background image

15

GB

CONNECTION
Fig.3
a)  Remove the cap on the air inlet.
b)  Screw in a connection for the hose supplying air. Make sure that the connection and the hose have the features

indicated in table 1 (Note: do not screw in the connection too tightly but secure it by a suitable gasket).

c)  Turn on the air supply for a few seconds to allow the expulsion of all impurities and condensation which may have

accumulated inside the hose, especially if it has not been used for some time.

d)  Connect the tool.
e)  Before switching on the tool, read very carefully these instructions and those in the safety booklet no. 9011036, an

integral part of this.

F

BRANCHEMENT
Fig.3
a)  Otez le bouchon du raccord d'entrée d'air.
b)  Vissez un raccord pour le tuyau d'alimentation. Veillez à ce que le raccord et le tuyau présentent les caractéristiques

indiquées au tableau 1 (Remarque: Pour vous assurer de la résistance au niveau du filet de l’orifice de branchement
sur l’outil, utilisez un bon joint et ne serrez pas trop fort).

c)  Faites sortir l'air par le tuyau pendant quelques secondes pour vous assurer qu'il n'y a plus d'impureté ni d'eau de

condensation à l'intérieur, surtout s'il n'a pas fonctionné depuis longtemps.

d) Branchez 

l'outil.

e)  Avant d’utiliser l’outil, lire attentivement ces instructions et celles contenues dans la brochure de sécurité N. 9011036

qui est partie intégrante du produit.

D

ANSCHLUSS
Abb.3
a)  Pfropfen am Anschluss für die Luftzufuhr abnehmen.
b)  Ein Anschlussstück für den Zufuhrschlauch anschrauben. Kontrollieren, ob das Anschlussstück und der Schlauch

den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht (Anmerkung: Die Befestigung auf dem Gewinde des
Werkzeuganschlussstückes wird durch eine gute Dichtung und eine nicht zu streng angezogene Schlauchklemme
gesichert).

c)  Luft für einige Sekunden aus dem Schlauch strömen lassen, um alle Unreinheiten und Kondensrückstände zu

vermeiden, die sich im Inneren des Schlauches befinden könnten, vor allem, wenn dieser seit längerer Zeit nicht in
Verwendung war.

d)  Das Werkzeug anschliessen. .
e)  Vor inbetriebnahme des gerates lese man diese anweisungen, sowie diejenigen der sicherheitsbroschüre Nr.

9011036, die integrierender bestandteil dieser ausführungen ist, aufmerksam durch.

E

CONEXIÓN
Fig.3
a)  Sacar el tapón en el empalme de la entrada del aire.
b)  Enroscar un empalme para el tubo de alimentación. Asegurarse de que el empalme y el tubo posean las

características indicadas en la tabla nº 1 (Nota: la estanqueidad en la rosca de conexión entre la herramienta y el
empalme se asegura mediante una buena junta y no por un apriete demasiado fuerte).

c)  Dejar salir el aire del tubo durante unos segundos para asegurarse de que se expulsen todas las impurezas y

condensaciones que podría haber en su interior, sobre todo, si ha permanecido inactivo por un largo periodo.

d)  Conectar la herramienta.
e)  Antes de poner en marcha la herramienta lea con attención las presentes instrucciones y las del fasciculo relativo a

la seguridad N. 9011036 que forma parte integrante.

Summary of Contents for MINI 626/SL

Page 1: ...ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici GB Sanders F Ponceuses D Schleifmaschinen E Lijadoras 9011115 10 00...

Page 2: ...tenance pg 25 Accessories pg 26 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 6 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 Accessoires page 26 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 3: ...2 PARTI PRINCIPALI I A Leva di avviamento B Attacco aria compressa C Collettore di aspirazione D Regolatore di giri E Morsetti fermacarta F Piastra G Platorello fig 1...

Page 4: ...ation air comprim C Collecteur d aspiration D Regulateur de vitesse E Mors F Patin G Plateau HAUPTTEILE D A Anlasshebel B Druckluftanschluss C Abluftanschluss D Drehzahl Regler E Befestigungsklemmen F...

Page 5: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 6: ...orbitali Modello Codice Velocit a 6 bar Orbita di lavoro Consumo Peso Disco Predisp aspiraz int tubo min giri min mm Nl min Kg mm mm O R 121 50 8102027 11000 5 250 280 0 9 50 6 O R 121 70 8102027 1 11...

Page 7: ...Speed at 6 bar Working orbit Consumption Weight Disk max Suitable for dust extract inside tube min rpm mm Nl min Kg mm mm O R 121 50 8102027 11000 5 250 280 0 9 50 6 O R 121 70 8102027 1 11000 5 250...

Page 8: ...le Code Vitesse 6 bar Orbite de travail Consomm Poids Disque max int tube min tour min mm Nl min Kg mm Pr conf pour l aspirat des poussi res mm O R 121 50 8102027 11000 5 250 280 0 9 50 6 O R 121 70 8...

Page 9: ...ch ISO 8662 Exzenterschleifer Modell Kode Nr Geschwin digkeit bei 6 bar Betriebs kreisbahn Verbrauch Gewicht max Schleifscheibe Schlauchdur chmesser innen min U min mm Nl min Kg mm Geeignet zum Staubs...

Page 10: ...a de trabajo Consumo Peso Disco max Predisp para aspiraci n de polvo int tubo min 8102027 rpm mm Nl min Kg mm mm O R 121 50 8102027 1 11000 5 250 280 0 9 50 6 O R 121 70 8102020 1 11000 5 250 280 0 9...

Page 11: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 12: ...izzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Us...

Page 13: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 14: ...e Werkzeuge verwenden Kode 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumi...

Page 15: ...a assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte c Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 16: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen b Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht A...

Page 17: ...lli omologati di buona qualit e in buono stato delle dimensioni indicate in tab 1 Evitare di indossare abiti con maniche larghe ed oggetti come sciarpe catene o bracciali che potrebbero essere agganci...

Page 18: ...N POLISHING UTILISATION F Les ponceuses dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces Pour...

Page 19: ...UHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han sido estudiadas para efectuar...

Page 20: ...F Appuyer sur le levier A comme indiqu dans la fig 4 Le rel chement du levier fait arr ter le moteur REGLAGE DE LA VITESSE La vitesse de rotation du moteur peut tre r gl e selon les diff rent conditio...

Page 21: ...nnettere l utensile dall alimentazione per evitare azionamenti accidentali applicare il foglio abrasivo alla piastra o al platorello facendolo aderire al velcro con una semplice pressione ATTENZIONE N...

Page 22: ...la guaina in gomma di collegamento tra corpo motore e platorello tirando l apposita linguetta fig 6 impegnare la chiave a bocca di corredo CH 24 nel dado di collegamento tra platorello ed albero motor...

Page 23: ...o its original position MONTAGE DU PAPIER ABRASIF F POUR MINI626 SL S 701 SL S 90 SLP S 90 SL O S 220 SL d connecter l alimentation d air comprim pour eviter une mise en marche involontaire de l outil...

Page 24: ...uten Einbau des Schleiftellers die Gummidichtung wieder in ihre Aufnahme einlegen MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA E MINI626 SL S 701 SL S 90 SLP S 90 SL O S 220 SL Desconectar la herramienta de la aliment...

Page 25: ...orifice d alimentation d air et refaites le partir Si le moteur ne tourne toujours pas d brancher l alimentation et essayer de le d bloquer de nouveau en faisant tourner manuellement le disque BAISSES...

Page 26: ...convient de verser de l huile dans la prise d air et de le faire fonctionner pendant quelques secondes avant de le remettre sa place Ainsi l int rieur restera lubrifi Toutes les 500 heures environ de...

Page 27: ...127 SL ORAD148 SL ORAD200 SL FORK WRENCH mm 24 ACCESSOIRES F POUR O R 121 ORAD121 SL ORAD115 SL ORAD120 SL ORAD127 SL ORAD148 SL ORAD200 SL CLE A FOURCHE mm 24 ZUBEH R D F R O R 121 ORAD121 SL ORAD115...

Reviews: