background image

Advertencias importantes

Muñequera de Soporte

La Muñequera de Soporte Dynamics 

 

estabiliza la muñeca gracias a su efecto 
compresor y a su refuerzo adicional de 
aluminio. La ligera compresión que ejerce 
estimula el riego sanguíneo y la rápida dis-
minución de la hinchazón.

Instrucciones de colocación

Las imágenes de las instrucciones de colocación 
se encuentran en la cara interna (2), al comienzo 
del folleto.

1

Para colocar la muñequera de soporte, abra todas los 
velcros. Cubra la muñeca con la muñequera de forma 
que las aberturas para la mano y el pulgar queden 
lejos del cuerpo y la férula de aluminio quede sobre la 
parte interna de la muñeca.

2

Para fijar la posición de la muñequera, pegue la cinta 
separada al velcro central y fíjela. A continuación,  
coloque la cinta alrededor de la muñeca y fíjela. 

3

Por último, fije los velcros restantes. Procure que el pro-
ducto quede bien ajustado, pero sin apretarlo demasia-
do para que no dificulte la circulación sanguínea.

Estimada usuaria, estimado usuario: 

Nos alegra que haya elegido un producto de 
Ofa Bamberg y le agradecemos la confianza 
que ha depositado en nosotros. Por favor, 
dedique unos minutos a leer detenidamente 
estas instrucciones para obtener los mejores 
resultados con su producto Dynamics.  

¡Ofa Bamberg le desea una pronta  
recuperación!

 Advertencias importantes 

–  Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi-

cado para que le coloque el producto y lo ajuste por 
primera vez, así como para que le explique cómo 
usarlo de forma correcta y segura.

–  Utilice el producto únicamente para las afectaciones 

aquí especificadas.

–  Antes de cada uso, compruebe que el producto 

funcione, que no esté desgastado ni dañado y 
asegúrese de haberlo colocado correctamente. Si el 
producto está dañado, deje de utilizarlo.

–  Colóquese el producto directamente sobre la piel. 

Solo debe usarse sobre piel sana. Si fuera necesario 
utilizarlo en combinación con otros productos, 
consúltelo primero con su médico.

–  Salvo que se le prescriba lo contrario, quítese el 

producto durante períodos largos de descanso (por 
ejemplo, mientras duerme).

–  Si durante el uso nota alguna sensación 

desagradable, dolores fuertes u otras molestias, 
quítese el producto y contacte con su médico o 
distribuidor especializado.

–  Sometemos nuestros productos a un exhaustivo 

control de calidad. Aun así, si tiene alguna 
reclamación, póngase en contacto con su distribuidor 
especializado.

Uso previsto

Introducción

Summary of Contents for Dynamics Wrist Support

Page 1: ...Handgelenkstütze Wrist Support Die vielseitige orthopädische Versorgung Versatile orthopaedic care dynamics Gebrauchsanleitung Instructions for use ...

Page 2: ...hanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Notice d enfilage illustrée Afbeeldingen bij aantrekinstructies Istruzioni per l applicazione in immagini Instrucciones de colocación en imágenes 1 2 3 ...

Page 3: ...aire Inhoud Indice Índice Wichtige Hinweise 6 Gewährleistung 18 Important information 8 Guarantee 18 Remarques importantes 10 Garantie 18 Belangrijke informatie 12 Garantie 18 Avvertenze importanti 14 Garanzia 18 Advertencias importantes 16 Garantía 18 DE deutsch EN english FR français NL nederlands IT italiano ES español ...

Page 4: ...manufacturers of medical supplies in Germany Since the company was founded in 1928 we have set extremely high standards for our products maximum comfort and optimal efficacy In addition to medical supports and orthoses Ofa Bamberg also offers an extensive range of medical compression stockings and preventive travel and support stockings Ofa Bamberg Plus de 90 années d expérience au service de votr...

Page 5: ... Desde 1928 año en que se fundó la empresa nos aseguramos de que nuestros productos cumplan los requisitos más exigentes máxima comodidad con una eficacia óptima Además de vendajes y órtesis Ofa Bamberg ofrece una amplia gama de medias de compresión medicinales así como medias de vestir y de viaje preventivas Ofa Bamberg Oltre 90 anni di esperienza al servizio della salute Ofa Bamberg è uno dei pr...

Page 6: ...ch einen Mo ment Zeit und lesen Sie diese Produktinfor mationen sorgfältig durch Für eine optimale Wirksamkeit Ihres Dynamics Produktes Ofa Bamberg wünscht Ihnen gute Besserung Wichtige Hinweise Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes sowie die Einweisung in den sachgemäßen sicheren Gebrauch muss durch geschultes medizinisches or thopädisches Fachpersonal erfolgen Das Produkt darf nur fü...

Page 7: ...und Medizinprodukte unverzüglich zu melden Indikationen Reizzustände des Handgelenks chronisch nach Verletzungen oder Operationen Instabiles Handgelenk Sehnenscheidenentzündung Tendovaginitis Das Produkt sollte vor dem ersten Gebrauch und danach regelmäßig gereinigt werden Entfernen Sie vor dem Waschen die Stabilisierungsschienen Schließen Sie alle Klettverschlüs se und waschen Sie das Produkt sep...

Page 8: ...ke a moment to read this product information through carefully to ensure your Dynamics product works as effectively as possible Ofa Bamberg wishes you a speedy recovery Important information The initial fitting and adjustment of the product as well as instructions on its proper and safe use should be provided by trained medical orthopaedic specialists The product should only be used for the indica...

Page 9: ...ArM Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte the Federal Institute for Drugs and Medical Devices immediately Indications Wrist irritation chronic after injuries or operations Unstable wrist Tendon sheath inflammation tendinitis The product should be washed before its first use and then on a regular basis Remove the splints before washing Close all of theVelcro fasteners and wash the pro...

Page 10: ...cions de la confiance que vous nous accordez Veuillez prendre le temps de lire attentivement ces informations afin de ga rantir une efficacité optimale à votre produit Dynamics Ofa Bamberg vous souhaite un bon rétablissement Remarques importantes La mise en place et l application initiales du produit ainsi que les instructions relatives à son utilisation correcte et sûre doivent être effectuées pa...

Page 11: ...out incident grave survenu lors de l utilisation d un dispositif médical Indications Irritation de l articulation du poi gnet chronique après une bles sure ou intervention chirurgicale Instabilité de l articulation du poignet Inflammation de la gaine du tendon ténosynovite Lavez le produit avant la première utilisation et régulièrement par la suite Avant de laver le produit veuillez retirer l écli...

Page 12: ...oor te lezen Voor een maximaal effect van uw Dynamics product Ofa Bamberg wenst u van harte beterschap Belangrijke informatie Het product moet de eerste keer worden aangepast en aangetrokken door geschoold medisch orthopedisch vakpersoneel dat ook uitleg over het correcte en veili ge gebruik dient te geven Het product mag alleen worden gebruikt voor de indi caties die hiernaast worden beschreven C...

Page 13: ...titut für Arzneimittel und Medizinprodukte Federaal Instituut voor geneesmidde len en medische hulpmiddelen Indicaties Irritaties aan de pols chronisch na letsel of operaties Instabiele pols Peesschedeontsteking tendovaginitis Het product dient vóór het eerste gebruik en daarna regelmatig te worden gereinigd Verwijder de stabilisatierails voor dat u het product wast Sluit alle klittenbandsluitinge...

Page 14: ...ntamente le seguenti informa zioni sul prodotto Per un ottima efficacia dell articolo Dynamics Ofa Bamberg vi augura una pronta guarigione Avvertenze importanti L applicazione e il posizionamento iniziali del prodotto nonché la formazione per un uso corretto e sicuro dello stesso devono essere eseguiti da specialisti medici ortopedici qualificati Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente p...

Page 15: ...und Medizinprodukte l Istituto federale per i farmaci e i dispositivi medici Indicazioni Irritazioni dell articolazione del polso croniche post operatorie o successive a traumi Polso instabile Infiammazione della guaina tendinea tendovaginite Il prodotto deve essere lavato prima del primo utilizzo e regolar mente in seguito Prima di procedere al lavaggio estrarre lo stabilizzatore in alluminio Chi...

Page 16: ...o en nosotros Por favor dedique unos minutos a leer detenidamente estas instrucciones para obtener los mejores resultados con su producto Dynamics Ofa Bamberg le desea una pronta recuperación Advertencias importantes Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi cado para que le coloque el producto y lo ajuste por primera vez así como para que le explique cómo usarlo de forma correcta y segu...

Page 17: ...utoridad nacional competente que en Alemania es el BfArM Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte el Instituto Federal de Medicamentos y Productos Sanitarios Afectaciones Irritación de la muñeca crónica postraumática o postoperatoria Inestabilidad de la muñeca Inflamación de las vainas tendi nosas tendovaginitis Lave el producto antes de usarlo por primera vez y posteriormen te de maner...

Page 18: ... produit est conçu pour prodiguer des soins à un seul patient Il n est pas conçu pour être réutilisé par un ou plusieurs autres patients Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de gebruiksduur van het product zes maanden Het product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing behandeld te worden Een oneigenlijk gebruik of ondoelmatige veranderingen aan het produc...

Page 19: ...ll get you moving again in no time dynamics Nous vous remettons en mouvement en un rien de temps dynamics Wij brengen u snel weer in beweging dynamics Vi rimettiamo velocemente in movimento dynamics Le ayudamos a recuperar la movilidad rápidamente dynamics ...

Page 20: ...2 Bamberg Tel 49 951 6047 0 Fax 49 951 6047 185 info ofa de www ofa de Ofa Austria Wasserfeldstr 20 A 5020 Salzburg Tel 43 662 848707 Fax 43 662 849514 info ofaaustria at www ofaaustria at aus 80 recyceltem Papier 545105121 Rev 1 2021 05 ...

Reviews: