background image

 

12 

 

 

COMPRESSED AIR SUPPLY SYSTEM 

GB

 

 
A good compressed air system must supply air that is free from impurities and condensation, lubricated if necessary and 
at  the  correct  pressure.  Careful  attention  must  therefore  be  paid  to  the  connection  of  the  pipes  and  hoses,  which  must 
have  dimensions  compatible  with  the  overall  quantity  of  air  required  by  each  different  user  and  the  length  of  the  pipes 
themselves.  Fig.  2  illustrates  the  general  layout  of  a  system  set  up  correctly.  Note  that  the  inside  dimensions  of 
connections and valves must not be smaller than those of the pipes and hoses in which they are inserted. 
 
AIR  PRESSURE.  The  pressure  of  the  compressed  air  supplied  to  the  tool  must  be  between  5.5  and  6.5  bars.  Lower 
pressure results in a loss of power, higher pressure may cause damage and in any case shorten the life of the tool. 
QUANTITY OF AIR. See table 1. The quantity indicated refers to non-stop operation. Intermittent operation carries lower 
consumption levels (proportional to the time of use). 
PIPES,  HOSES  AND  CONNECTIONS.  See  table  1:  If  the  length  exceeds  5  m,  increase  the  diameter.  Use  oil-resistant 
pipes and hoses. Use connections that do not obstruct the air flow, do not use damaged or worn piping. Inspect the supply 
piping before use. 
CLEANING  THE  AIR.  The  air  must  be  free  from  impurities  (dust,  condensation,  dense  oil,  etc.).  Always  use  a  filter, 
placing it as close as possible to the tool. Empty the filter daily. 
LUBRICATION
.  OBER  tools

 

work  with  lubrication.  Proper  lubrication,  guarantee  by  mist  lubricators,  enhances  the 

performance  of  the  components  and  makes  them  last  longer.  Use  only  special  oil  for  pneumatic  tools  (OBER  code 
5989902). We recommend using automatic lubricators. One or two drops of oil a day are sufficient.  
 
 
 

ALIMENTATION 

F

 

 
INSTALLATION 
 
Une bonne  installation  d'alimentation  de  l'air  comprimé  doit  fournir  à  l'usager  de  l'air  sans  impureté, sans condensation, 
lubrifiée en cas de nécessité, et d'une pression correcte. Il convient donc de veiller particulièrement au branchement des 
tuyaux, dont les dimensions doivent correspondre à la quantité d'air requise en général par les différents types d'usagers 
ainsi qu'à leur longueur. La figure 2 représente le schéma général d'une installation correcte. Observez que la dimension 
minimum  des  gaines  de  raccords  et  soupapes  ne  doit  être  en  aucun  cas  inférieure  à  celle  des  tuyaux  où  elles  sont 
insérées. 
 
PRESSION  D'ALIMENTATION.  A  l'entrée  de  l'outil,  la  pression  doit  être  comprise  entre  5.5  et  6.5  bar.  Une  pression 
inférieure entraîne une perte de puissance; par contre, une pression supérieure risque de provoquer des dommages et en 
tous cas abrège la vie de l'outil. 
QUANTITE D'AIR. Voir tableau 1. La valeur indiquée se réfère à un fonctionnement continu de l'outil. Un fonctionnement 
intermittent signifie une conso

mmation inférieure en fonction du temps d'utilisation de l’outil. 

TUYAU  ET  RACCORDS. 

Voir  tableau  1.  Si  la  longueur  dépasse  5  mètres,  augmentez  le  diamètre.  N’utilisez  pas  de 

tuyaux abîmés, usés ou détériorés. Contrôlez les tuyaux d’alimentation avant l’utilisation. Utilisez des tuyaux résistants à 
l'huile. Employez des raccords qui ne créent pas d'étranglement lors du passage de l'air. 
PURETE  DE  L'AIR.  On  ne  doit  trouver  aucune  impureté  dans  l'air  (poussière,  eau  de  condensation,  huile  dense, etc.). 
Utilisez toujours un filtre, appliqué le plus près possible de l'outil. Nettoyez le filtre tous les jours. 
LUBRIFICATION.  Les  outils  OBER  fonctionnent  avec  lubrification.  Une  lubrification  appropriée,  assurée  par  des 
graisseurs à micro nébulisation, favorise les prestations et la durée des pièces. Utilisez uniquement l'huile spéciale pour 
outils pneumatiques (code OBER 5989902). Faites usage de préférence des graisseurs automatiques. Il suffit de verser 1 
à 2 gouttes d'huile par jour.  
 

Summary of Contents for ERGON Series

Page 1: ...NG INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Trapani ERG ERGON SUPERGON GB Drills ERG ERGON SUPERGON F Perceuses ERG ERGON SUPERGON D Bohrer ERG ERGON SUPERGON E Taladros ERG...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...nce pg 25 Accessories pg 28 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 Accessoires page 28 INHALTSVERZEICHNIS D Ha...

Page 4: ...RG88 L 237 mm M 34 mm ERG100 L 250 mm M 35 mm ERGON66 L 192 mm M 34 mm ERGON88 L 192 mm M 34 mm ERGON8C L 183 mm M 38 mm ERGON100V L 192 mm M 34 mm ERGON100 L 215 mm M 34 mm ERGON130 L 245 mm N 40 mm...

Page 5: ...mise en toute D Corps ext rieur de l outil E Silencieux F Orifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Bohrfutter B Untersetzungsgetriebe C Anlasshebel D Werkzeuggeh use E Schalld mpfer F Druckluf...

Page 6: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 7: ...ivello di pressione sonora e di potenza acustica nel caso in cui questo superi gli 85 db A Le protezioni per l udito devono essere utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione operat...

Page 8: ...ns indicates the noise level where the noise level exceeds 85 dB A the noise power is also indicated Ear protectors must be worn where the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recom...

Page 9: ...aract ristiques techniques indique le niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci d passe les 85 db A Les protections pour l appareil auditif doivent tre utilis es lorsque le nive...

Page 10: ...erschreiten von 85 dB A auch der Schalleistungspegel angegeben Das Tragen eines Geh rschutzes ist vorgeschrieben wenn der Schalldruckpegel am Bedienerstand 85 dB A berschreitet und wird bei Werten unt...

Page 11: ...e presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que la misma supere los 85 dB A Las protecciones para el o do se deben utilizar cada vez que el nivel de presi n sonora en la posici n del operado...

Page 12: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 13: ...al passaggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acq...

Page 14: ...e bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de veiller p...

Page 15: ...zeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumin...

Page 16: ...na guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all interno del tubo sopratt...

Page 17: ...uftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entsprechen Anmerkung Die Bef...

Page 18: ...rino fino ad ottenere la sufficiente apertura delle griffe Innestare il gambo della punta nel mandrino Ruotare nel verso opposto il corpo del mandrino e stringere con forza per bloccare la punta Mandr...

Page 19: ...serrer bien fort chaque fois ANWENDUNG D EINSCHALTEN ANMERKUNG Vor Arbeitsbeginn sollte darauf geachtet werden dass der Bohrer genau in der Mitte positioniert ist Den Hebel wie in Abb dr cken und w h...

Page 20: ...iale scegliere il trapano con la potenza adatta conoscendo la velocit ideale di lavoro usare refrigeranti o lubrificanti indicati al tipo di lavoro Per forare grossi diametri in materiali duri general...

Page 21: ...pr cision BOHREN D Die Bohrmaschinen ERG ERGON SUPERGON deren Leistungen in Tabelle 1 aufgef hrt sind sind f r die Bohrung aller Materialtypen geeignet Um ein gutes Arbeitsergebnis zu erzielen muss Fo...

Page 22: ...ata svitare con chiave il mandrino ed avvitare il nuovo 3 SUPERGON13L corredato normalmente di mandrino a chiave 0 13 mm 1 2X20 Qualora lo si volesse sostituire interrompere l alimentazione dell aria...

Page 23: ...lerweise mit selbstsperrendem Bohrfutter ausgestattet 0 6 0 8 1 10 mm 3 8x24 Sollte das Bohrfutter ausgewechselt werden die Druckluftzufuhr unterbrechen das Bohrfutter im Schraubstock blockieren Abb 4...

Page 24: ...ortuni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Se il motore non girasse ancora staccare l alimentazione e tentare di sbloccarlo nuovamente facendo ruotare il mandrino manualme...

Page 25: ...RIME AVANT TOUTE INTERVENTION QUELLE QU ELLE SOIT SUR L OUTIL A L EXCEPTION DU PER AGE D ANLAUFSCHWIERIGKEITEN Sollte das Werkzeug obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist nicht anlaufen sind...

Page 26: ...ni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Ogni 500 ore di lavoro circa consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e l...

Page 27: ...may give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien so...

Page 28: ...Teilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos s...

Page 29: ...ig 1 IMPUGNATURA AUSILIARIA cod 5051407 Si applica sulla corona del gruppo riduttore e si fissa mediante vite apposita fig 2 Per utensili ERVIT ERGOVIT occorre applicare anche l apposito anello di rid...

Page 30: ...e ses extr mit s l endroit pr vu cet effet sur le corps ext rieur de l outil fig 4 ZUBEH R D RING ERVIT ERGOVIT Kode Nr 5051734 SUPERGOVIT Kode Nr 5051740 Er wird auf dem Kranz des Untersetzungsgetrie...

Page 31: ...risce conforme a quanto previsto dalla Direttiva 2006 42 EC e agli standard applicabili sotto elencati Il relativo Fascicolo Tecnico conservato presso la scrivente to which this declaration relates is...

Reviews: