background image

 

 

 

16 

 

USE 

GB

 

The  MAC2DA  hammer,  which  characteristics  are  shown  in  table  1,  is  highly  powered  which  makes  it  suitable  for  light 
cutting,  stripping,  chipping  and  deburring.  It  is  used  in  bodywork,  structural  work,  building,  foundries  and  in  marble 
working. It is fitted with a regulator to vary the frequency  and the stroke intensity. For proper usage we recommend that 
the following instructions are respected.

 

 

 

 

ALWAYS WEAR PROTECTIVE GOGGLES AND GLOVES.

  

 

NEVER POINT THE HAMMER TOWARDS PEOPLE WHEN IT IS RUNNING. 

 

USE THE HAMMER FOR SHORT PERIODS OF TIME. 

 
 
 
 

UTILISATION

   

F

 

Le marteau MAC2DA, dont les prestations sont indiquées au tableau 1, est caractérisé par une puissance élevée qui en 
fait un outil apte pour les travaux légers de découpage, décrottage, ciselage et d’ébarbage. Il est équipé d'un régulateur 
pour varier la fréquence et l’intensité des coups. 
Pour en faire une utilisation correcte, s’en tenir aux instructions mentionnées ci-après. 

 

 

TOUJOURS PORTER DE LUNETTES ET DES GANTS DE PROTECTION. 

 

NE JAMAIS TOURNER LE MARTEAU EN PHASE DE FONCTIONNEMENT VERS LES PERSONNES. 

 

UTILISER LE MARTEAU POUR DE COURTES PERIODES DE TEMPS. 

 
 
 
 

ANWENDUNG 

D

 

Der Druckluftmeissel MAC2DA, mit den technischen Angaben in Tabelle 1, verfügt über ein hohes Kraftpotential  und ist 
damit  besonders  geeignet  für  leichte  Schneide-,  Schabearbeiten  -,  Meisseln  und  Entgraten.  Er  wird  in  Karrosseriebau, 
Metallbau,  Bau,  Giesserei  und  der  Steinbearbeitung  eingesetzt.  Der  Meissel  ist  versehen  mit  einer  Regulierung  welche 
die Frequenz und die Stärke der Schläge einstellt. Für einen korrekten Gebrauch empfehlen wir die folgenden Hinweise 
zu beachten. 

 

 

TRAGEN SIE IMMER SICHERHEITSBRILLEN UND HANDSCHUHE.

 

 

DAS LAUFENDE GERÄT NIE AUF PERSONEN RICHTEN. 

 

GEBRAUCHEN SIE DEN MEISSEL NUR FÜR KURZE ARBEITEN. 

 
 
 
 

USO 

E

 

El martillo  MAC2DA cuyas prestaciones están indicadas en la tabla 1se caracteriza por la elevada potencia que  hace 
que  sea  adecuado  para  trabajos  ligeros  en  los  que  hay  que  cortar,  desbastar,  cincelar  y  cuando  hay  que  quitar  lo  que 
sobresale después de haber trabajado eI material. Se usa en el taller del planchista, en la carpinteria, en la construcción, 
en la fundición, y también para trabajar eI mármol. Está dotado de un regulador para variar la frecuencia y la intensidad 
de los golpes. Para utilizarlo correctamente se recomienda seguir las siguientes instrucciones. 

 

 

LLEVAR SIEMPRE LAS GAFAS Y LOS GUANTES PROTECTORES.

 

 

CUANDO  EL  MARTILLO  ESTÁ  EN  FUNCIONAMIENTO,  NUNCA  DIRIGIRLO  HACIA  LAS 
PERSONAS. 

 

HAY QUE UTILIZAR EL MARTILLO POR BREVES PERIODOS DE TIEMPO. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for MAC2DA

Page 1: ...I Martello MAC2DA GB Hammer MAC2DA F Marteau MAC2DA D Meisselh mmer MAC2DA E Martillo MAC2DA 9011040 12 10...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...tenance pg 23 Accessories pg 25 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 6 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 23 Accessoires page 25 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 5: ...2 PARTI PRINCIPALI I A Attacco aria compressa B Vite di regolazione frequenza colpi C Pulsante di avviamento D Scalpello fig 1...

Page 6: ...NCIPALES F A Orifice alimentation air B Vis de r glage des coups C Bouton de mise en service D Burin HAUPTTEILE D A Druckluftanschluss B Schlagregulierungsschraube C Schalter D Meissel PARTES PRINCIPA...

Page 7: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 8: ...ed above otherwise it will be necessary to choose a different model from the broad range offered by OBER CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F Tableau 1 Mod le Code Cadence Consommation Attache Poids Long cor...

Page 9: ...riporta il valore quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione livello di vibrazione prodotto dall utensile Il rischio vibrazioni legato oltre che all intensit della sorgente anche al tempo d...

Page 10: ...source la dur e d exposition Il convient donc d valuer l utilisation de chaque outil dans la journ e de travail et de respecter les dispositions en vigueur dans les diff rents pays afin de prot ger le...

Page 11: ...el T glicher Belastungspegel 5 0 8 8 t a a h h h t c 8h RUIDO DE LA HERRAMIENTA E La tabla de las caracter sticas t cnicas detalla el nivel de presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que l...

Page 12: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 13: ...ggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di con...

Page 14: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 15: ...989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag Auf Anfrage sind auch Motoren mit selbstschmierenden ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire...

Page 16: ...icate in tabella 1 Nota la tenuta sul filetto di collegamento dell utensile raccordo va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria del tubo per alcuni s...

Page 17: ...ez l outil D ANSCHLUSS 1 Pfropfen am Anschlu f r die Luftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlu st ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlu st ck und der Schlauch den in Tabelle 1 ang...

Page 18: ...Viene usato in carrozzeria carpenteria edilizia fonderia e nella lavorazione del marmo E dotato di regolatore per variare la frequenza e l intensit dei colpi Per un corretto utilizzo si raccomanda di...

Page 19: ...mit den technischen Angaben in Tabelle 1 verf gt ber ein hohes Kraftpotential und ist damit besonders geeignet f r leichte Schneide Schabearbeiten Meisseln und Entgraten Er wird in Karrosseriebau Met...

Page 20: ...sfilare lo scalpello e rimuovere la molla spaccata D montare la molla spaccata sul nuovo scalpello ed introdurlo completamente ed a fondo sul morsetto inserire le semibussole C avvitare il coperchio...

Page 21: ...increase fig 5 MISE EN MARCHE F Appuyer sur le levier de mise en service fig 3 et le maintenir dans cette position pour toute la dur e de travail En rel chant le levier le moteur s arr te REMPLACEMEN...

Page 22: ...igersinn Erh hung der Frequenz eingestellt wird PUESTA EN MARCHA E Apretar la palanca da la puesta en marcha fig 3 y mantenerla apretada durante todo el tiempo de trabajo Cuando se suelta la palanca e...

Page 23: ...personnels r glementaires masques gants et lunettes BAISSES DE PUISSANCE Contr lez que le trou d entr e d air ne soit ni sale ni obstru et que l air soit lubrifi ATTENTION INTERROMPEZ TOUJOURS L ALIM...

Page 24: ...re qualche secondo prima di riporlo Le parti interne resteranno cos lubrificate Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo predisposto all aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti...

Page 25: ...ng an authorized Assistance Center or directly contacting OBER ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi gr...

Page 26: ...n die autorisierten Service Stellen oder direkt an OBER zu wenden MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos segundos y lubr...

Page 27: ...od 3285952 scalpello code 5084002 spring code 3285952 chisel code 3285955 drift cod 3285955 poincon cod 5084002 ressort cod 3285952 burin plat Kode 5084002 Feder spaccata Kode 3285952 Trennmeissel cod...

Page 28: ...er t Declaramos que bajo nuestra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo MAC2DA Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la present...

Reviews: