background image

 

  25 

 

 

 
MANUTENZIONE 

I

 

 

Eseguire periodicamente un lavaggio del motore introducendo nafta nella presa d'aria, far funzionare qualche secondo, 

poi lubrificare. Questa operazione basta spesso per rendere perfettamente efficiente l'utensile che ha perso potenza od 

addirittura  si  è  bloccato  a  causa  di  intasamenti.  Se  l'utensile  viene  lasciato  inattivo  per  lunghi  periodi,  è  opportuno 

introdurre  olio  nella  presa  d'aria  e  farlo  funzionare  qualche  secondo  prima  di  riporlo.  Le  parti  interne  resteranno  così 

lubrificate. 

!

  Queste  operazioni  vanno  eseguite  in  un  ambiente  idoneo,  predisposto  all’aspirazione  delle  particelle  nebulizzate  e 

con tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali: mascherine, guanti, occhiali. 

 

Ogni 500 ore di lavoro circa, è consigliabile smontare l'utensile, verificare la condizione dei cuscinetti e del motore, pulire 

tutto  e  lubrificare  di  nuovo  con  grasso  per  estreme  pressioni.  Per  questo  tipo  di  intervento  e  per  altri  diversi  da  quelli 

sopraelencati è consigliabile rivolgersi ai Centri Assistenza autorizzati o direttamente a OBER. 

!

  Le  alette  autolubrificanti  (a  richiesta)  contengono  PTFE.  Osservare  le  normali  precauzioni  di  salute  e  sicurezza 

concernenti il PTFE quando si maneggiano tali alette. Le particelle di usura delle alette che possono trovarsi nel motore e 

sulle alette stesse non devono venire a contatto col fuoco. Lavarsi le mani prima di fumare perché il PTFE riscaldato dalla 

brace può produrre esalazioni in grado di causare reazioni allergiche. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAINTENANCE

 

GB

 

 

Periodically clean the  motor by introducing naphtha  through the  air  inlet, let the motor run for a few seconds and then 

lubricate.  This  operation  is  often  sufficient  to  restore  the  tool  to  perfect  efficiency  after  it  has  lost  power  or  has  even 

become jammed due to obstruction. If the tool is left unused for long periods we recommend putting some oil into the air 

inlet and letting it run for a few seconds before putting it away. In this way the internal components will remain lubricated.

  

!

 

These operations must be performed in a suitably equipped working environment, complete with extraction equipment 

for nebulised particles. Use personal protective equipment (PPE – masks, gloves, goggles). 

 

After  approximately  every  500  hours  of  operation,  it  is  advisable  to  take  the  tool  apart,  check  the  condition  of  the 

bearings, clean the gears thoroughly and lubricate with grease for extreme pressures. For this type of maintenance or 

other operations not indicated above, we recommend contacting an authorized Assistance Center or directly contacting 

OBER. 

!

  

Self-lubricating vanes (on request) have a PTFE content. Observe the normal Health and Safety recommendations 

concerning  PTFE  when  handling  this  type  of  vanes.  The  particles  from  wear  of  vanes  that  may  be  present  inside  the 

motor or on the vanes themselves must not get in contact with fire. Wash your hands before smokig as PTFE heated by 

the glow can produce fumes which may give rise to allergic reaction. 

Summary of Contents for SVG

Page 1: ...ING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici SVG SVNM SVNML GB Sanders SVG SVNM SVNML F Ponceuses SVG SVNM SVNML D Schleifmaschinen SVG SVNM SVNML E Lijadoras SV...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 5: ...tenance pg 26 Accessories pg 29 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 6 Alimentation page 11 Utilisation page 16 Entretien page 26 Accessoires page 29 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 6: ...o B Levetta di sicurezza contro le partenze accidentali C Corpo esterno D Attacco aria compressa E Impugnatura ausiliaria F Dado di serraggio G Platorello J Rubinetto fig 1 H H1 mm mm SVN220M 221M 106...

Page 7: ...rieur D Orifice alimentation air comprim E Poigne auxiliaire F Ecrou de serrage G Plateau J Robinet HAUPTTEILE D A Anlasshebel B Sicherheitshebel gegen Zufallanlass C Werkzeuggeh use D Druckluftanschl...

Page 8: ...nata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli Paesi al fine di salvaguardare gli utilizzatori La formula e la tabella seguenti consentono di apprezzare l influenza del tempo di ut...

Page 9: ...nto account these two factors Measures should be taken to protect the user against hearing damage in accordance with current Health and Safety regulations The formula and table can be used to calculat...

Page 10: ...l et de respecter les dispositions en vigueur dans les diff rents pays afin de prot ger les utilisateurs La formule et les tableaux suivants permettent d appr cier l influence de la dur e d utilisatio...

Page 11: ...all sind die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zum Schutz des Bedienungspersonals einzuhalten Die folgende Formel und Tabelle erm glichen dank des Nutzungskoeffizienten der bei Schleifmaschine...

Page 12: ...erramienta durante la jornada de trabajo y atenerse a las normas vigentes en su Pa s para salvaguardar a los usuarios La f rmula y la tabla siguientes permiten apreciar la influencia del tiempo de uso...

Page 13: ...ubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare semp...

Page 14: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 15: ...che Werkzeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene q...

Page 16: ...do va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere...

Page 17: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht A...

Page 18: ...ile sia scollegato dalla rete dell aria compressa Assicurarsi di avere fissato bene il disco prima dell avviamento Utilizzare esclusivamente dischi omologati di buona qualit e in buono stato delle dim...

Page 19: ...ISHING UTILISATION F Les ponceuses OBER dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces avec...

Page 20: ...RUCKLUFTZUFUHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas OBER cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han sido estudiad...

Page 21: ...o in fig 4 Rilasciando la leva il motore si ferma REGOLAZIONE DELLA VELOCIT DI ROTAZIONE La velocit di rotazione pu essere controllata variando a monte la pressione di alimentazione oppure con un sist...

Page 22: ...lisant un syst me d tranglement agissant de pr f rence sur le flux de sortie EINSCHALTEN D Den Hebel A siehe Abb 4 dr cken L sst man den Hebel los h it der Motor an DREHZAHLREGELUNG Die Drehzahl des M...

Page 23: ...serraggio 3 per mezzo della chiave a perni 4 e sfilarlo dall albero Montare il disco abrasivo 2 sull albero mettendolo in appoggio sul platorello 1 Imboccare a mano il dado 3 Serrare con la chiave a...

Page 24: ...une cl fourche 16 mm Pour SVN500M visser le plateau de pon age sur l arbre MONTAGE DER SCHLEIFSCHEIBE D F r SVG SVN220M 220ML 221M 221ML Abb 5 Die Sicherungsmutter 3 mit dem Stiftschl ssel 4 l sen un...

Page 25: ...TURA CON LIQUIDO I modelli SVN220ML e SVN221ML sono predisposti per levigatura in umido Collegare il tubo di conduzione del liquido al raccordo L L afflusso del liquido pu essere regolato tramite il r...

Page 26: ...amen e du liquide au raccord L Le d bit du liquide peut tre r gl par le biais du robinet J D Die Modelle SVN221ML und SVN221ML sind f r Nassschleifen geeignet Fl ssigkeitsschlauch an den Anschluss L a...

Page 27: ...essayer de le d bloquer de nouveau en faisant tourner manuellement le disque Cette op ration doit avoir lieu dans un local pr vu cet effet quip d un aspirateur de particules n bulis es et de tous les...

Page 28: ...umare perch il PTFE riscaldato dalla brace pu produrre esalazioni in grado di causare reazioni allergiche MAINTENANCE GB Periodically clean the motor by introducing naphtha through the air inlet let t...

Page 29: ...el und alle erforderlichen pers nlichen Schutzausr stungen vorgesehen sind Atemschutzmaske Handschuhe Schutzbrille Etwa alle 500 Arbeitsstunden ist es ratsam das Werkzeug auseinanderzunehmen die Lager...

Page 30: ...0M 220ML 221M 221ML Per SVN500M Tipo Codice Tipo Codice IMPUGNATURA AUSILIARIA 1 5051101 IMPUGNATURA AUSILIARIA 1 5051407 PLATORELLO 178 2 5132007 PLATORELLO 125 5 5132010 DADO FERMADISCO 3 5100618 CH...

Page 31: ...EAU 125 5 5132010 ECROU BLOCAGE DISQUE 3 5100618 CLE A DENTS 4 3649302 ZUBEH R D Abb 6 F r SVG SVN220M 220ML 221M 221ML F r SVN500M Typ Kode Nr Typ Kode Nr ZUS TZLICHER HANDGRIFF 1 5051101 ZUS TZLICHE...

Page 32: ...SVG920 SVG940 SVN500M SVN220M SVN220ML SVN221M SVN221ML Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto...

Reviews: