background image

 

 

 

 

I

 

L’operatore dovrà avere letto attentamente e compreso le presenti istruzioni, prima di utilizzare la 
macchina. La macchina, i collegamenti e gli accessori devono essere impiegati esclusivamente per lo 
scopo espressamente indicato. Qualsiasi modifica alla macchina ed ai suoi accessori deve essere 
espressamente autorizzata dall’ufficio tecnico della ditta costruttrice. 
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, registrazione, o non rientrante nel normale 

ciclo di funzionamento, escludere il collegamento alla rete di alimentazione. 
 

GB

 

The operator must read and fully understand these instructions before using the machine. The 
machine, connections and accessories must only be used for the purpose specified. Any adjustments 
to the motor and accessories must only be done after permission has been granted from the 
manufacturer's technical department. 
The mains supply must be disconnected before any maintenance, adjustments or non-standard 

functioning cycles are undertaken. 
 

F

 

Avant d'utiliser la machine, l'opérateur doit avoir lu avec attention les présentes instructions et les avoir 
assimilées. La machine, les branchements et les accessoires ne doivent être utilisés que pour le but 
expressément indiqué. Toute modification apportée à la machine et à ses accessoires doit être 
expressément autorisée par le bureau technique du fabricant. 

Avant d'effectuer toutes opérations d’entretien et de réglage ou des opérations non comprises dans le cycle de 
fonctionnement normal, débrancher le réseau d'alimentation. 
 

D

 

Der Benutzer muss vor Verwendung des Geräts diese Anleitung aufmerksam gelesen und verstanden 
haben. Das Gerät, die Anschlüsse und das Zubehör dürfen nur für den ausdrücklich angegebenen 
Zweck verwendet werden. Änderungen am Gerät und dessen Zubehör erfordern einer ausdrücklichen 
Genehmigung durch die technische Abteilung der Herstellerfirma. 

Vor allen Wartungsarbeiten, Einstellungen bzw. sonstigen Arbeiten, die nicht zum normalen Betriebszyklus 
zählen, muss der Anschluss an das Versorgungsnetz unterbrochen werden. 

 

E

 

 

EI operador tendrá que leer atentamente y entender las presentes instrucciones antes de utilizar esta 
máquina. La máquina, las conexiones y los accesorios se deben emplear exclusivamente para el fin 
específico indicado. Cualquier modificación de la máquina y de sus accesorios debe estar 
especialmente autorizada por el Departamento Técnico de la empresa fabricante. Antes de efectuar 
cualquier operación de mantenimiento, regulación, o que no esté incluida en et ciclo de 

funcionamiento normal, desconectar la conexión a la red de alimentación. 
 

Summary of Contents for ERGOL2300

Page 1: ...IONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici ERGOL2300 ERGOL4000 GB Sanders ERGOL2300 ERGOL4000 F Ponceuses ERGOL2300 ERGOL4000 D Schleifmaschinen ERGOL2300 ERGOL4000 E Lija...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 5: ...tenance pg 23 Accessories pg 25 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 6 Alimentation page 11 Utilisation page 16 Entretien page 23 Accessoires page 25 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 6: ...3 PARTI PRINCIPALI I A Dado di serraggio B Platorello C Leva di avviamento D Silenziatore E Attacco aria compressa F Corpo esterno fig 1...

Page 7: ...ateau C Bouton de mise en route D Silencieux E Orifice alimentation air comprim F Corps ext rieur HAUPTTEILE D A Spannmutter B Scheibenhalterung C Anlasshebel D Schalld mpfer E Druckluftanschluss F We...

Page 8: ...1 6 ERGOL4000 8101520 4000 300 600 0 8 178 72 1 6 Attacco aria 1 4 GAS int tubo min 8 mm Livello di rumorosit determinato secondo ISO CD 15744 Livello di vibrazioni sull impugnatura determinato secon...

Page 9: ...ilites de l outil sinon il conviendra de choisir un mod le diff rent parmi tous ceux de la gamme OBER TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN D Tabelle 1 Modell Kode Nr Geschwindigkeit Leistung Verbrauch Gewicht max...

Page 10: ...cumpliendo las disposiciones nacionales sobre reciclaje y gesti n de los residuo RUMOROSIT DELL UTENSILE I La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il livello di pressione sonora e di potenz...

Page 11: ...niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci d passe les 85 db A Les protections pour l appareil auditif doivent tre utilis es lorsque le niveau de pression sonore sur le poste de...

Page 12: ...RRAMIENTA E La tabla de las caracter sticas t cnicas detalla el nivel de presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que la misma supere los 85 dB A Las protecciones para el o do se deben util...

Page 13: ...ubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare semp...

Page 14: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 15: ...che Werkzeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene q...

Page 16: ...va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere...

Page 17: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht...

Page 18: ...a compressa Assicurarsi di avere fissato bene il disco prima dell avviamento Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi omologati di buona qualit e in buono stato delle dimensioni indicate in tab 1 Evi...

Page 19: ...ISHING UTILISATION F Les ponceuses OBER dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces avec...

Page 20: ...STETS DIE DRUCKLUFTZUFUHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas OBER cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han si...

Page 21: ...r REGLAGE DE LA VITESSE La vitesse de rotation du moteur peut tre r gl e en modifiant la pression de l alimentation en amont ou bien en utilisant un syst me d tranglement agissant de pr f rence sur le...

Page 22: ...dado di serraggio 2 per mezzo della chiave a perni 1 e sfilarlo dall albero 5 Montare il disco abrasivo 3 sull albero mettendolo in appoggio sul platorello 4 Imboccare a mano il dado 2 Fig 5b Serrare...

Page 23: ...5b Serrer avec la cl dents A en immobilisant l arbre l aide da la cl fourche B MONTAGE DER SCHLEIFSCHEIBE D Abb 5a Die Sicherungsmutter 2 mit dem Stiftschl ssel 1 l sen und von der Welle 5 abnehmen D...

Page 24: ...luftversorgung abschalten und erneut versuchen ihn zu l sen indem man die Scheibe mit der Hand dreht LEISTUNGSABFALL Kontrollieren ob das Lufteinlassloch nicht verstopft ist Kontrollieren ob der Schal...

Page 25: ...s mains avant de fumer car le PTFE chauff par la cendre peut produire des fumes pouvant d velopper des r actions allergiques WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Be...

Page 26: ...AVE A PERNI 3 3649302 CHIAVE A BOCCA 4 3649109 IMPUGNATURA AUSILIARIA 5 5051407 si applica sulla corona del gruppo riduttore e sul corpo esterno e si fissa mediante vite apposita occorre applicare anc...

Page 27: ...r aussi la bague de r duction sp cifique fig 6 BAGUE DE REDUCTION 6 5060019 1 ZUBEH R D Typ Kode Nr SCHEIBENHALTERUNG 178 1 5132010 GEGENMUTTER DER SCHEIBE 2 5100618 STIFTSCHL SSEL 3 3649302 MAULSCHL...

Page 28: ...laramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que el producto Tipo Type Type Typ Tipo ERGOL2300 ERGOL4000 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la pr...

Reviews: