background image

 

GARANZIA 

Ober S.p.A. garantisce i propri prodotti per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto e tale garanzia comprende la 
riparazione  e  la  sostituzione  delle  parti  che  presentano  difetti  di  lavorazione  o  vizi  di  materiale  ed  è  riconosciuta  solo  ai 
prodotti  inviati  o  presentati,  ai  Centri  Assistenza  Autorizzati,  ai  rivenditori  o  direttamente  in  Ober,  completi  e  non 
manomessi, sono escluse le parti di ricambio singole danneggiate. 
Il prodotto deve essere accompagnato da un documento fiscale comprovante la data di acquisto (scontrino fiscale, fattura 
o bolla di consegna). 
Sono esclusi dalla garanzia i prodotti già riparati da persone non autorizzate, manomessi o modificati arbitrariamente ed 
inoltre gli eventuali danni derivanti da cattiva installazione, uso e manutenzione. 
Sono anche escluse dalla garanzia tutte le parti che presentano normale usura e quelle di ordinaria manutenzione. 
L’eventuale  utilizzo  di  parti  di  ricambio  non  originali  Ober  possono  danneggiare  l’utensile  o  ridurne  le  prestazione  e  fa 
decadere il diritto di garanzia. 

WARRANTY 

Ober S.p.A. guarantees its products for a period of twelve months from the data of purchase. The guarantee covers the 
repair  and  substitution  of  parts  with  machining  or  material  defects.  The  guarantee  is  only  valid  if  the  products  are 
dispatched or brought to an Authorised Assistance Centre, agent or Ober S.p.A. The products must not be tampered with 
and they must be complete. Damaged individual spare parts are not covered by the guarantee. 
The product must be accompanied by a document to prove the date of purchase (receipt, invoice or delivery note). 
Products that have been tampered with or repaired by unauthorised personnel are not covered by the guarantee. Damage 
caused by incorrect installation, use or maintenance is also excluded from the guarantee. 
Routine maintenance and normal wear are not covered by the guarantee. 
The use of spare parts other than original Ober ones can damage tools and reduce performance levels. Such action will 
also cause the guarantee to be declared null and void. 

GARANTIE 

Ober S.p.A. garantit ses produits pour une période de douze mois à partir de la date d'achat ; cette garantie comprend la 
réparation  et  le  remplacement  des  parties  qui  présentent  des  vices  de  fabrication  ou  des  défauts  de  matériau  et  n'est 
reconnue  que  sur  les  produits  envoyés  ou  apportés  aux  Centres  d'Assistance  Autorisés  ou  directement  chez  Ober, 
complets et inaltérés ; la garantie ne comprend pas les pièces détachées abîmées. 
Le  produit  doit  être  accompagné  d'un  document  fiscal  attestant  la  date  d'achat  (ticket  de  caisse,  facture  ou  bulletin  de 
livraison). 
La garantie ne comprend pas les produits déjà réparés par des personnes non autorisées, altérés ou modifiés de manière 
arbitraire ainsi que les dommages dus à des erreurs d'installation, d'utilisation et d'entretien.  
Sont également exclues de la garantie les pièces d'usure et celles qui doivent être régulièrement remplacées. 
L'emploi de pièces détachées non d'origine Ober peut endommager l'outil ou en limiter les performances et annule le droit 
de garantie. 

GARANTIE 

Ober S.p.A. gewährt für die Produkte eigener Herstellung zwölf Monate Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst die 
Reparatur bzw. den Austausch der Teile, die Verarbeitungs- oder Materialfehler aufweisen. Der Garantieanspruch gilt nur 
für  Produkte,  die  vollständig  und  ohne  unzulässigen  Änderungen  an  autorisierte  Kundendienststellen,  an  Händler  oder 
direkt  an  Ober  gesandt  oder  bei  diesen  eingereicht  werden.  Einzelne  beschädigte  Ersatzteile  sind  von  der  Garantie 
ausgeschlossen. 
Das  Produkt  muss  stets  von  einem  Kaufbeleg  mit  dem  Kaufdatum  begleitet  sein  (Kassenzettel,  Rechnung  oder 
Lieferschein). 
Von  der  Garantie  ausgeschlossen  sind  bereits  von  nicht  befugten  Personen  reparierte  und  geänderte  Produkte  sowie 
Schäden infolge von unsachgemässer Montage, Verwendung und Wartung.  
Von  der  Garantie  ausgeschlossen  sind  ferner  Verschleissteile  und  Teile,  die  für  die  normale  Instandhaltung  erforderlich 
sind.  
Die  Verwendung  von  nicht  originalen  Ersatzteilen  kann  zur  Beschädigung  des  Werkzeugs  führen  bzw.  dessen  Leistung 
mindern und führt zum Verfall der Garantie. 

GARANTÍA 

Ober  S.p.A.  garantiza  sus  propios  productos  por  un  periodo  de  doce  meses  a  partir  de  la  fecha  de  compra  y  dicha 
garantía incluye la reparación y la sustitución de las partes que presentan fallas de fabricación o defectos del material y 
se  reconoce  sólo  a  los  productos  que  se  envíen  o  presenten,  en  los  Centros  de  Asistencia  Autorizados,  a  los 
revendedores o directamente a Ober, completos y que no estén forzados, se excluyen las piezas de repuesto separadas 
y estropeadas. 
El producto debe estar acompañado por un documento fiscal que compruebe la fecha de compra (recibo fiscal, factura o 
albarán). 
Se  excluyen  de  la  garantía  los  productos  ya  reparados  por  personal  no  autorizado,  alterados  o  modificados 
arbitrariamente y además los posibles daños provocados por instalación, uso y mantenimiento inadecuados. 
Se excluyen también de la garantía todas las piezas que presentan normal desgaste y las de mantenimiento ordinario. 
El uso eventual de piezas de repuesto no originales Ober puede provocar daños a la herramienta o reducir su prestación 
y en tal caso caduca el derecho de garantía. 

Summary of Contents for ERGON Series

Page 1: ...NG INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Trapani ERG ERGON SUPERGON GB Drills ERG ERGON SUPERGON F Perceuses ERG ERGON SUPERGON D Bohrer ERG ERGON SUPERGON E Taladros ERG...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...nce pg 25 Accessories pg 28 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 Accessoires page 28 INHALTSVERZEICHNIS D Ha...

Page 4: ...RG88 L 237 mm M 34 mm ERG100 L 250 mm M 35 mm ERGON66 L 192 mm M 34 mm ERGON88 L 192 mm M 34 mm ERGON8C L 183 mm M 38 mm ERGON100V L 192 mm M 34 mm ERGON100 L 215 mm M 34 mm ERGON130 L 245 mm N 40 mm...

Page 5: ...mise en toute D Corps ext rieur de l outil E Silencieux F Orifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Bohrfutter B Untersetzungsgetriebe C Anlasshebel D Werkzeuggeh use E Schalld mpfer F Druckluf...

Page 6: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 7: ...ivello di pressione sonora e di potenza acustica nel caso in cui questo superi gli 85 db A Le protezioni per l udito devono essere utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione operat...

Page 8: ...ns indicates the noise level where the noise level exceeds 85 dB A the noise power is also indicated Ear protectors must be worn where the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recom...

Page 9: ...aract ristiques techniques indique le niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci d passe les 85 db A Les protections pour l appareil auditif doivent tre utilis es lorsque le nive...

Page 10: ...erschreiten von 85 dB A auch der Schalleistungspegel angegeben Das Tragen eines Geh rschutzes ist vorgeschrieben wenn der Schalldruckpegel am Bedienerstand 85 dB A berschreitet und wird bei Werten unt...

Page 11: ...e presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que la misma supere los 85 dB A Las protecciones para el o do se deben utilizar cada vez que el nivel de presi n sonora en la posici n del operado...

Page 12: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 13: ...al passaggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acq...

Page 14: ...e bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de veiller p...

Page 15: ...zeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumin...

Page 16: ...na guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all interno del tubo sopratt...

Page 17: ...uftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entsprechen Anmerkung Die Bef...

Page 18: ...rino fino ad ottenere la sufficiente apertura delle griffe Innestare il gambo della punta nel mandrino Ruotare nel verso opposto il corpo del mandrino e stringere con forza per bloccare la punta Mandr...

Page 19: ...serrer bien fort chaque fois ANWENDUNG D EINSCHALTEN ANMERKUNG Vor Arbeitsbeginn sollte darauf geachtet werden dass der Bohrer genau in der Mitte positioniert ist Den Hebel wie in Abb dr cken und w h...

Page 20: ...iale scegliere il trapano con la potenza adatta conoscendo la velocit ideale di lavoro usare refrigeranti o lubrificanti indicati al tipo di lavoro Per forare grossi diametri in materiali duri general...

Page 21: ...pr cision BOHREN D Die Bohrmaschinen ERG ERGON SUPERGON deren Leistungen in Tabelle 1 aufgef hrt sind sind f r die Bohrung aller Materialtypen geeignet Um ein gutes Arbeitsergebnis zu erzielen muss Fo...

Page 22: ...ata svitare con chiave il mandrino ed avvitare il nuovo 3 SUPERGON13L corredato normalmente di mandrino a chiave 0 13 mm 1 2X20 Qualora lo si volesse sostituire interrompere l alimentazione dell aria...

Page 23: ...lerweise mit selbstsperrendem Bohrfutter ausgestattet 0 6 0 8 1 10 mm 3 8x24 Sollte das Bohrfutter ausgewechselt werden die Druckluftzufuhr unterbrechen das Bohrfutter im Schraubstock blockieren Abb 4...

Page 24: ...ortuni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Se il motore non girasse ancora staccare l alimentazione e tentare di sbloccarlo nuovamente facendo ruotare il mandrino manualme...

Page 25: ...RIME AVANT TOUTE INTERVENTION QUELLE QU ELLE SOIT SUR L OUTIL A L EXCEPTION DU PER AGE D ANLAUFSCHWIERIGKEITEN Sollte das Werkzeug obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist nicht anlaufen sind...

Page 26: ...ni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Ogni 500 ore di lavoro circa consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e l...

Page 27: ...may give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien so...

Page 28: ...Teilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos s...

Page 29: ...ig 1 IMPUGNATURA AUSILIARIA cod 5051407 Si applica sulla corona del gruppo riduttore e si fissa mediante vite apposita fig 2 Per utensili ERVIT ERGOVIT occorre applicare anche l apposito anello di rid...

Page 30: ...e ses extr mit s l endroit pr vu cet effet sur le corps ext rieur de l outil fig 4 ZUBEH R D RING ERVIT ERGOVIT Kode Nr 5051734 SUPERGOVIT Kode Nr 5051740 Er wird auf dem Kranz des Untersetzungsgetrie...

Page 31: ...risce conforme a quanto previsto dalla Direttiva 2006 42 EC e agli standard applicabili sotto elencati Il relativo Fascicolo Tecnico conservato presso la scrivente to which this declaration relates is...

Reviews: