background image

23

ANBRINGEN DES SCHLEIFPAPIERS

D

MINI626/SL - S.701/SL - S.90/SLP - S.90/SL - O.S.220/SL

 

die Druckluftzufuhr unterbrechen um plötzliches Anlaufen zu verhindern

 

Die Befestigungsklemmen durch Druck auf die Hebel öffnen (Abb.5) und den Schleifpapier in den Schlitz einführen

 

An der anderen Klemme ebenso vorgehen und darauf achten, dass der Schleifpapier an der Platte anliegen bleibt.

MINI626/SLV - S.701/SLV - S.90/SLVP - S.90/SLV - O.S.220/SL
O.R.121 - ORAD121/SL - ORAD115/SL - ORAD120/SL - ORAD127/SL - ORAD148/SL - ORAD200/SL

 

die Druckluftzufuhr unterbrechen um plötzliches Anlaufen zu verhindern

 

Der Schleifpapier durch einfaches Andrücken an den Kletthalter auf der Schleifplatte oder dem Schleifteller anbringen.

ACHTUNG: Bei Maschinen, die an ein Absaugsystem angeschlossen sind, darf der Schleifpapier nicht die Löcher auf
Schleifplatte oder dem Schleifteller verdecken, damit die Funktion des Absaugsystems nicht beeinträchtigt wird.

STAUBSAUGEN

Die Modelle MINI 626/SLV, S.701/SLV, S.90/SLP, S.90/SLVP, S.90/SL, S.90/SLV, O.S.220/SL, ORAD115/SL,
ORAD120/SL, ORAD 148/SL, ORAD200/SL sind fur den Einsatz mit Absauganlangen beliebiger Bauart und Fabrikation
geeignet. Zur Nutzung des Absaugsystems einfach die entsprechende Ableitung anschliessen.

SCHLEIFTELLER AUSBAUEN

O.R.121 - ORAD121/SL - ORAD115/SL - ORAD120/SL - ORAD127/SL - ORAD148/SL - ORAD200/SL
Zum Ausbauen des Schleiftellers wie folgt vorgehen (Abb.6):

 

Die Gummidichtung zwischen dem Motorgehäuse und dem Schleifteller durch Ziehen an der hierzu vorgesehenen
Lasche anheben.

 

Den mitgelieferten Maulschlüssel (mm.24) an der Verbindungsmutter zwischen Schleifteller und Motorwelle ansetzen.

 

Den Schlüssel festhalten (evtl. in einen normalen Schraubstock einspannen) und den Schleifteller durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.

Nach dem erneuten Einbau des Schleiftellers die Gummidichtung wieder in ihre Aufnahme einlegen.

MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA

E

MINI626/SL - S.701/SL - S.90/SLP - S.90/SL - O.S.220/SL

 

Desconectar la herramienta de la alimentación del aire para evitar puestas en marcha accidentales

 

levantar la abrazadera de sujeción empujando las palancas previstas (fig.5) e introducir la hoja abrasiva en la ranura

 

repetir la operación para la otra abrazadera, manteniendo la hoja abrasiva adherida a la plancha.

MINI626/SLV - S.701/SLV - S.90/SLVP - S.90/SLV - O.S.220/SL
O.R.121 - ORAD121/SL - ORAD115/SL - ORAD120/SL - ORAD127/SL - ORAD148/SL - ORAD200/SL

 

Desconectar la herramienta de la alimentación del aire para evitar puestas en marcha accidentales

 

aplicar la hoja abrasiva a la plancha o al plato de sujeción manteniéndolo adherido al velcro mediante una ligera
presión.

ATENCIÓN: En las máquinas conectadas a un sistema de aspiración la hoja abrasiva no tiene que obstruir los orificios
de la plancha o del plato de sujeción porque esto perjudicaría el funcionamiento del sistema de aspiración.

ASPIRACIÓN

Los modelos MINI 626/SLV, S.701/SLV, S.90/SLP, S.90/SLVP, S.90/SL, S.90/SLV, O.S.220/SL, ORAD115/SL,
ORAD120/SL, ORAD 148/SL, ORAD200/SL están predispuestos para ser montados en instalaciones de aspiración de
polvo de cualquier tipo. Para utilizar esta función basta con conectar el conducto de descarga previsto al sistema de
aspiración.

DESMONTAJE DEL PLATO

O.R.121 - ORAD121/SL - ORAD115/SL - ORAD120/SL - ORAD127/SL - ORAD148/SL - ORAD200/SL
Para quitar el plato es necesario (fig.6):

 

levantar el forro de goma que conecta el cuerpo motor y el plato tirando de la lengüeta presente a tal efecto

 

introducir la llave de boca suministrada (mm.24) en la tuerca de conexión entre el plato y el eje motor

 

sin mover la llave (si fuera necesario, sujetarla en un tornillo de banco), desenroscar el plato girándolo en sentido
antihorario

Después de haber montado de nuevo el plato, volver a colocar en su asiento el forro de protección.

Summary of Contents for MINI 626/SL

Page 1: ...ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici GB Sanders F Ponceuses D Schleifmaschinen E Lijadoras 9011115 10 00...

Page 2: ...tenance pg 25 Accessories pg 26 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 6 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 Accessoires page 26 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 3: ...2 PARTI PRINCIPALI I A Leva di avviamento B Attacco aria compressa C Collettore di aspirazione D Regolatore di giri E Morsetti fermacarta F Piastra G Platorello fig 1...

Page 4: ...ation air comprim C Collecteur d aspiration D Regulateur de vitesse E Mors F Patin G Plateau HAUPTTEILE D A Anlasshebel B Druckluftanschluss C Abluftanschluss D Drehzahl Regler E Befestigungsklemmen F...

Page 5: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 6: ...orbitali Modello Codice Velocit a 6 bar Orbita di lavoro Consumo Peso Disco Predisp aspiraz int tubo min giri min mm Nl min Kg mm mm O R 121 50 8102027 11000 5 250 280 0 9 50 6 O R 121 70 8102027 1 11...

Page 7: ...Speed at 6 bar Working orbit Consumption Weight Disk max Suitable for dust extract inside tube min rpm mm Nl min Kg mm mm O R 121 50 8102027 11000 5 250 280 0 9 50 6 O R 121 70 8102027 1 11000 5 250...

Page 8: ...le Code Vitesse 6 bar Orbite de travail Consomm Poids Disque max int tube min tour min mm Nl min Kg mm Pr conf pour l aspirat des poussi res mm O R 121 50 8102027 11000 5 250 280 0 9 50 6 O R 121 70 8...

Page 9: ...ch ISO 8662 Exzenterschleifer Modell Kode Nr Geschwin digkeit bei 6 bar Betriebs kreisbahn Verbrauch Gewicht max Schleifscheibe Schlauchdur chmesser innen min U min mm Nl min Kg mm Geeignet zum Staubs...

Page 10: ...a de trabajo Consumo Peso Disco max Predisp para aspiraci n de polvo int tubo min 8102027 rpm mm Nl min Kg mm mm O R 121 50 8102027 1 11000 5 250 280 0 9 50 6 O R 121 70 8102020 1 11000 5 250 280 0 9...

Page 11: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 12: ...izzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Us...

Page 13: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 14: ...e Werkzeuge verwenden Kode 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumi...

Page 15: ...a assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte c Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 16: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen b Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht A...

Page 17: ...lli omologati di buona qualit e in buono stato delle dimensioni indicate in tab 1 Evitare di indossare abiti con maniche larghe ed oggetti come sciarpe catene o bracciali che potrebbero essere agganci...

Page 18: ...N POLISHING UTILISATION F Les ponceuses dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces Pour...

Page 19: ...UHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han sido estudiadas para efectuar...

Page 20: ...F Appuyer sur le levier A comme indiqu dans la fig 4 Le rel chement du levier fait arr ter le moteur REGLAGE DE LA VITESSE La vitesse de rotation du moteur peut tre r gl e selon les diff rent conditio...

Page 21: ...nnettere l utensile dall alimentazione per evitare azionamenti accidentali applicare il foglio abrasivo alla piastra o al platorello facendolo aderire al velcro con una semplice pressione ATTENZIONE N...

Page 22: ...la guaina in gomma di collegamento tra corpo motore e platorello tirando l apposita linguetta fig 6 impegnare la chiave a bocca di corredo CH 24 nel dado di collegamento tra platorello ed albero motor...

Page 23: ...o its original position MONTAGE DU PAPIER ABRASIF F POUR MINI626 SL S 701 SL S 90 SLP S 90 SL O S 220 SL d connecter l alimentation d air comprim pour eviter une mise en marche involontaire de l outil...

Page 24: ...uten Einbau des Schleiftellers die Gummidichtung wieder in ihre Aufnahme einlegen MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA E MINI626 SL S 701 SL S 90 SLP S 90 SL O S 220 SL Desconectar la herramienta de la aliment...

Page 25: ...orifice d alimentation d air et refaites le partir Si le moteur ne tourne toujours pas d brancher l alimentation et essayer de le d bloquer de nouveau en faisant tourner manuellement le disque BAISSES...

Page 26: ...convient de verser de l huile dans la prise d air et de le faire fonctionner pendant quelques secondes avant de le remettre sa place Ainsi l int rieur restera lubrifi Toutes les 500 heures environ de...

Page 27: ...127 SL ORAD148 SL ORAD200 SL FORK WRENCH mm 24 ACCESSOIRES F POUR O R 121 ORAD121 SL ORAD115 SL ORAD120 SL ORAD127 SL ORAD148 SL ORAD200 SL CLE A FOURCHE mm 24 ZUBEH R D F R O R 121 ORAD121 SL ORAD115...

Reviews: