background image

 

 

 

12 

 

DRUCKLUFTANSCHLUSS 

D

 

 
ANLAGE 
 
Dem Nutzgerät  muss  durch  eine  gute  Anlage  für  die  Druckluftzuführung  reine  und  kondensfreie  Luft  garantiert  werden. 
Die  Anlage  muss  bei  Bedarf  geschmiert  werden  und  den  entsprechenden  Druck  besitzen.  Die  Bedingungen  für  den 
Anschluss der Schläuche müssen beachtet werden. Die Abmessungen müssen der insgesamt benötigten Luftmenge und 
der Länge der Schlauchverbindungen selbst entsprechen, um die angeschlossenen Nutzgeräte zu versorgen. Auf Abb.2 
ist das allgemeine Schema einer korrekt angeschlossenen Anlage abgebildet. Zu beachten ist, dass die Anschlussstücke 
und  Ventile  einen  minimalen  Leitungsdurchmesser  besitzen  müssen,  der  nicht  kleiner  als  der  Schläuche  ist,  in  die  sie 
eingesetzt werden. 
 
ZUGEFÜHRTER DRUCK.  Der Druck am  Eingang der Werkzeugs  muss  zwischen 5,5 und  6,5  bar  betragen. Niedrigere 
Werte  verursachen  einen  Leistungsverlust,  höhere  Werte  können  Schäden  am  Werkzeug  und  in  jedem  Fall  eine 
geringere Lebensdauer bewirken. 
LUFTMENGE.  Siehe  Tabelle  1.  Der  angegebene  Wert  bezieht  sich  auf  einen  andauernden  Betrieb.  Bei  punktuellem 
Einsatz ist der Verbrauch entsprechend der Einsatzzeit geringer. 
SCHLAUCH  UND  ANSCHLÜSSE.  Siehe  Tabelle  1.  Bei  einer  Länge  über  5  m  muss  der  Durchmesser  vergrössert 
werden.  Keine  beschädigiten,  abgenutzten  oder  brüchigen  Schläuche  verwenden.  Vor  dem  Gebrauch  die 
Versorgungsschläuche auf einwandfreien Zustand prüfen. 
Ölresistente Schläuche verwenden. Anschlußstücke verwenden, die den Luftfluß nicht beeinträchtigen. 
LUFTREINIGUNG. Die Luft muss frei von Unreingeiten sein (Staub, Kondenswasser, dickflussiges Ol, usw). Immer einen 
Filter verwenden, der so nah wie möglich am Werkzeug sein sollte. Den Filter täglich reinigen. 
SCHMIERUNG.

 

Die

 

Geräte  OBER

 

funktionieren  mit  Schmierung.  Eine  passende  Schmierung  durch  die 

Ölnebelschmiervorrichtung  sorgt  für  optimale  Leistung  und  lange  Lebensdauer  der  Bestandteile.  Nur  Spezialöl  für 
pneumatische  Werkzeuge  verwenden  (Kode  OBER  5989902).  Vorzugsweise  automatische  Schmiergeräte  verwenden. 
Es genügen 1-2 Tropfen Öl pro Tag. Auf Anfrage sind auch Motoren mit selbstschmierenden  
 
 
 
 
 
 
 

ALIMENTACIÓN 

E

 

 
INSTALACIÓN 
 
Una  buena  instalación  de  aire  comprimido  tiene  que  suministrar,  al  usuario,  aire  sin  impurezas  ni  condensaciones, 
lubricado si es necesario, y a la presión correcta. Por lo tanto, la conexión de los tubos se tiene que realizar con mucho 
esmero prestando  atención a que las dimensiones de los mismos sean adecuadas a la cantidad de aire requerida por 
los  diferentes  usos  y  a  la  longitud  de  los  mismos  tubos.  En  la  fig.  2  se  ilustra  el  esquema  general  de  una  instalación 
montada  correctamente.  Se  recuerda  que  la  dimensión  mínima  de  las  conducciones  de  los  empalmes  y  las  válvulas 
tiene que se superior a la de los tubos a los que se conectan. 
 
PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN. La presión en la entrada de la herramienta tiene que estar comprendida entre 5,5 y 6,5 
bar. Valores inferiores pueden provocar pérdidas de potencia, valores superiores pueden acarrear daños y, en cualquier 
caso, disminuir la vida de la herramienta. 
CANTIDAD  DE  AIRE.  Ver  tabla  nº  1.  El  valor  indicado  se  refiere  al  funcionamiento  continuo.  El  funcionamiento 
intermitente provoca un menor consumo, en relación con el tiempo de uso. 
TUBO Y EMPALMES. Ver tabla nº 1. Si la longitud supera los 5 metros, aumentar el diámetro. Usar tubos resistentes al 
aceite.  Usar  empalmes  que  no  estrangulen  el  paso  del  aire.  No  utilizar  tubos  dañados,  desgastados  o  deteriorados. 
Inspeccionar los tubos de alimentación antes de su utilización. 
LIMPIEZA  DEL  AIRE.  El  aire  no  debe  contener  impurezas  (polvo,  agua  de  condensación,  aceite  denso,  etc.).  Utilizar 
siempre un filtro, aplicado lo más cerca posible a la herramienta. Limpiar el filtro diariamente. 
LUBRICACIÓN.  Las  herramientas

 

OBER

 

funcionan  con  lubricación.  Una  lubricación  adecuada,  efectuada  con 

lubricadores  por  micronebulización,  favorece  las  prestaciones  y  la  duración  de  los  componentes.  Utilizar  solamente 
aceite  especial  para  herramientas  neumáticas  (código  OBER  5989902).  Utilizar  preferentemente  lubricadores 
automáticos. La cantidad suficiente de aceite es de 1-2 gotas al día.  

 

Summary of Contents for MAC2DA

Page 1: ...I Martello MAC2DA GB Hammer MAC2DA F Marteau MAC2DA D Meisselh mmer MAC2DA E Martillo MAC2DA 9011040 12 10...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...tenance pg 23 Accessories pg 25 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 6 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 23 Accessoires page 25 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 5: ...2 PARTI PRINCIPALI I A Attacco aria compressa B Vite di regolazione frequenza colpi C Pulsante di avviamento D Scalpello fig 1...

Page 6: ...NCIPALES F A Orifice alimentation air B Vis de r glage des coups C Bouton de mise en service D Burin HAUPTTEILE D A Druckluftanschluss B Schlagregulierungsschraube C Schalter D Meissel PARTES PRINCIPA...

Page 7: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 8: ...ed above otherwise it will be necessary to choose a different model from the broad range offered by OBER CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F Tableau 1 Mod le Code Cadence Consommation Attache Poids Long cor...

Page 9: ...riporta il valore quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione livello di vibrazione prodotto dall utensile Il rischio vibrazioni legato oltre che all intensit della sorgente anche al tempo d...

Page 10: ...source la dur e d exposition Il convient donc d valuer l utilisation de chaque outil dans la journ e de travail et de respecter les dispositions en vigueur dans les diff rents pays afin de prot ger le...

Page 11: ...el T glicher Belastungspegel 5 0 8 8 t a a h h h t c 8h RUIDO DE LA HERRAMIENTA E La tabla de las caracter sticas t cnicas detalla el nivel de presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que l...

Page 12: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 13: ...ggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di con...

Page 14: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 15: ...989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag Auf Anfrage sind auch Motoren mit selbstschmierenden ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire...

Page 16: ...icate in tabella 1 Nota la tenuta sul filetto di collegamento dell utensile raccordo va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria del tubo per alcuni s...

Page 17: ...ez l outil D ANSCHLUSS 1 Pfropfen am Anschlu f r die Luftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlu st ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlu st ck und der Schlauch den in Tabelle 1 ang...

Page 18: ...Viene usato in carrozzeria carpenteria edilizia fonderia e nella lavorazione del marmo E dotato di regolatore per variare la frequenza e l intensit dei colpi Per un corretto utilizzo si raccomanda di...

Page 19: ...mit den technischen Angaben in Tabelle 1 verf gt ber ein hohes Kraftpotential und ist damit besonders geeignet f r leichte Schneide Schabearbeiten Meisseln und Entgraten Er wird in Karrosseriebau Met...

Page 20: ...sfilare lo scalpello e rimuovere la molla spaccata D montare la molla spaccata sul nuovo scalpello ed introdurlo completamente ed a fondo sul morsetto inserire le semibussole C avvitare il coperchio...

Page 21: ...increase fig 5 MISE EN MARCHE F Appuyer sur le levier de mise en service fig 3 et le maintenir dans cette position pour toute la dur e de travail En rel chant le levier le moteur s arr te REMPLACEMEN...

Page 22: ...igersinn Erh hung der Frequenz eingestellt wird PUESTA EN MARCHA E Apretar la palanca da la puesta en marcha fig 3 y mantenerla apretada durante todo el tiempo de trabajo Cuando se suelta la palanca e...

Page 23: ...personnels r glementaires masques gants et lunettes BAISSES DE PUISSANCE Contr lez que le trou d entr e d air ne soit ni sale ni obstru et que l air soit lubrifi ATTENTION INTERROMPEZ TOUJOURS L ALIM...

Page 24: ...re qualche secondo prima di riporlo Le parti interne resteranno cos lubrificate Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo predisposto all aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti...

Page 25: ...ng an authorized Assistance Center or directly contacting OBER ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi gr...

Page 26: ...n die autorisierten Service Stellen oder direkt an OBER zu wenden MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos segundos y lubr...

Page 27: ...od 3285952 scalpello code 5084002 spring code 3285952 chisel code 3285955 drift cod 3285955 poincon cod 5084002 ressort cod 3285952 burin plat Kode 5084002 Feder spaccata Kode 3285952 Trennmeissel cod...

Page 28: ...er t Declaramos que bajo nuestra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo MAC2DA Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la present...

Reviews: