background image

 

 

10 

 

ALIMENTAZIONE 

I

 

I martelli MAC33 e MAC22 devono essere alimentati esclusivamente con aria compressa 

 
IMPIANTO 

fig.2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

GB

  

F

  

D

   

E

 

 

1)  Compressore 

1)  Compressor   

1)  Compresseur 

1)  Kompressor 

1)  Compresor

 

2)  Tubo principale 

2)  Main pipe 

 

2)  Tuyau principal 

2)  Hauptschlauch 

2)  Tubo principal

 

3)  Tubo di raccordo 

3)  Pipe connection  3)  Tube de raccord 

3)  Anschlussschlauch  3)  Tubo de empalme

 

4)  Sifone di scarico 

4)  Exhaust siphon  4)  Siphon d'échappement 4)  Abflusssyphon 

4)  Sifón de descarga

 

5)  Valvola di chiusura

  5)  Closing valve 

5)  Soupape d'arrêt 

5)  Verschlusssventil  5)  Válvula de cierre

 

6)  Filtro 

6)  Filter 

6)  Filtre 

6)  Filter 

6)  Filtro

 

7)  Riduttore 

7)  Reduction unit 

7)  Réducteur 

7)  Druckverminderer  7)  Reductor

 

8)  Lubrificatore a

 

8)  Mist lubricator 

8)  Graisseur à 

8) 

Ölnebelschmier

 

8)  Lubricador 

por

 

micronebbia 

 

 

 

micronébulisation 

 

vorrichtung

 

 

micronebulización

 

9)  Tubo utensile 

9)  Tool hose 

9)  Tube outil 

9)  Geräteschlauch 

9)  Tubo herramienta 

 

Un  buon  impianto  di  alimentazione  dell'aria  compressa  deve  fornire  all'utenza  aria  priva  di  impurità  e  di  condensa, 

lubrificata se necessario, ed alla corretta pressione. Devono quindi essere curate le modalità di collegamento dei tubi 

le cui dimensioni debbono  essere adeguate  alla  quantità  di aria richiesta complessivamente dalle diverse utenze  ed 

alla  lunghezza  delle  tubazioni  stesse.  In  fig.2  è  rappresentato  lo  schema  generale  di  un  impianto  correttamente 

eseguito. Da notare che raccordi e valvole debbono avere una dimensione minima dei condotti non inferiore a quella 

dei tubi in cui sono inseriti. 

 

PRESSIONE  DI  ALIMENTAZIONE. 

La  pressione  all'ingresso  dell'utensile  deve  essere  compresa  fra  5.5  e  6.5  bar. 

Valori inferiori determinano perdite di potenza, valori superiori possono causare danni e comunque abbreviano la vita 

dell'utensile.  Non  superare  mai  la  pressione  di  7  bar  per  non  compromettere  la  sicurezza  dell’operatore  ed  evitare 

residui rischi di esplosione. 

QUANTITÀ  D'ARIA. 

Vedere  tabella  1.  Il  valore  indicato  si  riferisce  al  funzionamento  continuo.  Il  funzionamento 

intermittente provoca un minor consumo, in relazione al tempo di utilizzo. 

TUBO  E  RACCORDI. 

Vedere  tabella  1.  Se  la  lunghezza  supera  i  5  m,  aumentare  il  diametro.  Usare  tubi  resistenti 

all'olio. Usare raccordi che non creino strozzature al passaggio dell'aria. 

PULIZIA  DELL'ARIA. 

L'aria  deve  essere  esente  da  impurità  (polvere,  acqua  di  condensa,  olio  denso,  ecc).  Usare 

sempre un filtro, applicato il più possibile vicino all'utensile. Scaricare il filtro giornalmente. 

LUBRIFICAZIONE.

 I martelli MAC 33 MAC22 funzionano con lubrificazione. Una adeguata lubrificazione favorisce le 

prestazioni e la durata dei componenti. Usare soltanto olio speciale per utensili pneumatici con viscosità 3°E a 50°C 

(codice  OBER  5989902).  Usare  preferibilmente  lubrificatori  automatici.  La  quantità  di  olio  sufficiente  è  di  1-2  gocce 

giornaliere. Una lubrificazione eccessiva mette in circolo una quantità di olio nebulizzato che può essere dannosa per 

l’operatore  e  l’ambiente  circostante.  Nel  caso  in  cui  il  lubrificante  venga  a  contatto  con  gli  occhi  o  ingerito 

accidentalmente,  consultare  immediatamente  la  scheda  di  sicurezza  del  prodotto  ed  eventualmente  rivolgersi  ad  un 

medico. Si raccomanda di utilizzare sempre il gruppo di alimentazione-convogliamento scarico (v.fig.2)

 

Summary of Contents for MAC22

Page 1: ...PERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Martello MAC33 e MAC22 GB Hammer MAC33 and MAC22 F Marteau MAC33 et MAC22 D Meisselh mmer MAC33 und MAC22 E Martillo MAC33...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...11 Use pg 16 Maintenance pg 26 Accessories pg 30 INDEX F Parties principales page 6 Caract ristiques techniques page 8 Alimentation page 11 Utilisation page 17 Entretien page 26 Accessoires page 30 I...

Page 4: ...4 PARTI PRINCIPALI MAC33 I A Attacco aria compressa B Silenziatore C Molla di ritenuta D Scalpello E Pulsante di avviamento F Vite di regolazione frequenza colpi fig 1...

Page 5: ...5 PARTI PRINCIPALI MAC22 I A Attacco aria compressa B Silenziatore C Molla D Scalpello E Pulsante di avviamento fig 1bis...

Page 6: ...encieux C Ressort D Burin E Bouton de mise en service F Pour MAC33 seulement Vis de r glage des coups HAUPTTEILE D A Druckluftanschluss B Schalld mpfer C Feder D Meissel E Schalter F Nur f r MAC33 Sch...

Page 7: ...I EN ISO 3745 77 alla pressione di 6 3 bar in esercizio Livello di vibrazioni sull impugnatura determinato secondo UNI EN 28662 2 RUMOROSIT DELL UTENSILE La tabella 1 riporta il livello di potenza acu...

Page 8: ...rds by reducing exposure times and wearing suitable PPE such as ear protectors CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F Tableau 1 Mod le Code Cadence Consommation queue Poids Long corps Bruit Vibrat outil L G Lp...

Page 9: ...itstages verk rzt werden in denen die Person dem L rm und den Vibrationen ausgesetzt ist CARACTERISTICAS TECNICAS E Tabla 1 Modelo C digo No golpes Consumo Conexion Peso Long cuerpo Ruidos Vibrac uten...

Page 10: ...SIONE DI ALIMENTAZIONE La pressione all ingresso dell utensile deve essere compresa fra 5 5 e 6 5 bar Valori inferiori determinano perdite di potenza valori superiori possono causare danni e comunque...

Page 11: ...MAC33 doit tre aliment e exclusivement avec de l air comprim INSTALLATION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e...

Page 12: ...miermittels sofort das Sicherheitsdatenblatt des Produktes konsultieren und evtl einen Arzt hinzuziehen siehe Fig 2 ALIMENTACI N E Los martillos MAC22 y MAC33 deben alimentarse exclusivamente con aire...

Page 13: ...curata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte fig 3 4 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 14: ...rgungs Entsorgungsschlauch anschliessen 3 Ein Anschlu st ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlu st ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht...

Page 15: ...confezione normale vengono forniti con lo scalpello montato cod 3285902 vedi capitolo accessori Qualora lo si volesse sostituire con un altro pi idoneo al lavoro da svolgere si deve staccare l aliment...

Page 16: ...utton is released REPLACING THE CHISEL In the ordinary kit the hammer is supplied with the chisel fitted code 3285902 see Accessories Chapter If this is to be replaced with another one more suitable f...

Page 17: ...RIN Dans son emballage normal le marteau est fourni quip de burin code 3285902 voir au chapitre des accessoires Si le montage d un autre burin plus indiqu au travail r aliser s av re n cessaire proc d...

Page 18: ...tandard Drucklufthammer wird mit einem montierten Meissel geliefert Kode 3285902 siehe Kapitel Zubeh r Falls der Meissel mit anderen f r die Arbeiten besser geeigneten Meissel auswechselt werden m cht...

Page 19: ...ncel montado c d 3285902 ver el capitulo de los accesorios En caso de que se quisiera sustituirlo por otro m s adecuado al trabajo que hay que realizar hay que quitar la alimentaci n del aire comprimi...

Page 20: ...cc ecc verificare che il corpo macchina non abbia subito danni che le parti mobili non siano danneggiate o che il loro movimento non sia ostacolato in presenza di crepe rotture o qualsiasi altra condi...

Page 21: ...als Do not touch moving parts while they are operating If the hammer receives a hard impact or is dropped check the hammer body for damage Check that the moving parts are not damaged Check that moving...

Page 22: ...chutes etc v rifier que le corps de machine n a pas t endommag que les organes mobiles n ont pas t endommag s et que leur mouvement est libre en pr sence de fissures de ruptures ou de toute autre cond...

Page 23: ...er St en ausgesetzt wurde z B durch Herabfallen ist sicherzustellen dass das Ger tegeh use keine Sch den aufweist und dass die beweglichen Teile nicht besch digt oder in ihrer Beweglichkeit behindert...

Page 24: ...s debido a ca das etc comprobar que el cuerpo del martillo no haya sufrido da os que las partes m viles no est n da adas o que su movimiento no est impedido est prohibido utilizar la herramienta si se...

Page 25: ...le nebulizzate e con tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Ogni 500 ore di lavoro circa consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei co...

Page 26: ...outlet devices e g filters deflectors without authorisation from OBER ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s...

Page 27: ...r den austretenden Luftstrom zu entfernen Filter Abweiser usw MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos segundos y lubricar...

Page 28: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 29: ...3285905 punteruolo cod 5083006 molla cod 3285914 scalpello piatto doppio taglio cod 3285906 cacciavite cod 3285907 punzone cod 3285908 spianatore cod 3285909 ribaditore Dotazione standard MAC22 scalp...

Page 30: ...od 3285902 MAC33 Extra pack chisels cod 3285901 cod 3285902 cod 3285903 cod 3285904 cod 3285906 code 3285901 burin de d coupage code 3285902 burin plat code 3285903 burin pour soudure code 3285904 bur...

Page 31: ...5051704 MAC33 Meissel Kode 3285902 MAC33 extra Box Meissel Kode 3285901 Kode 3285902 Kode 3285903 Kode 3285904 Kode 3285906 c d 3285901 cincel de corte c d 3285902 cincel plano c d 3285903 cincel para...

Page 32: ...va el producto Tipo Type Type Typ Tipo MAC22 MAC33 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto prev...

Reviews: