GB
Disconnect the compressed air supply. Unscrew the angle head body (fig. 9, left-hand thread). Remove the clutch unit.
Adjust the clutch using an 8 mm Alley key (fig. 10). Refit the clutch ensuring that the hexagon engages correctly with the
drive shaft. Refit and tighten the angle head body.
F
Débrancher l'alimentation en air ; dévisser le corps de tête angulaire (fig.9, filetage à gauche) ; extraire le groupe
d'embrayage et régler l'embrayage au moyen d'une clé six pans mâle de 8 mm (fig.10) ; reposer l'embrayage en veillant
à ce que l'hexagone s'engage sur l'arbre d'entraînement ; revisser le corps de tête.
D
Die Druckluftversorgung unterbrechen; den Winkelkopf (Abb.9, Linksgewinde) abschrauben; die Kupplungseinheit
abziehen und die Kupplung mit dem entsprechenden Inbusschlüssel (Abb.10; Sechskant 8 mm) regulieren; die Kupplung
so wieder einsetzen, dass der Sechskant in die Mitnehmerwelle einrückt; den Winkelkopf wieder anschrauben.
E
Desenchufar la alimentación del aire, desenroscar el cuerpo del cabezal en ángulo (fig.9, rosca izquierda); sacar el grupo
del embrague y regular el embrague por medio de la llave allen (fig.10; hexágono 8 mm); volver a colocar el embrague
procurando que el hexágono se acople en el eje de arrastre; enroscar el cuerpo del cabezal.
23