les pièces détachées abîmées. 
Le produit doit être accompagné d'un document fiscal attestant la date d'achat (ticket de caisse, facture ou bulletin de 
livraison). 
La garantie ne comprend pas les produits déjà réparés par des personnes non autorisées, altérés ou modifiés de 
manière arbitraire ainsi que les dommages dus à des erreurs d'installation, d'utilisation et d'entretien.  
Sont également exclues de la garantie les pièces d'usure et celles qui doivent être régulièrement remplacées. 
L'emploi de pièces détachées non d'origine Ober peut endommager l'outil ou en limiter les performances et annule le 
droit de garantie. 

GARANTIE 

Ober S.p.A. gewährt für die Produkte eigener Herstellung zwölf Monate Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst die 
Reparatur bzw. den Austausch der Teile, die Verarbeitungs- oder Materialfehler aufweisen. Der Garantieanspruch gilt nur 
für Produkte, die vollständig und ohne unzulässigen Änderungen an autorisierte Kundendienststellen, an Händler oder 
direkt an Ober gesandt oder bei diesen eingereicht werden. Einzelne beschädigte Ersatzteile sind von der Garantie 
ausgeschlossen. 
Das Produkt muss stets von einem Kaufbeleg mit dem Kaufdatum begleitet sein (Kassenzettel, Rechnung oder 
Lieferschein). 
Von der Garantie ausgeschlossen sind bereits von nicht befugten Personen reparierte und geänderte Produkte sowie 
Schäden infolge von unsachgemässer Montage, Verwendung und Wartung.  
Von der Garantie ausgeschlossen sind ferner Verschleissteile und Teile, die für die normale Instandhaltung erforderlich 
sind.  
Die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen kann zur Beschädigung des Werkzeugs führen bzw. dessen Leistung 
mindern und führt zum Verfall der Garantie. 

GARANTÍA 

Ober S.p.A. garantiza sus propios productos por un periodo de doce meses a partir de la fecha de compra y dicha 
garantía incluye la reparación y la sustitución de las partes que presentan fallas de fabricación o defectos del material y 
se reconoce sólo a los productos que se envíen o presenten, en los Centros de Asistencia Autorizados, a los 
revendedores o directamente a Ober, completos y que no estén forzados, se excluyen las piezas de repuesto separadas 
y estropeadas. 
El producto debe estar acompañado por un documento fiscal que compruebe la fecha de compra (recibo fiscal, factura o 
albarán). 
Se excluyen de la garantía los productos ya reparados por personal no autorizado, alterados o modificados 
arbitrariamente y además los posibles daños provocados por instalación, uso y mantenimiento inadecuados. 
Se excluyen también de la garantía todas las piezas que presentan normal desgaste y las de mantenimiento ordinario. 
El uso eventual de piezas de repuesto no originales Ober puede provocar daños a la herramienta o reducir su prestación 
y en tal caso caduca el derecho de garantía. 

 

Summary of Contents for ERGOL2300

Page 1: ...IONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici ERGOL2300 ERGOL4000 GB Sanders ERGOL2300 ERGOL4000 F Ponceuses ERGOL2300 ERGOL4000 D Schleifmaschinen ERGOL2300 ERGOL4000 E Lija...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 5: ...tenance pg 23 Accessories pg 25 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 6 Alimentation page 11 Utilisation page 16 Entretien page 23 Accessoires page 25 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 6: ...3 PARTI PRINCIPALI I A Dado di serraggio B Platorello C Leva di avviamento D Silenziatore E Attacco aria compressa F Corpo esterno fig 1...

Page 7: ...ateau C Bouton de mise en route D Silencieux E Orifice alimentation air comprim F Corps ext rieur HAUPTTEILE D A Spannmutter B Scheibenhalterung C Anlasshebel D Schalld mpfer E Druckluftanschluss F We...

Page 8: ...1 6 ERGOL4000 8101520 4000 300 600 0 8 178 72 1 6 Attacco aria 1 4 GAS int tubo min 8 mm Livello di rumorosit determinato secondo ISO CD 15744 Livello di vibrazioni sull impugnatura determinato secon...

Page 9: ...ilites de l outil sinon il conviendra de choisir un mod le diff rent parmi tous ceux de la gamme OBER TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN D Tabelle 1 Modell Kode Nr Geschwindigkeit Leistung Verbrauch Gewicht max...

Page 10: ...cumpliendo las disposiciones nacionales sobre reciclaje y gesti n de los residuo RUMOROSIT DELL UTENSILE I La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il livello di pressione sonora e di potenz...

Page 11: ...niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci d passe les 85 db A Les protections pour l appareil auditif doivent tre utilis es lorsque le niveau de pression sonore sur le poste de...

Page 12: ...RRAMIENTA E La tabla de las caracter sticas t cnicas detalla el nivel de presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que la misma supere los 85 dB A Las protecciones para el o do se deben util...

Page 13: ...ubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare semp...

Page 14: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 15: ...che Werkzeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene q...

Page 16: ...va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere...

Page 17: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht...

Page 18: ...a compressa Assicurarsi di avere fissato bene il disco prima dell avviamento Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi omologati di buona qualit e in buono stato delle dimensioni indicate in tab 1 Evi...

Page 19: ...ISHING UTILISATION F Les ponceuses OBER dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces avec...

Page 20: ...STETS DIE DRUCKLUFTZUFUHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas OBER cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han si...

Page 21: ...r REGLAGE DE LA VITESSE La vitesse de rotation du moteur peut tre r gl e en modifiant la pression de l alimentation en amont ou bien en utilisant un syst me d tranglement agissant de pr f rence sur le...

Page 22: ...dado di serraggio 2 per mezzo della chiave a perni 1 e sfilarlo dall albero 5 Montare il disco abrasivo 3 sull albero mettendolo in appoggio sul platorello 4 Imboccare a mano il dado 2 Fig 5b Serrare...

Page 23: ...5b Serrer avec la cl dents A en immobilisant l arbre l aide da la cl fourche B MONTAGE DER SCHLEIFSCHEIBE D Abb 5a Die Sicherungsmutter 2 mit dem Stiftschl ssel 1 l sen und von der Welle 5 abnehmen D...

Page 24: ...luftversorgung abschalten und erneut versuchen ihn zu l sen indem man die Scheibe mit der Hand dreht LEISTUNGSABFALL Kontrollieren ob das Lufteinlassloch nicht verstopft ist Kontrollieren ob der Schal...

Page 25: ...s mains avant de fumer car le PTFE chauff par la cendre peut produire des fumes pouvant d velopper des r actions allergiques WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Be...

Page 26: ...AVE A PERNI 3 3649302 CHIAVE A BOCCA 4 3649109 IMPUGNATURA AUSILIARIA 5 5051407 si applica sulla corona del gruppo riduttore e sul corpo esterno e si fissa mediante vite apposita occorre applicare anc...

Page 27: ...r aussi la bague de r duction sp cifique fig 6 BAGUE DE REDUCTION 6 5060019 1 ZUBEH R D Typ Kode Nr SCHEIBENHALTERUNG 178 1 5132010 GEGENMUTTER DER SCHEIBE 2 5100618 STIFTSCHL SSEL 3 3649302 MAULSCHL...

Page 28: ...laramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que el producto Tipo Type Type Typ Tipo ERGOL2300 ERGOL4000 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la pr...

Reviews: