background image

 

 

- 6 - 

994065a Z00 

При снижающейся чувствительности можно максимальную длину удлинить до 1 000 m. 
Это верно при емкости кабеля до 100 100 nF/km. 
В обоих случаях необходимо исключить параллельное сближение с силовыми 
кабелями (расстояние между кабелями минимально 20 cm). 
Зонды не входят в поставку. 

 

В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую 
среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве 
ROHS. 

 
 

Instrukcja obsługi 

PO POLSKU

 

 

Przekaźniki poziomu - MMR-HL-001-A230

 

 

Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana 
osoby z branży elektrotechnicznej. 

 

PODSTAWOWE PARAMETRY 
Schemat połączenia 
Opis 
Napięcie zasilania 
Sonda maks. poziomu 
Sonda min. poziomu 
Wskazanie napięcia zasilającego, zielona LED 
Wskazan

ie wyjścia, żółta LED 

Ustawienie zakresu czułości pomiaru rezystancji płynu 
Wybór funkcji 
Sonda GND 
Styk przełączający 
Wskazania LED 
Obecność napięcia zasilającego. 
Brak napięcia zasilającego. 
Przekaźnik wyjściowy załączony. Styk nr 15-18 jest zwarty. 
Diagnostyka awarii sond. 
Stosunek sygnału do szumu jest mniejszy niż czułość przyrządu. 
Czułość przyrządu obniżyć trzeba nastawnikiem SENSITIVY. 

 

FUNKCJA PRZEKAŹNIKA 
funkcja UP = dopompowuje ciecz 
rezystancja płynu = 5 kOhm - 100 kOhm 
W tym trybie przekaźniki przełączą styki przy spadku poziomu pod poziom elektrody Min. 
Do przełączenia styków z powrotem do pozycji spoczynkowej dojdzie, kiedy poziom płynu 
osiągnie sondy Max. 
Do wyeliminowania drgań powrót opóźniony jest o 1,5 sekundy. 
funkcja DOWN = odpompowuje ciecz 
rezystancja płynu = 5 kOhm - 100 kOhm 
W tym trybie przekaźniki przełączą styki przy wzroście poziomu powyżej poziomu elektrody 
Max. 
Do przełączenia styków z powrotem do pozycji spoczynkowej dojdzie, kiedy poziom płynu 
spadnie poniżej sondy Min. 
Do wyeliminowania drgań powrót opóźniony jest o 1,5 sekundy. 
Maksymalna odległość przy ustawionej czułości 100 % wynosi 100 m. 
Ze zmniejszającą się czułością można maksymalną długość wydłużyć nawet do 1 000 m. 
Obowiązuje dla pojemności kabla do 100 nF/km. 
W obydwu przypadkach trzeba wyeliminować równoległość z kablami energetycznymi 
(odległość pomiędzy kablami minimum 20 cm). 
Sondy nie są częścią dostawy. 

 

W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na 
środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z 
ROHS. 

Summary of Contents for MINIA MMR-HL-001-A230

Page 1: ...tion service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only Z00 MONITORING LEVEL RELAY HLADINOVÉ RELÉ ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE NÁVOD K POUŽITÍ 994065a OEZ s r o edivská 339 561 51 Letohrad Czech Republic www oez cz Š SENSITIVITY PUMP GND 16 18 15 Min Max L N MMR HL ...

Page 2: ...tivity by SENSITIVY trimmer Diagnostika poruchy sond Odstup signálu od umu je men í ne citlivost přístroje Je zapotřebí sní it citlivost přístroje trimrem SENSITIVY š š ž ž 2 6 8 Description Popis L Max Min GND 16 18 N 15 230 VAC 16 15 18 LED indication Signalizace LED Make and break contact Přepínací kontakt GND probe Sonda GND Function selection Výběr funkce Setting of the sensitivity range for ...

Page 3: ...y Max K přepnutí kontaktů zpět do klidové polohy dochází kdy poklesne hladina kapaliny pod sondu Min K vylou ení kmitání je návrat o 1 5 vteřiny pozdr en ž ž ž č 3 RELAY FUNCTION FUNKCE RELÉ function DOWN removes liquid funkce DOWN odčerpává kapalinu function UP adds liquid funkce UP dočerpává kapalinu liquid resistance 5 100 k t 1 5 s kΩ Ω UP UP UP DOWN DOWN Maximum distance between electrodes is...

Page 4: ... kvapaliny Výber funkcie Sonda GND Prepínací kontakt Signalizácia LED Napájacie napätie prítomné Napájacie napätie nie je prítomné Výstupné relé zopnuté Kontakt č 15 18 je zopnutý Diagnostika poruchy sond Odstup signálu od šumu je menší než citlivosť prístroja Citlivosť prístroja je potreba znížiť trimrom SENSITIVY 3 FUNKCIA RELÉ funkcia UP dočerpáva kvapalinu odpor kvapaliny 5 kOhm 100 kOhm V tom...

Page 5: ... зеленый светодиод Индикация выхода желтый светодиод Настройка диапазона чувствительности измерения сопротивления жидкости Выбор функции Зонд GND Перекидной контакт Светодиодная индикация Напряжение питания присутствует Напряжение питания отсутствует Выходное реле замкнуто Контакт 15 18 замкнутый Диагностика помехы зондов Превышение сигнала над шумами меньше чем чувствительность прибора Чувствител...

Page 6: ...szumu jest mniejszy niż czułość przyrządu Czułość przyrządu obniżyć trzeba nastawnikiem SENSITIVY 3 FUNKCJA PRZEKAŹNIKA funkcja UP dopompowuje ciecz rezystancja płynu 5 kOhm 100 kOhm W tym trybie przekaźniki przełączą styki przy spadku poziomu pod poziom elektrody Min Do przełączenia styków z powrotem do pozycji spoczynkowej dojdzie kiedy poziom płynu osiągnie sondy Max Do wyeliminowania drgań pow...

Page 7: ...i der Pegelsenkung unter die Min Grenze der Elektrode um Zur Umschaltung der Kontakte zurück in die Ruhestellung kommt wenn der Flüssigkeitspegel die Max Sonde erreicht Um das Schwingen auszuschließen wird die Rückkehr um 1 5 Sekunden verzögert DOWN Funktion Flüssigkeit wird abgepumpt Flüssigkeitswiderstand 5 kOhm 100 kOhm In diesem Relaismodus schalten die Kontakte bei Pegelanstieg über die Max G...

Page 8: ... permutan los contactos cuando el nivel cae por debajo del límite del electrodo Mín Los contactos vuelven permutarse a su posición de desactivación cuando el nivel del líquido alcanza el nivel de la sonda Máx Con el fin de evitar la oscilación el retorno lleva una demora de 1 5 secundo Función DOWN drenar el líquido Resistencia del líquido 5 kOhm 100 kOhm En tal modo los relevadores permutan los c...

Reviews: