background image

UTZ1015

UTASC1015

10´ x 15´

3070 x 4650

79.92”

2030

9´8´ x 14´8´´

2960 x 4540

10´ x 15’

3070 x 4700

27

UTZ10152

UTASC10152

10´ x 15´

3070 x 4650

88.58”

2250

9´8´ x 14´8´´

2960 x 4540

10´ x 15’

3070 x 4700

27

UTZ1019

UTASC1019

10´ x 19´

3070 x 5880

79.92”

2030

9´8´ x 18´8´´

2960 x 5780

10´ x 19’

3070 x 5900

29

UTZ10192

UTASC10192

10´ x 19´

3070 x 5880

88.58”

2250

9´8´ x 18´8´´

2960 x 5780

10´ x 19’

3070 x 5900

29

• 5 •

BAUANLEITUNG

DEUTSCH

ES IST WICHTIG, DASS SIE VOR BAUBEGINN DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN GUT DURCHLESEN.

•  Wählen Sie als Standort eine feste, ebene Fläche, die aber Entwässerung nach allen Seiten zuläßt.
•  Obwohl das Gartenhaus so entworfen ist, daß es bei vorschriftsmäßigem Zusammenbau größeren Windstärken widerstehen kann

als herkömmliche Gartenschuppen, sollten Sie es trotzdem nicht auf Standorten aufstellen, die starkem Wind ausgesetzt sind oder
den Zusammenbau an windigen Tagen vornehmen.  Ein im halbfertigen Zustand stehengelassenes Gebäude kann schweren
Schaden erleiden.  Es liegt in Ihrer Verantwortlichkeit, das Gartenhaus sicher und fest zu verankern und dabei die ungünstigsten
Windverhältnisse der Umgebung in Betracht zu ziehen.  Bei nicht sachgemäßer Verankerung im Fundament kann das Gartenhaus
möglicherweise wegwehen und dabei Sachschäden oder sogar Verletzungen verursachen.

•  Schütten Sie kein Material gegen die Wände oder den unteren Rahmen, da dies Korrosion verursachen und somit die Garantie

hinfällig machen kann.

•  Die Verhütung von Kondensation  im Inneren des Gartenhauses trägt nicht nur dazu bei, die darin verwahrten Güter trocken

zu halten, sondern auch Korrosion des Gartenhauses selbst zu verhindern.  Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Im Erdreich ist immer Feuchtigkeit enthalten, die in das Gartenhaus aufsteigt, wenn keine Barriere vorhanden ist.  Daher sollte eine
strapazierfähige Polyäthylinplane unter das Fundament gelegt werden, um den Aufstieg von Feuchtigkeit zu verhindern.
Der Zwischenraum zwischen dem unteren Rahmen und dem Betonfundament sollte mit Dichtmasse abgedichtet werden
(ausgenommen an den vorderen Ecken). Die vorderen Ecken werden nicht abgedichtet, um Abfluß aus den Enden der vorderen
Grundschienen zu ermöglichen.  
Falls Kondensation immer noch ein Problem darstellen sollte, könnten Sie 5 cm dicke Polystyrolplatten an der Innenseite des
Dachs zwischen den Stützen ankleben.  Der Kleber sollte feuchtigkeits- und temperaturbeständig sein.

Sie werden einige Werkzeuge benötigen, wie im Abschnitt GEBRAUCH DIESES HANDBUCHS beschrieben.  Die meisten
Schraubenlöcher sind vorgebohrt.  Ein elektrischer Schraubendreher oder eine schnurlose Bohrmaschine mit magnetischem
Kreuzschlitzschraubeinsatz wird den Zusammenbau wesentlich beschleunigen. Achten Sie bitte darauf, dass Sie die
Schneidschrauben nicht überdrehen.

•  Vor dem Zusammenbau alle Einzelteile und Beschläge aussortieren, auseinanderhalten und kennzeichnen.  Vergleichen Sie sie mit

den Illustrationen, in diesem Handbuch.  Die Rahmenteile, ausgenommen die Paneele, sind gekennzeichnet; vergleichen Sie sie mit
den Beschriftungen auf den dargestellten Zeichnungen.  Nicht alle Zeichnungen sind maßstabsgerecht.

Da dieses Handbuch zum Zusammenbau von Gartenhäusern verschiedener Größe dient, ist die Bezeichnung der Einzelteile in den
Illustrationen folgendermaßen vereinfacht worden:
Alle Einzelteile des Rahmens haben dasselbe Teilnummernsystem, nur daß die Längen mit verschiedenen Nummern angegeben
werden.  Diese Nummern sind in die Bauteile eingeprägt.
z.B.  Dachträger

9 Fuß Länge

P9

7 Fuß Länge

P7

5 Fuß Länge

P5

Daher ist der Dachträger in der Illustration mit 

P

bezeichnet.

WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 

Beachten Sie alle besonderen Anmerkungen, die auf Unterschiede zwischen den verschiedenen Modellen der Gartenhäuser
hinweisen.

Versuchen Sie nicht, das Gartenhaus alleine aufzustellen.  Lassen Sie sich von jemandem helfen.

Die gesetzlichen Vorschriften der kommunalen Baubehörde müssen eingehalten werden.

Beim Zusammenbau sollten Sie Sicherheitshandschuhe tragen.

Beim Zusammenbau sollten Sie eine Schutzbrille tragen.

Vorzugsweise sollten Sie ein langärmeliges Hemd tragen.

Achten Sie auf scharfe Kanten.

EINSATZ IM WINTER:  Das Dach ist für eine Schneelast von 75 kg/m2 ausgelegt.  Um Überlastung des Daches zu verhindern, wird
empfohlen, den Schnee rechtzeitig vom Dach zu entfernen.
Falls das Gartenhaus im Winter für längere Zeit unbeaufsichtigt bleiben sollte, ist es ratsam, das Dach vorsichtshalber abzustützen.

DIE HERSTELLER KÖNNEN NICHT FÜR FOLGESCHÄDEN VERANTWORTLICH GEMACHT WERDEN, DIE AUS UNSACHGEMÄSSEM
ZUSAMMENBAU DES GARTENHAUSES ODER WIDRIGEN WETTERVERHÄLTNISSEN ODER DURCH HÖHERE GEWALT VERURSACHT
WERDEN. EINIGE TEILE KÖNNEN SCHARFE KANTEN UND ECKEN ENTHALTEN. HANDHABEN SIE DIE VERSCHIEDENEN TEILE MIT
GROSSER SORGFALT UM UNFÄLLE ZU VERMEIDEN. AUS SICHERHEITSGRÜNDEN SOLLTEN SIE ARBEITSHANDSCHUHE UND EINE
SCHUTZBRILLE BEIM ZUSAMMENBAU UND BEI ETWAIGEN INSTANDHALTUNGSARBEITEN AM GEBÄUDE TRAGEN.

A x B

C

D x E

X x Y

Bitte überprüfen Sie die Beschriftung auf der Verpackung und vergewissern Sie sich, daß Sie die richtige Modellnummer
des von Ihnen bestellten Gartenhauses, erhalten haben. Heben Sie bitte die Information über die Modellnummer an der
Stirnseite des Kartons gut auf.

Bitte:

beachten Sie: Alle Maße sind ungefähre Angaben. Alle Maße in mm. 1 Fuß = 30,48 cm Steinschrauben werden NIGHT mitgeliefert.

FG = Federation Grün, IH = Weuß und W = Weizen Zusammenbau wie für Zincalumenbau wie für Zincalume.
FÜR FG, W UND IH SCHLAGEN SIE BITTE IN DER SEPARATEN TEILELISTE NACH.

DIESES HANDBUCH WIRD FÜR DIE FOLGENDEN MODELLNUMMERN VON TRECO GARTEN HÄUSERN VERWENDET:

MODELL NR

UNGERFÄHRE DACHMASSE

GESAMTHÖHE

UNGEFÄHRE

UNGEFÄHRE

DÜBELSCHRAUBEN

GRUNDRAHMENABMESSUNGEN FUNDAMENTABMESSUNGEN

6mm x 40mm

ZINC

EINGEFÄRBT

Fuß

mm

Fuß

mm

Fuß

mm

Fuß

mm

Anzahl

Summary of Contents for UTZ1015

Page 1: ...TY UTASC1015 UTZ1015 UTASC1019 UTZ1019 UTASC10152 UTZ10152 UTASC1019S UTZ10192 ENGLISH NEDERLANDS FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL SWEDISH ALLTRECO PRODUCTS ARE MANUFACTUREDTO COMPLYWITH ALL AUSTRALIAN STANDA...

Page 2: ...TS AVANT DE DEBUTER LA CONSTRUCTION AIDEZ VOUS DES ILLUSTRATIONS V R MET DE OPBOUW TE BEGINNEN MOETEN ALLE ONDERDELEN EN BOUWELEMENTEN GESORTEERD GESCHEIDEN EN GE DENTIFICEERD WORDEN ZIE OOK DE ILLUST...

Page 3: ...outen niet bijgevoegd 6 Combinatietang 7 Punt van de schroevedraaier Philips No 2 8 Ijzerzaag Outils n cessaires Rem arque Tous les outils mentionn s sont n cessaries pour monter l abri de jardin Ces...

Page 4: ...magnetic Philips tip will hasten assembly Take care not to over tighten self tapping screws Sort separate and identify all parts and hardware before construction Check against the illustrations shown...

Page 5: ...le Einzelteile und Beschl ge aussortieren auseinanderhalten und kennzeichnen Vergleichen Sie sie mit den Illustrationen in diesem Handbuch Die Rahmenteile ausgenommen die Paneele sind gekennzeichnet v...

Page 6: ...n op de onderdelen gestempeld Dakbalken bijvoorbeeld 9 voet lang P9 7 voet lang P7 5 voet lang P5 De dakbalken zijn daarom met P aangegeven in het diagram BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Let op all...

Page 7: ...t simplifi comme suit Tous les l ments de la charpente portent le m me num ro de pi ce qui montre toutefois diff rentes longueurs ces num ros de pi ces sont estampill s sur l l ment Par exemple Poutre...

Page 8: ...aci n de partes pero indican diferentes largos los n meros de las partes est n estampados en los componentes Por ej Vigas del Techo 9 pies de largo P9 7 pies de largo P7 5 pies de largo P5 Por lo tant...

Page 9: ...s tt Alla komponenter i ramen har samma delnummersystem men visar olika l ngder Dessa delnummer r inst mplade p komponenten i fr ga t ex taksparrar 9 fot l nga P9 7 fot l nga P7 5 fot l nga P5 I diagr...

Page 10: ...e d tanch it Vis auto taraudeuses Vis Tek utiliser pour porte de devant uniquement Boulon 3 16 Equerre entre portique et poutrelle de toit Pignon Poutrelle de toiture support D angle gousset de base d...

Page 11: ...11 HARDWARE KIT BAG X8 X10 X11 X15 X15A1 X28 X34 X20 PB2 X20UT X20G X26 HA01002A HA01000A HA01001A TR010074A X25 Pack A Model Model Pack B Pack C D Pack E Pack...

Page 12: ...ss frame HD5UT T5 T6 Roof edge trim K Wall Panel HDX1 Door Panel C1750 C1970 C1300 Door panel trim O1 Pack B Panneau d angle arri re Panneau final de toiture Panneau Plaque de verrou cadenas Fourche C...

Page 13: ...Mid wall brace PF2 Portal Frame Rafter PF3 Portal Frame Sealing Strip PF4 PF Bottom Chord Panneau Colonne du cadre de portique Rainure sup rieure inf rieure arri re Sup rieure poutrelle de base avant...

Page 14: ...cadre de portique MODELS UTASC1019 UTASC10192 UTZ1019 UTZ10192 K K K K F K K K F K K K K K K K K K AVF4 AVF4 D O O R P O R T E P O R T E P O R T E P O R T E D O O R K K K K K K K K K K K K K K F K K K...

Page 15: ...his additional warranty is subject to the following qualifications and limitations 1 The warranty Certificate attached must be completed and returned to Treco within 21 days of purchase 2 Warranty onl...

Page 16: ...16 Door 100mm C D E E Y D X Door 100 mm...

Page 17: ...l A1UT these holes required for anchoring the shed to foundation at next step Avant de commencer l installation percer 14 trous de 7 mm de diam tre le long des deux bords plats de la pi ce Rainure ch...

Reviews: