background image

DE

muss immer horizontal auf dem Kopf aufsitzen, so dass 

auch die Stirn geschützt ist.

1.   Setzen Sie den Helm so auf, dass die hintere Größen-

verstellung geöffnet ist.

2.   Schließen Sie die Vorrichtung zur Größenverstellung, 

indem Sie an dem hinteren Einstellrad drehen (Abb. 1).

3.  Schließen Sie die Schnalle des Kinnriemens. Beim 

Schließen muss ein Klicken zu hören sein. Ziehen Sie 

am Kinnriemen, um dessen korrekte Schließung zu 

überprüfen (Abb. 2).

4.   Stellen Sie den Kinnriemen auf Ihre Größe ein.

5.   Überprüfen Sie die korrekte Positionierung des Hel-

ms und die korrekte Schließung der Vorrichtungen 

(Schnalle und hintere Größenregulierung). Der korrekt 

aufgesetzte Helm darf nicht auf dem Kopf verrückbar 

sein. Je besser der Helm eingestellt ist, desto besser 

kann er Sicherheit gewährleisten (Abb. 3).

Überprüfung vor dem Gebrauch

Vor jedem Gebrauch muss der Zustand der Schutzscha-

le und des Befestigungssystems überprüft werden. 

Überprüfen Sie den Zustand des Kinnriemens und der 

Nähte. Überprüfen Sie die korrekte Funktion der Größe-

nverstellung und der Schließschnalle des Kinnriemens. 

Änderungen an den Originalbestandteilen Die eventuelle 

Veränderung oder Entfernung der Originalteile des Pro-

dukts kann sein Sicherheitsvermögen einschränken. Es 

wird dringend empfohlen das Zubehör nicht zu verän-

dern oder zu entfernen, um andere Teile hinzuzufügen, 

wenn dies nicht ausdrücklich schriftlich vom Hersteller 

empfohlen oder genehmigt wird. Farben, Lösungsmittel, 

Kleber oder Aufkleber dürfen nur in Übereinstimmung 

mit den vom Hersteller gemachten Angaben angebracht 

werden.

Achtung! 

Die Produkte dürfen nicht schädigenden Bedingungen 

oder fehlerhafter Behandlung ausgesetzt werden. 

Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen oder aggressi-

ven Substanzen (wie zum Beispiel Säuren, Basen, Lö-

sungsmitteln, Ölen, aggressiven Reinigungsmittel). Set-

zen Sie den Helm nicht hohen Temperaturen aus, zum 

Beispiel im Innern eines in der Sonne geparkten Autos. 

Vermeiden Sie Kontakt mit Wärmequellen oder Funken 

(z.B. offenes Lagerfeuer, Funken beim Schweißen). Set-

zen Sie sich nicht auf den Helm und drücken Sie den 

Helm nicht übermäßig in seinem Transportbehältnis (z. 

B. Tasche, Beutel, Rucksack). Vermeiden Sie den Kontakt

mir spitzen oder scharfen Gegenständen. Vermeiden Sie 

es, den Helm fallen zu lassen. Gebrauchstemperatur

Die ständige Gebrauchstemperatur des Produkts (im 

trockenen Zustand) reicht von ca. -20°C bis ca. +50°C. 

Lebensdauer und Austausch 

Die Lebensdauer des Produkts hängt von Art und Häufi-

gkeit des Gebrauchs sowie von externen Faktoren ab. 

Der Helm ist, auch wenn er nicht verwendet wird, einer 

Helm für Klettern und Bergsteigen (EN 12492:2012)

Anwendungsbereiche

Helm speziell gefertigt für Berg- und Klettersport, zum 

Rettungseinsatz und für Arbeiten in großer Höhe. Der 

Kinnriemen hat eine Widerstandskraft von 50 daN.

Gebrauchsanweisung

Dieses Produkt ist eine persönliche Schutzausrüstung. 

Vor Gebrauch des Produkts müssen die nachstehenden 

Angaben gelesen und verstanden werden. Lesen Sie 

aufmerksam die folgende Gebrauchsanweisung und 

befolgen Sie die Angaben Dieses Produkt dient ausdrüc-

klich dem Gebrauch im Bergund Klettersport, Arbeiten 

in großer Höhe und Tiefe. Der Einsatz unserer Produk-

te entbindet den Nutzer nicht von seiner persönlichen 

Verantwortung für die damit verbundene Risiken. Die 

(sportliche oder industrielle) Ausübung von Tätigkeiten in 

der Höhe ist mit großen Risiken und Gefahren für den 

Kopf verbunden. Unfälle können nicht vollständig aus-

geschlossen werden. Um größtmögliche Sicherheit ga-

rantieren zu können, ist es notwendig den gültigen Nor-

men entsprechende Ausrüstung zu benutzen und diese 

richtig anzuwenden. Die folgende Gebrauchsanweisung 

ist wichtig um unsere Produkte richtig anwenden zu 

können. Sie kann jedoch niemals Erfahrung, Eigenverant-

wortung und Gewissenhaftigkeit des einzelnen Nutzers

ersetzen. Dieser muss sich über die mit Tätigkeit im 

Berg- und Klettersport, Arbeiten in der Höhe und indust-

rieller Arbeit verbunden Risiken bewusst sein und selbst 

das befolgen der Angaben dieser Betriebsanweisung 

entbinden nicht von der eigenen Verantwortung für die 

möglichen Risiken. Die Anwendung ist nur für ausgebil-

dete und erfahrene Personen, oder unter Führung und 

Beaufsichtigung eines Experten zulässig. Der Hersteller 

oder Distributor lehnt jegliche Verantwortung für den 

unpassenden oder falschen Gebrauch des Produkts ab. 

Der Gebrauch unterliegt ausschließlich der Verantwor-

tung des Nutzers. Im Falle der Anwendung des Produkts

beim Rettungseinsatz oder als persönliche Schutzau-

srüstung wird empfohlen, die national gültigen Normen 

und Anordnungen zu beachten.

Regulierung und Anpassung

Um einen sicheren Schutz garantieren zu können, muss 

dieser Helm der Größe des Kopfes des Nutzers ange-

passt werden. Der Helm muss dem Kopf so angepasst 

werden, dass er nicht verrutschen oder verrücken kann,

sobald der Kinnriemen geschlossen und der Regler dem 

genauen Kopfumfang entsprechend eingestellt ist. Nur 

so garantiert der Helm den größtmöglichen Schutz. 

Eine optimale und sichere Positionierung auf dem Kopf 

kann nur gewährleistet werden, wenn der Kinnriemen so 

geschlossen ist, dass alle Bänder gespannt sind, und der 

Helm dem Kopfumfang genau angepasst ist. Die Kinnrie-

men dürfen die Ohren nicht bedecken und die Schnalle 

muss unter dem Kinn sein. Der geschlossene Kinnriemen 

darf keinerlei Druck auf den Kehlkopf ausüben. Der Helm 

Summary of Contents for Pail

Page 1: ...HELMET FOR CLIMBING AND MOUNTAINEERING USER MANUAL EN 12492 2012...

Page 2: ...INSTRUCTION Fig 1 Fig 2 Latest version Other languages Fig 4 Fig 3...

Page 3: ...zvuk zaklapnut p ezky zn jako klik Ut hn te em nek tak aby p ezka z stala zapnut Obr 2 4 P izp sobte si d lku em nku 5 Zkontrolujte spr vnou pozici helmy na hlav a spr v n zam en p ezky na podbradn m...

Page 4: ...is specifically designed for mountain climbing climbing working at heights under ground works rescue and it does not exempt the user from personal liability for the related risks Activities carried o...

Page 5: ...hould be replaced This helmet is designed to absorb the energy after an impact The absorption of the blow occurs through the partial breaking or damaging of the shell or the internal part of the helme...

Page 6: ...ettern und Bergsteigen EN 12492 2012 Anwendungsbereiche Helm speziell gefertigt f r Berg und Klettersport zum Rettungseinsatz und f r Arbeiten in gro er H he Der Kinnriemen hat eine Widerstandskraft v...

Page 7: ...ukt w hrend des Transports vor direkter Sonneneinstrahlung chemischen Produkten Schmutz und mechanischen Sch den Verwenden Sie hierzu einen Schutzbeutel oder die hierf r bestimmten Schutz und Transpor...

Page 8: ...re attach e avec toutes les boucles de la jugulaire bien tendues et une adaptation correcte la boite cr nie nne Les boucles de la jugulaire ne doivent pas couvrir les oreilles et la boucle ne doit pas...

Page 9: ...is de transport Nettoyage Nettoyer les produits sales l eau ti de avec du savon neutre si n cessaire Bien rincer l eau Ne jamais faire s cher le produit dans un s che linge ou bien pr s des radia teur...

Page 10: ...amente per l attivit di alpinismo ed arrampicata per il soccorso e per lavori in altezza Il sottogola ha una resistenza di 50 daN Indicazioni per l uso Questo prodotto fa parte dell equipaggiamento di...

Page 11: ...e appositi contenito ri di custodia e di trasporto Pulizia Pulire i prodotti sporchi in acqua tiepida se necessario an che con del sapone neutro Sciacquare bene con acqua Non asciugare mai il prodotto...

Page 12: ...la barbilla no debe cubrir las orejas y la hebilla no debe apoyarse en el ment n La correa de la barbilla cerrada no debe ejercer ninguna presi n sobre la laringe El casco va colocado en la cabeza sie...

Page 13: ...transportarlos Limpieza Lavar los productos en agua tibia si es necesario con jab n neutro Enjuagar bien con agua No hacer secar el producto en una secadora o cerca de los radiadores de calor solamen...

Page 14: ...tia Helma je peci lne navrhnut pre horolezectvo portov lezenie z chrann pr ce a pr ce vo v kach Podbradov remienok m odolnos 50 daN N vod na pou itie V robok je s as ou osobn ho bezpe nostn ho vy bave...

Page 15: ...vn tra helmy Po silnom n raze rana p d kame a alebo adu mus by helma vymenen aj ke nie je vidite ne po koden To ist plat pre hlbok krabance alebo pre situ ciu kedy sa produkt dostane do kontaktu s che...

Page 16: ...ocun com RP Climbing s r o Hegerova 345 CZ 572 01 Poli ka info ocun com v190227...

Reviews: