background image

Belangrijke informatie

Polssteun

De Dynamics Polssteun 

stabiliseert 

uw pols door middel van een comprimerend 
effect en een extra aluminium versteviging. 
De lichte compressie stimuleert de doorbloe-
ding en de snelle afname van zwellingen.

Aantrekinstructies

Afbeeldingen bij de aantrekinstructies vindt u 
aan de binnenzijde (2) aan het begin van deze 
brochure.

1

Open alle klittenbandsluitingen om de polssteun aan te 
trekken. Trek de bandage zo over uw pols dat de hand- 
en duimopening niet naar het lichaam wijzen en de alu-
miniumrail aan de binnenzijde van de pols ligt.

2

Om de positie van de bandage te fixeren, bevestigt u het 
losse klittenband aan de middelste klittenbandsluiting 
en sluit u het klittenband. Wikkel de band daarna om de 
pols en sluit de band. 

3

Sluit nu de overige klittenbandsluitingen. Zorg ervoor dat 
het product stevig, maar niet te strak zit om beknelling 
te vermijden.

Beste gebruiker, 

Wij stellen het op prijs 

dat u een product van Ofa Bamberg heeft 
gekozen en wij danken u voor uw vertrou-
wen. Neem even uw tijd om deze productin-
formatie zorgvuldig door te lezen. Voor een 
maximaal effect van uw Dynamics-product.  

Ofa Bamberg wenst u van harte  
beterschap!

 Belangrijke informatie 

–  Het product moet de eerste keer worden aangepast en 

aangetrokken door geschoold, medisch/orthopedisch 
vakpersoneel, dat ook uitleg over het correcte en veili-
ge gebruik dient te geven.

–  Het product mag alleen worden gebruikt voor de indi-

caties die hiernaast worden beschreven.

–  Controleer voor ieder gebruik of het product goed 

werkt, of het schade en slijtage vertoont en zorg dat 
het correct wordt aangetrokken. Een beschadigd pro-
duct mag niet meer worden gebruikt.

–  Draag het product direct op uw huid. Het mag alleen 

op een onbeschadigde huid worden gedragen. Indien 
het in combinatie met andere producten wordt gedra-
gen, dient u dit vooraf met uw arts te bespreken.

–  Voor zover niet anders voorgeschreven, moet het pro-

duct tijdens langere rustperiodes worden uitgetrokken 
(bijvoorbeeld tijdens het slapen).

–  Indien er tijdens het dragen van het product een 

onaangenaam gevoel, hevige pijn of andere klachten 
optreden, trekt u het product uit en neemt u contact 
op met uw arts of verkoper.

–  We testen onze producten als onderdeel van een 

uitgebreide kwaliteitsborging. Mocht u toch klachten 
hebben, neem dan contact op met uw verkoper.

Beoogd gebruik

Einleitung

Summary of Contents for Dynamics Wrist Support

Page 1: ...Handgelenkstütze Wrist Support Die vielseitige orthopädische Versorgung Versatile orthopaedic care dynamics Gebrauchsanleitung Instructions for use ...

Page 2: ...hanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Notice d enfilage illustrée Afbeeldingen bij aantrekinstructies Istruzioni per l applicazione in immagini Instrucciones de colocación en imágenes 1 2 3 ...

Page 3: ...aire Inhoud Indice Índice Wichtige Hinweise 6 Gewährleistung 18 Important information 8 Guarantee 18 Remarques importantes 10 Garantie 18 Belangrijke informatie 12 Garantie 18 Avvertenze importanti 14 Garanzia 18 Advertencias importantes 16 Garantía 18 DE deutsch EN english FR français NL nederlands IT italiano ES español ...

Page 4: ...manufacturers of medical supplies in Germany Since the company was founded in 1928 we have set extremely high standards for our products maximum comfort and optimal efficacy In addition to medical supports and orthoses Ofa Bamberg also offers an extensive range of medical compression stockings and preventive travel and support stockings Ofa Bamberg Plus de 90 années d expérience au service de votr...

Page 5: ... Desde 1928 año en que se fundó la empresa nos aseguramos de que nuestros productos cumplan los requisitos más exigentes máxima comodidad con una eficacia óptima Además de vendajes y órtesis Ofa Bamberg ofrece una amplia gama de medias de compresión medicinales así como medias de vestir y de viaje preventivas Ofa Bamberg Oltre 90 anni di esperienza al servizio della salute Ofa Bamberg è uno dei pr...

Page 6: ...ch einen Mo ment Zeit und lesen Sie diese Produktinfor mationen sorgfältig durch Für eine optimale Wirksamkeit Ihres Dynamics Produktes Ofa Bamberg wünscht Ihnen gute Besserung Wichtige Hinweise Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes sowie die Einweisung in den sachgemäßen sicheren Gebrauch muss durch geschultes medizinisches or thopädisches Fachpersonal erfolgen Das Produkt darf nur fü...

Page 7: ...und Medizinprodukte unverzüglich zu melden Indikationen Reizzustände des Handgelenks chronisch nach Verletzungen oder Operationen Instabiles Handgelenk Sehnenscheidenentzündung Tendovaginitis Das Produkt sollte vor dem ersten Gebrauch und danach regelmäßig gereinigt werden Entfernen Sie vor dem Waschen die Stabilisierungsschienen Schließen Sie alle Klettverschlüs se und waschen Sie das Produkt sep...

Page 8: ...ke a moment to read this product information through carefully to ensure your Dynamics product works as effectively as possible Ofa Bamberg wishes you a speedy recovery Important information The initial fitting and adjustment of the product as well as instructions on its proper and safe use should be provided by trained medical orthopaedic specialists The product should only be used for the indica...

Page 9: ...ArM Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte the Federal Institute for Drugs and Medical Devices immediately Indications Wrist irritation chronic after injuries or operations Unstable wrist Tendon sheath inflammation tendinitis The product should be washed before its first use and then on a regular basis Remove the splints before washing Close all of theVelcro fasteners and wash the pro...

Page 10: ...cions de la confiance que vous nous accordez Veuillez prendre le temps de lire attentivement ces informations afin de ga rantir une efficacité optimale à votre produit Dynamics Ofa Bamberg vous souhaite un bon rétablissement Remarques importantes La mise en place et l application initiales du produit ainsi que les instructions relatives à son utilisation correcte et sûre doivent être effectuées pa...

Page 11: ...out incident grave survenu lors de l utilisation d un dispositif médical Indications Irritation de l articulation du poi gnet chronique après une bles sure ou intervention chirurgicale Instabilité de l articulation du poignet Inflammation de la gaine du tendon ténosynovite Lavez le produit avant la première utilisation et régulièrement par la suite Avant de laver le produit veuillez retirer l écli...

Page 12: ...oor te lezen Voor een maximaal effect van uw Dynamics product Ofa Bamberg wenst u van harte beterschap Belangrijke informatie Het product moet de eerste keer worden aangepast en aangetrokken door geschoold medisch orthopedisch vakpersoneel dat ook uitleg over het correcte en veili ge gebruik dient te geven Het product mag alleen worden gebruikt voor de indi caties die hiernaast worden beschreven C...

Page 13: ...titut für Arzneimittel und Medizinprodukte Federaal Instituut voor geneesmidde len en medische hulpmiddelen Indicaties Irritaties aan de pols chronisch na letsel of operaties Instabiele pols Peesschedeontsteking tendovaginitis Het product dient vóór het eerste gebruik en daarna regelmatig te worden gereinigd Verwijder de stabilisatierails voor dat u het product wast Sluit alle klittenbandsluitinge...

Page 14: ...ntamente le seguenti informa zioni sul prodotto Per un ottima efficacia dell articolo Dynamics Ofa Bamberg vi augura una pronta guarigione Avvertenze importanti L applicazione e il posizionamento iniziali del prodotto nonché la formazione per un uso corretto e sicuro dello stesso devono essere eseguiti da specialisti medici ortopedici qualificati Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente p...

Page 15: ...und Medizinprodukte l Istituto federale per i farmaci e i dispositivi medici Indicazioni Irritazioni dell articolazione del polso croniche post operatorie o successive a traumi Polso instabile Infiammazione della guaina tendinea tendovaginite Il prodotto deve essere lavato prima del primo utilizzo e regolar mente in seguito Prima di procedere al lavaggio estrarre lo stabilizzatore in alluminio Chi...

Page 16: ...o en nosotros Por favor dedique unos minutos a leer detenidamente estas instrucciones para obtener los mejores resultados con su producto Dynamics Ofa Bamberg le desea una pronta recuperación Advertencias importantes Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi cado para que le coloque el producto y lo ajuste por primera vez así como para que le explique cómo usarlo de forma correcta y segu...

Page 17: ...utoridad nacional competente que en Alemania es el BfArM Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte el Instituto Federal de Medicamentos y Productos Sanitarios Afectaciones Irritación de la muñeca crónica postraumática o postoperatoria Inestabilidad de la muñeca Inflamación de las vainas tendi nosas tendovaginitis Lave el producto antes de usarlo por primera vez y posteriormen te de maner...

Page 18: ... produit est conçu pour prodiguer des soins à un seul patient Il n est pas conçu pour être réutilisé par un ou plusieurs autres patients Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de gebruiksduur van het product zes maanden Het product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing behandeld te worden Een oneigenlijk gebruik of ondoelmatige veranderingen aan het produc...

Page 19: ...ll get you moving again in no time dynamics Nous vous remettons en mouvement en un rien de temps dynamics Wij brengen u snel weer in beweging dynamics Vi rimettiamo velocemente in movimento dynamics Le ayudamos a recuperar la movilidad rápidamente dynamics ...

Page 20: ...2 Bamberg Tel 49 951 6047 0 Fax 49 951 6047 185 info ofa de www ofa de Ofa Austria Wasserfeldstr 20 A 5020 Salzburg Tel 43 662 848707 Fax 43 662 849514 info ofaaustria at www ofaaustria at aus 80 recyceltem Papier 545105121 Rev 1 2021 05 ...

Reviews: