16 - 97
Instruction Manual
AC 02/2019-rev.1.1
3.2.1 GRADO DI PROTEZIONE
Per grado di protezione si intende la capacità
della struttura meccanica del motore ad impedire
la penetrazione all’interno di agenti esterni
(piccoli oggetti, polvere, acqua) che possono
causare effetti dannosi.
3.2.1 DEGREE OF PROTECTION
For the degree of protection is intended the
capacity of the mechanical structure of the motor
to prevent external agents getting inside (small
bodies, dust, water) which could damage the
motor.
3.2.1 SCHUTZART
Unter Schutzart (Schutzgrad) versteht man die
Fähigkeit der mechanischen Konstruktion des
Motors, das Eindringen von möglicherweise
Schäden verursachenden Fremdkörpern (kleinen
Gegenständen, Staub, Wasser) zu verhindern.
IP 23
Macchina protetta contro la penetrazione di corpi
solidi di diametro superiore a 12 mm e contro la
pioggia. (Protezione contro il contatto di dita od
oggetti simili di lunghezza non superiore ad 80
mm con parti in tensione od in movimento
all’interno dell’involucro o loro avvicinamento tra
le parti. L’acqua che cade a pioggia secondo una
direzione inclinata di un angolo inferiore od
uguale a 60° non deve provocare effetti dannosi).
Note: Nei motori costruiti con grado di protezione
IP 23 il mezzo refrigerante (aria) passa anche
all’interno degli avvolgimenti e nel rotore. Per
questo motivo questo tipo di protezione non è
indicato per installazioni in ambienti polverosi,
molto umidi o con forte contaminazione dell’aria.
IP 23
Protection against penetration of solid objects
greater than 12mm diameter and against the rain.
(Protection against contact of under voltage
connections and windings or rotating and moving
components located inside the enclosure by
fingers or similar objects not exceeding 80 mm in
length. The water falling as rain at an angle of up
to 60° from the vertical shall have no harmful
effect on the motor).
Note: In motors built with an IP 23 degree of
protection, the cooling medium (air) passes also
inside the windings and in the rotor. Therefore,
this type of protection is not suitable for
installation in dusty, very damp or highly
contaminated environments.
IP 23
Gerät geschützt gegen das Eindringen von festen
Fremdkörpern mit einem Durchmesser größer als
12 mm und gegen Regen. (Schutz gegen Berühren
mit den Fingern oder ähnlichen Gegenständen nicht
länger als 80 mm unter Spannung stehender oder
innerer sich bewegender Teile bzw. Gewährleistung
ausreichenden Abstands. Sprühwasser, das in
einem beliebigen Winkel bis zu 60° zur
Senkrechten fällt, darf keine schädliche Wirkung
haben).
Hinweise: Bei Motoren mit Schutzart IP 23S fließt das
Kühlmittel (Luft) auch ins Innere der Wicklungen und
des Läufers. Aus diesem Grund ist diese Schutzart
nicht für staubige, sehr feuchte oder Umgebungen mit
starker Luftverunreinigung geeignet.
IP 54
Macchina protetta contro la polvere e spruzzi
d’acqua. (Protezione contro il contatto
od
avvicinamento con parti in tensione od in
movimento all’interno dell’involucro). La
penetrazione di polvere non è completamente
impedita ma questa non deve poter entrare in
quantità sufficiente a compromettere il buon
funzionamento della macchina. L’ac
qua
spruzzata sulla macchina da qualsiasi direzione
non deve provocare effetti dannosi.
IP 54
Protection against dust and splashing water from
any direction. (Protection against contact with or
approach to under voltage or moving parts
located inside the motor enclosure. Penetration
of dust into machine is not totally prevented but
dust does not enter in a sufficient quantity to
interfere with reliable and satisfactory operation
of the machine). Water splashing against the
machine from any direction shall have no harmful
effect).
IP 54
Gerät geschützt gegen Staub und Spritzwasser
(Schutz gegen Berühren unter Spannung stehender
oder innerer bewegter Teile bzw. Gewährleistung
ausreichenden Abstands. Das Eindringen von
Staub ist nicht vollständig verhindert, aber der
Staub darf nicht in solchen Mengen eindringen,
dass der einwandfreie Betrieb des Geräts
beeinträchtigt wird. Spritzwasser, das aus allen
Richtungen gegen das Gerät spritzt, darf keine
schädliche Wirkung haben).
IP 55
Macchina protetta contro la polvere
e getti d’acqua.
(Protezione contro il contatto od avvicinamento con
parti in tensione od in movimento all’interno
dell’involucro. La penetrazione di polvere non è
completamente impedita ma questa non deve
poter entrare in quantità sufficiente da
compromettere il buon funzionamento della
macchina. L’acqua proiettata con un ugello sulla
macchina da qualsiasi direzione non deve
provocare effetti dannosi).
IP 55
Protection against dust and water jets from any
direction. (Protection against contact with or
approach to under voltage or moving parts inside
the enclosure. Ingress of dust into machine is not
totally prevented but dust does not enter in a
sufficient quantity to interfere with reliable and
satisfactory operation of the machine. Water
projected by a nozzle against the machine
surface from any direction shall have no harmful
effect on the motor).
IP 55
Gerät geschützt gegen Staub und Strahlwasser
(Schutz gegen Berühren unter Spannung stehender
oder innerer bewegter Teile bzw. Gewährleistung
ausreichenden Abstands. Das Eindringen von Staub
ist nicht vollständig verhindert, aber der Staub darf
nicht in solchen Mengen eindringen, dass der
einwandfreie Betrieb des Geräts beeinträchtigt wird.
Ein Wasserstrahl aus einer Düse, der aus allen
Richtungen gegen das Gerät gerichtet wird, darf
keine schädliche Wirkung haben).
IP 56
Come IP 55 ma con grado di protezione contro la
penetrazione dell’acqua incrementato.
IP 56
Same as IP 55 but with a higher degree of
protection against the penetration of water.
IP 56
Wie IP 55, aber mit höherem Schutzgrad gegen das
Eindringen von Wasser.